Übersetzung für "Himmelfahrtskommando" in Englisch
Wie
kann
ich
dieses
Himmelfahrtskommando
stoppen?
Anything
I
can
say
to
stop
you
from
going
on
this
suicide
mission?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Himmelfahrtskommando
für
uns
beide.
It's
a
one-way
ticket
for
both
of
us.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
um
ein
weiteres
Himmelfahrtskommando.
We
have
another
suicide
mission.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Beamer
ist
ein
Himmelfahrtskommando,
richtig?
That
Beamer's
on
a
one-way
ticket,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Sie
wussten,
Ihr
Himmelfahrtskommando
würde
vom
Drehbuch
abweichen.
You
knew
when
you
sent
your
little
suicide
squad
into
Arkham,
they'd
go
off
script.
OpenSubtitles v2018
Wüsste
ich
es
nicht
besser,
hielte
ich
es
für
ein
Himmelfahrtskommando.
If
I
didn't
know
better,
I'd
call
it
a
suicide
mission.
OpenSubtitles v2018
Ben,
das
ist
ein
Himmelfahrtskommando.
Ben,
this
is
a
suicide
mission.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
für
so
ein
Himmelfahrtskommando
nicht
genug
Leute
über.
We
don't
have
enough
people
left
for
a
suicide
mission.
OpenSubtitles v2018
Sich
mit
dem
Kreml
anzulegen,
das
wäre
ein
Himmelfahrtskommando.
Going
against
the
Kremlin
would
be
a
suicide
mission.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
ein
Himmelfahrtskommando.
No,
it's
a
suicide
mission.
OpenSubtitles v2018
Liebste
Mutter
und
Vater,
ich
nehme
teil
an
einem
Himmelfahrtskommando.
Dearest
mother
and
father,
I'm
off
on
a
fool's
mission
and
cannot
be
certain
of
the
outcome.
OpenSubtitles v2018
Ich
folge
dir
nicht
auf
dieses
Himmelfahrtskommando.
I
will
not
be
joing
you
in
this
suicide
expedition.
OpenSubtitles v2018
Sie
verlangen
von
mir,
dass
ich
womöglich
ein
Himmelfahrtskommando
genehmige.
You're
asking
me
to
sign
off
on
a
probable
suicide
mission.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
also
eine
Art
Himmelfahrtskommando
genehmigen?
You're
asking
me
to
sign
off
on
a
probable
suicide
mission.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wirklich
ein
Himmelfahrtskommando.
Now,
Malek
is
on
a
suicide
mission.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
dir
ein
Himmelfahrtskommando
anbieten,
kannst
du
es
ablehnen,
das
weißt
du.
If
they're
offering
you
some
kind
of
suicide
mission,
you
can
say
no
to
them,
you
know
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
meinte,
dass
du
dich
innerhalb
der
Ranch
einbringst,
nicht
so
ein
Himmelfahrtskommando.
I
meant
for
you
to
step
up
inside
the
camp,
Jake,
not
to
go
out
on
some
suicide
mission.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Beamer
ist
ein
Himmelfahrtskommando.
That
Beamer's
on
a
one-way
ticket.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
Himmelfahrtskommando,
um
den
einzigen
Menschen
umzulegen
der
Keyser
Soze
was
anhaben
konnte.
It
was
a
hit.
A
suicide
mission
to
whack
out
the
one
guy
that
could
finger
Keyser
Soze.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
keine
Aufgabe,
die
ihr
für
Albus
erledigt,
das
ist
ein
Himmelfahrtskommando.
That's
not
a
job
my
brother's
given
you.
It's
a
suicide
mission.
OpenSubtitles v2018
Sie
opferten
sich,
wohl
wissend,
dass
es
sich
um
ein
Himmelfahrtskommando
handelte,
und
übernahmen
diese
gefährliche
Aufgabe
zum
Wohle
der
Menschheit
und
ihrer
Landsleute.
They
gave
their
lives
knowing
that
it
was
a
suicide
mission
but,
for
fellow
mankind
and
for
the
greater
good
of
their
countrymen
and
countrywomen,
they
took
that
action
and
took
that
dangerous
task
on
board.
Europarl v8
Das
ist
ein
Himmelfahrtskommando.
This
is
a
suicide
mission.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
ein
Himmelfahrtskommando!
The
truth
is
it's
a
suicide
mission!
OpenSubtitles v2018