Übersetzung für "Hinausgetrieben" in Englisch
Das
Mittelmaß
muss
aus
Europa
hinausgetrieben
werden.
Mediocrity
must
be
driven
out
of
Europe.
Europarl v8
Die
neue
Art
von
Verstaatlichung
im
Denken
muss
aus
unserer
Politik
hinausgetrieben
werden.
The
new
type
of
nationalisation
in
mind
must
be
driven
out
of
our
policy.
Europarl v8
Alle
Betonung
des
Geldes
wird
aus
dem
Tempel
Gottes
hinausgetrieben
werden.
All
the
emphasis
on
money
will
be
driven
from
the
Temple
of
God.
ParaCrawl v7.1
Die
Erzgerbirgerin,
die
es
hinausgetrieben
hat
in
die
Welt.
She
is
the
girl
from
the
Erzgebirge
who
set
out
to
see
the
World.
ParaCrawl v7.1
Und
da
sie
sein
Diener
hinausgetrieben
und
die
Tür
hinter
ihr
zugeschlossen
hatte,
And
his
servant
put
her
out
and
bolted
the
door
behind
her.
ParaCrawl v7.1
Waren
es
demnach
die
Themen,
die
dich
frühzeitig
aus
dem
Atelier
hinausgetrieben
haben?
Was
it
the
themes
that
drove
you
out
of
the
studio
early
on?
CCAligned v1
Die
Schuldzuweisung
zwischen
Staat
und
Europa
muss
hinausgetrieben
werden,
um
diese
Wettbewerbsfähigkeit,
diese
Innovation,
diese
Forschung,
diesen
Willen,
durch
Leistung
mehr
zu
erreichen,
zu
ermöglichen.
The
apportioning
of
blame
between
state
and
Europe
must
be
driven
out
in
order
to
allow
this
competitiveness,
this
innovation,
this
research,
this
will
to
achieve
more
through
efficiency.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
kann
verhindert
werden,
daß
bei
anderenfalls
ungünstiger
geometrischer
Gestaltung
der
Bewegungsbahn
des
Tropfens
in
der
Endrinne
der
Tropfen
nach
seinem
Austritt
aus
der
exakt
ausgerichteten
Endrinne
einen
Drehimpuls
um
eine
Querachse
erhält
und
zusätzlich
über
die
Formenmitte
hinausgetrieben
wird.
In
this
way
one
can
prevent
that
with
an
otherwise
unfavorable
geometrical
configuration
of
the
path
of
movement
of
the
gob
in
the
deflector
the
gob
after
its
exit
from
the
accurately
aligned
deflector
receives
a
rotary
impulse
about
a
transverse
axis
and
additionally
is
projected
beyond
the
center
of
the
mold.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
verhindert
werden,
daß
bei
anderenfalls
ungünstigar
geometrischer
Gestaltung
der
Bewegungsbahn
des
Tropfens
in
der
Endrinne
der
Tropfen
nach
seinem
Austritt
aus
der
exakt
ausgerichteten
Endrinne
einen
Drehimpuls
um
eine
Querachse
erhält
und
zusätzlich
über
die
Formenmitte
hinausgetrieben
wird.
In
this
way
one
can
prevent
that
with
an
otherwise
unfavorable
geometrical
configuration
of
the
path
of
movement
of
the
gob
in
the
deflector
the
gob
after
its
exit
from
the
accurately
aligned
deflector
receives
a
rotary
impulse
about
a
transverse
axis
and
additionally
is
projected
beyond
the
center
of
the
mold.
EuroPat v2
Das
ewiges
Leben
hat
vor
allem
mit
dem
Leben
im
Leib
zu
tun,
denn
es
war
leibliche
Unsterblichkeit,
die
Adam
und
Eva
verweigert
wurde,
als
sie
aus
dem
Garten
Eden
hinausgetrieben
wurden.
Eternal
life
has
to
do
particularly
with
life
in
the
body,
for
it
was
bodily
immortality
that
was
denied
to
Adam
and
Eve
when
they
were
driven
from
the
Garden
of
Eden.
ParaCrawl v7.1
Der
König,
der
zum
Kampf
auszieht
Unmittelbar
nachdem
Jesus
sich
verpflichtet
hatte
und
mit
dem
Heiligen
Geist
gesalbt
worden
war,
wurde
er
in
die
Wüste
hinausgetrieben,
um
dort
vom
Teufel
versucht
zu
werden.
THE
KING
GOING
FORTH
TO
BATTLE
Immediately
Jesus
had
committed
Himself
and
been
baptized,
and
was
anointed
with
the
Holy
Spirit,
He
was
driven
into
the
wilderness
to
be
tempted
of
the
devil.
ParaCrawl v7.1
Als
er
aber
alle
hinausgetrieben
hatte,
ergriff
er
sie
bei
der
Hand
und
rief
und
sprach:
Kind,
steh
auf!
And
he
put
them
all
out,
and
took
her
by
the
hand,
and
called,
saying,
Maid,
arise.
ParaCrawl v7.1
Hat
Alan
Greenspan's
(Mitglied
von
Rockefellers
Council
on
Foreign
Relations)
Politik
der
Beibehaltung
der
Zinssätze,
die
niedriger
als
ihre
natürlichen
Ebene
waren,
die
Preise
von
Vermögenswerten
weit
über
die
Grenzen
der
Vernunft
hinausgetrieben?
Did
Alan
Greenspan's
([21]
member
of
the
Rockefeller
[22]
Council
on
Foreign
Relations)
policy
of
holding
interest
rates
below
their
natural
level
drive
asset
prices
beyond
sanity?
ParaCrawl v7.1