Übersetzung für "Hilfszusagen" in Englisch
Wir
müssen
unsere
Hilfszusagen
von
0,7
%
des
BNE
bis
spätestens
2015
erfüllen.
We
need
to
respect
our
aid
commitments
of
0.7%
of
GNI
by
2015
at
the
latest.
Europarl v8
Was
sind
Hilfszusagen
Europas
bei
solchen
Katastrophen
wert?
We
have
to
ask
ourselves
what
Europe’s
promises
of
aid
in
the
aftermath
of
such
calamities
are
worth.
Europarl v8
Bill
unterstrich
auch,
dass
zahlreiche
andere
Länder
ihren
Hilfszusagen
ebenfalls
nachkommen.
Bill
also
emphasized
the
many
other
countries
that
are
also
meeting
their
aid
commitments.
News-Commentary v14
Deshalb
stehen
wir
auf
der
Basis
der
getroffenen
Vereinbarungen
zu
unseren
Hilfszusagen.
This
is
why
we
stand
by
our
pledges
of
assistance
on
the
basis
of
the
agreements
made.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
meine
Solidarität
mit
den
vom
Erdbeben
betroffenen
Menschen
von
Haiti
zum
Ausdruck
bringen,
das
das
Land
am
12.
Januar
ereilt
hat,
und
ich
begrüße
die
durch
die
EU
gemachten
Hilfszusagen.
I
would
like
to
express
my
solidarity
with
the
people
of
Haiti
affected
by
the
earthquake
that
hit
the
country
on
12
January,
and
I
welcome
the
aid
commitments
made
by
the
EU.
Europarl v8
Ich
begrüße
deshalb
die
umfangreichen
Hilfszusagen
der
EU
für
die
Jahre
1999
bis
2003
auf
den
Geberkonferenzen
in
Washington
und
zuletzt
unter
deutscher
EU-Präsidentschaft
in
Frankfurt.
I
therefore
welcome
the
EU's
offer
of
substantial
aid
for
the
period
1999-2003
at
the
donors'
conference
in
Washington
and
most
recently
under
the
German
Presidency
in
Frankfurt.
Europarl v8
Anstatt
zuzulassen,
dass
unsere
europäischen
Hilfszusagen
zu
bloßen
Hilfsabsichten,
dann
zu
vagen
Hoffnungen
und
schließlich
zu
tragischen,
stillschweigenden
Wortbrüchen
verkommen,
sollten
wir
unsere
Anstrengungen
verdoppeln,
um
sicherzustellen,
dass
es
unsere
Generation
ist,
die
es
schaffen
wird,
Armut
in
die
Vergangenheit
zu
verbannen.
Instead
of
allowing
our
European
aid
pledges
to
drift
towards
being
mere
intentions,
then
vague
aspirations,
and,
eventually,
tragically
quiet
betrayals,
we
should
instead
redouble
our
efforts
to
make
sure
that
ours
is
the
generation
that
finally
does
make
poverty
history.
Europarl v8
Ich
muss
schon
sagen,
dass
dies
eine
Minimalanforderung
ist
angesichts
der
großen
Hilfszusagen,
die
die
Europäische
Union
bereits
gegeben
hat.
I
do
have
to
say
that
this
is
not
much
to
ask
in
return
for
the
substantial
aid
which
the
European
Union
has
already
pledged.
Europarl v8
Allein
in
Sri
Lanka
beliefen
sich
die
institutionellen
und
öffentlichen
Hilfszusagen
auf
etwa
5,8 Milliarden
Euro.
In
Sri
Lanka
alone,
institutional
and
public
commitments
came
to
about
EUR
5.8
billion.
Europarl v8
Ihre
konkrete
Frage,
ob
einzelne
Mitgliedstaaten
den
Umfang
ihrer
Hilfszusagen
bereits
zurückfahren,
muss
ich
kategorisch
mit
Nein
beantworten.
In
relation
to
her
other
specific
question,
whether
Member
States
are
already
starting
to
roll
back
on
their
aid
volume
commitments,
I
would
categorically
say
no.
Europarl v8
Ein
Drittel
der
Hilfszusagen
wird
allerdings
aus
der
bereits
bestehenden
Entwicklungshilfe
für
die
Region
umprogrammiert,
das
sollten
wir
auch
ganz
offen
sagen.
Though,
to
be
honest,
one-third
of
that
grant
aid
is
reprogrammed
from
existing
development
aid
for
the
region.
Europarl v8
Folglich
verdient
die
allseits,
und
in
unserem
speziellen
Fall
von
der
EU
als
Ganzes
und
von
jedem
ihrer
25
Mitgliedstaaten,
gezeigte
Hilfsbereitschaft
Lob,
jedoch
nur,
wenn
sich
die
Hilfszusagen
auch
in
Taten
niederschlagen.
Consequently,
the
readiness
to
help
shown
by
everyone,
and
in
our
particular
case
by
the
EU
as
a
whole
and
by
each
of
the
25
Member
States,
is
worthy
of
praise,
but
only
if
the
promises
of
help
correspond
to
effective
help.
Europarl v8
Ein
Blick
auf
die
Zahlen
zeigt,
dass
die
G8
bezüglich
ihrer
Hilfszusagen
für
die
Entwicklungsländer
noch
weit
von
ihrem
Ziel
entfernt
sind,
wobei
einige
EU-Länder
eine
besonders
schlechte
Bilanz
aufweisen.
Looking
at
the
figures,
we
see
that
the
G8
is
way
off
track
on
aid
to
the
developing
world
and,
amongst
those,
EU
countries
are
some
of
the
worst
performers.
Europarl v8
Das
ist
eines
der
spannendsten
Dinge
bei
der
Entwicklung
von
Demokratie,
wo
Bürger
am
Rande
eines
Netzwerks
dabei
helfen,
den
Prozess
aufzubrechen,
um
sicherzustellen,
dass
die
großen
globalen
Hilfszusagen
und
das
vage
Zeug
von
oben
wirklich
zu
den
Menschen
gelangt,
auf
der
Basisebene
und
die
Pyramide
damit
umkehrt.
This
is
some
of
the
most
exciting
stuff
in
development
and
democracy,
where
citizens
on
the
edge
of
a
network
are
helping
to
force
open
the
process
to
make
sure
that
the
big
global
aid
promises
and
vague
stuff
up
at
the
top
really
delivers
for
people
at
a
grassroots
level
and
inverts
that
pyramid.
TED2020 v1
Desgleichen
sollte
die
internationale
Gemeinschaft
ermutigt
werden,
auch
künftig
mit
zusätzlichen
Hilfszusagen
beizutragen,
wenn
eine
starke
nationale
Führung
und
ein
handlungsfähiges
und
einheitlich
vorgehendes
Landesteam
der
Vereinten
Nationen
gemeinsam
für
ein
besser
abgestimmtes
und
wirksameres
Unterstützungsprogramm
der
Vereinten
Nationen
sorgen.
The
international
community
should
by
the
same
token
be
encouraged
to
continue
to
respond
positively
through
additional
commitments
where
the
combination
of
strong
national
leadership
and
an
empowered
United
Nations
country
team,
delivering
as
one,
together
generate
a
better-aligned
and
more
effective
United
Nations
programme
of
support.
MultiUN v1
Der
Staat
erfüllte
seine
Hilfszusagen
nicht,
die
Seminolen
waren
jedoch
auch
nicht
daran
interessiert,
in
einem
weiteren
Krieg
zu
kämpfen.
Although
the
state
did
not
follow
through
on
its
promises,
the
Seminole
were
not
interested
in
fighting
another
war.
Wikipedia v1.0
Unterstützung
aus
der
ganzen
Welt
trifft
nur
unregelmäßig
ein:
lediglich
60
Prozent
der
Hilfszusagen
wurden
eingehalten
und
nur
ein
Teil
davon
erreicht
auch
die
vorgesehenen
Empfänger.
Support
from
around
the
world
is
fitful:
only
60%
of
aid
pledges
have
come
in,
with
only
a
fraction
actually
reaching
the
intended
beneficiaries.
News-Commentary v14
Eine
deutliche
Verbesserung
der
Governance,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Rückverfolgbarkeit
der
Hilfen,
und
Regelungen
mit
ausdrücklicherer
Konditionalität
der
Mittelvergabe
müssen
bei
sämtlichen
Hilfszusagen
der
EU
und
auf
multilateraler
Ebene
künftig
von
höchster
Bedeutung
sein.
A
distinct
improvement
in
governance,
particularly
as
regards
aid
traceability
and
more
explicit
conditionality
for
payments,
is
vital
in
all
the
EU's
commitments
and
at
multilateral
level.
TildeMODEL v2018
Diese
freiwilligen
Hilfszusagen
umfassen
verschiedene
Arten
von
persönlicher
Schutzausrüstung,
Nachweisgeräte
und
Entgiftungsausrüstungen
und
die
entsprechenden
Einheiten,
humanitäre
Ausrüstung,
Fachliteratur
und
fachkundige
Beratung.
These
voluntary
assistance
pledges
include
different
types
of
individual
protective
equipment,
detection
and
decontamination
equipment
and
units,
humanitarian
equipment,
literature,
and
expert
advice.
DGT v2019
In
diesem
Stabilisierungsprozess
sind
die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
mit
Hilfszusagen
in
Höhe
von
über
3
Milliarden
Euro
von
2002
bis
2006
und
erheblichen
Beiträgen
zu
Sicherheit
und
Entwicklung
in
Afghanistan
als
maßgebliche
Partner
aufgetreten.
The
European
Union
and
its
Member
States
have
been
leading
partners
in
this
stabilisation
process,
pledging
over
3
billion
Euro
in
aid
from
2002-2006
and
making
significant
contributions
to
Afghanistan's
security
and
development.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
ist
bei
Hilfszusagen
darauf
zu
achten,
daß
im
Empfängerland
die
Rechte
der
Bevölkerung
in
international
anerkannter
Weise
respektiert
werden
und
der
Status
von
Minderheiten
auch
mit
Blick
auf
politische
und
soziale
Stabilität
sowie
gutnachbarschaftliche
Beziehungen
verläßlich
gestaltet
ist.
When
aid
is
granted
attention
must
also
be
paid
to
ensuring
that
(a)
civil
rights
are
respected
in
the
beneficiary
state
in
accordance
with
international
practice,
and
(b)
that
minorities
are
afforded
a
status
which
reflects
the
need
for
political
and
social
stability
and
"good
neighbourly
relations".
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
muss
die
EU
–
auch
durch
ihre
Teilnahme
–
internationale
Initiativen
mit
Fokus
auf
den
Herausforderungen
durch
Migration
und
Flüchtlingsbewegungen
stärker
unterstützen,
etwa
die
globalen
Neuansiedlungsprogramme
des
UNHCR.30
Zugleich
muss
sie
in
anderen
internationalen
Foren
wie
etwa
bei
der
G20
auf
mehr
Hilfszusagen
dringen.
In
that
context,
the
EU
needs
to
increase
its
support
and
participation
for
international
initiatives
aimed
at
addressing
global
migration
and
refugee
challenges,
such
as
UNHCR's
global
resettlement
programmes,30
but
also
press
for
increased
pledging
in
other
international
contexts
such
as
the
G20.
TildeMODEL v2018
Die
Minister
betonten,
dass
substanzielle
Hilfszusagen
gemacht
werden
sollten
und
dass
vor
allem
so
rasch
wie
möglich
wieder
Normalität
in
das
Leben
im
Gaza-Streifen
einkehren
muss.
Ministers
stressed
that
substantial
pledges
of
assistance
should
be
mobilised,
and
above
all
that
life
in
Gaza
should
be
brought
back
to
normal
as
quickly
as
possible.
TildeMODEL v2018
In
Bulgarien
standen
einer
Finanzierungsluecke
von
800
Millionen
USD
nur
Hilfszusagen
im
Gesamtumfang
von
rund
600
Millionen
USD
gegenueber.
For
Bulgaria,
total
pledges
for
assistance
to
fill
a
financing
gap
of
US$
800
million
fell
short
by
some
US$
200
million.
TildeMODEL v2018
Nichtsdestotrotz
erinnerte
Präsident
Barroso
die
G8
Staats-
und
Regierungschefs
und
alle
EU
Mitgliedstaaten
an
ihre
Hilfszusagen
von
2005:
"
President
Barroso
nevertheless
reminded
G8
leaders
and
all
EU
Member
States
-
of
the
aid
commitments
made
in
2005.
TildeMODEL v2018
Die
EU
appelliert
an
alle
Geber,
ihre
Hilfszusagen
umgehend
und
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
der
Neutralität,
Unparteilichkeit
und
Unabhängigkeit
zu
erfüllen.
The
EU
calls
on
all
donors
to
promptly
deliver
on
their
pledges,
according
to
the
principles
of
neutrality,
impartiality
and
independence.
TildeMODEL v2018
Wie
anders
ist
es
sonst
zu
erklären,
daß
die
Kommission
-
so
der
Europäische
Rechnungshof
in
seinem
Bericht
für
das
Haushaltsjahr
1992
-
Anfang
1993,
also
fast
vier
Jahre
nach
dem
Beschluß
des
Pariser
Gipfels,
die
Koordinierung
der
Aktionen
und
die
Einrichtung
eines
Rahmens
für
die
finanziellen
Hilfszusagen
der
Kommission
zu
übertragen,
noch
nicht
über
"eine
klare
Konzeption
für
die
Verwaltung
und
Verwendung
der
erheblichen
Gegenwertmittel
in
Mittel-
und
Osteuropa"22
verfügte.
How
else
can
it
be
explained
that
-
as
the
European
Court
of
Auditors
points
out
in
its
report
for
the
1992
budget
year
-
at
the
beginning
of
1993,
in
other
words
nearly
four
years
after
the
decision
of
the
Paris
summit
to
entrust
to
the
Commission
the
coordination
of
the
actions
and
the
establishment
of
a
framework
for
aid
commitments,
the
Commission
still
has
no
clear
plan
for
the
administration
and
use
of
these
considerable
counterpart
funds
in
Central
and
Eastern
Europe22.
TildeMODEL v2018
Wie
anders
ist
es
sonst
zu
erklären,
daß
die
Kommission
-
so
der
Europäische
Rechnungshof
in
seinem
Bericht
für
das
Haushaltsjahr
1992
-
Anfang
1993,
also
fast
vier
Jahre
nach
dem
Beschluß
des
Pariser
Gipfels,
die
Koordinierung
der
Aktionen
und
die
Einrichtung
eines
Rahmens
für
die
finanziellen
Hilfszusagen
der
Kommission
zu
übertragen,
noch
nicht
über
"eine
klare
Konzeption
für
die
Verwaltung
und
Verwendung
der
erheblichen
Gegenwertmittel
in
Mittel-
und
Osteuropa"22
verfügte.
How
else
can
it
be
explained
that
-
as
the
European
Court
of
Auditors
points
out
in
its
report
for
the
1992
budget
year
-
at
the
beginning
of
1993,
in
other
words
nearly
four
years
after
the
decision
of
the
Paris
summit
to
entrust
to
the
Commission
the
coordination
of
the
actions
and
the
establishment
of
a
framework
for
aid
commitments,
the
Commission
still
has
no
clear
plan
for
the
administration
and
use
of
these
considerable
counterpart
funds
in
Central
and
Eastern
Europe22.
TildeMODEL v2018