Übersetzung für "Hilfszusagen" in Englisch

Wir müssen unsere Hilfszusagen von 0,7 % des BNE bis spätestens 2015 erfüllen.
We need to respect our aid commitments of 0.7% of GNI by 2015 at the latest.
Europarl v8

Was sind Hilfszusagen Europas bei solchen Katastrophen wert?
We have to ask ourselves what Europe’s promises of aid in the aftermath of such calamities are worth.
Europarl v8

Bill unterstrich auch, dass zahlreiche andere Länder ihren Hilfszusagen ebenfalls nachkommen.
Bill also emphasized the many other countries that are also meeting their aid commitments.
News-Commentary v14

Deshalb stehen wir auf der Basis der getroffenen Vereinbarungen zu unseren Hilfszusagen.
This is why we stand by our pledges of assistance on the basis of the agreements made.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte meine Solidarität mit den vom Erdbeben betroffenen Menschen von Haiti zum Ausdruck bringen, das das Land am 12. Januar ereilt hat, und ich begrüße die durch die EU gemachten Hilfszusagen.
I would like to express my solidarity with the people of Haiti affected by the earthquake that hit the country on 12 January, and I welcome the aid commitments made by the EU.
Europarl v8

Ich begrüße deshalb die umfangreichen Hilfszusagen der EU für die Jahre 1999 bis 2003 auf den Geberkonferenzen in Washington und zuletzt unter deutscher EU-Präsidentschaft in Frankfurt.
I therefore welcome the EU's offer of substantial aid for the period 1999-2003 at the donors' conference in Washington and most recently under the German Presidency in Frankfurt.
Europarl v8

Anstatt zuzulassen, dass unsere europäischen Hilfszusagen zu bloßen Hilfsabsichten, dann zu vagen Hoffnungen und schließlich zu tragischen, stillschweigenden Wortbrüchen verkommen, sollten wir unsere Anstrengungen verdoppeln, um sicherzustellen, dass es unsere Generation ist, die es schaffen wird, Armut in die Vergangenheit zu verbannen.
Instead of allowing our European aid pledges to drift towards being mere intentions, then vague aspirations, and, eventually, tragically quiet betrayals, we should instead redouble our efforts to make sure that ours is the generation that finally does make poverty history.
Europarl v8

Ich muss schon sagen, dass dies eine Minimalanforderung ist angesichts der großen Hilfszusagen, die die Europäische Union bereits gegeben hat.
I do have to say that this is not much to ask in return for the substantial aid which the European Union has already pledged.
Europarl v8

Allein in Sri Lanka beliefen sich die institutionellen und öffentlichen Hilfszusagen auf etwa 5,8 Milliarden Euro.
In Sri Lanka alone, institutional and public commitments came to about EUR 5.8 billion.
Europarl v8

Ihre konkrete Frage, ob einzelne Mitgliedstaaten den Umfang ihrer Hilfszusagen bereits zurückfahren, muss ich kategorisch mit Nein beantworten.
In relation to her other specific question, whether Member States are already starting to roll back on their aid volume commitments, I would categorically say no.
Europarl v8

Ein Drittel der Hilfszusagen wird allerdings aus der bereits bestehenden Entwicklungshilfe für die Region umprogrammiert, das sollten wir auch ganz offen sagen.
Though, to be honest, one-third of that grant aid is reprogrammed from existing development aid for the region.
Europarl v8

Folglich verdient die allseits, und in unserem speziellen Fall von der EU als Ganzes und von jedem ihrer 25 Mitgliedstaaten, gezeigte Hilfsbereitschaft Lob, jedoch nur, wenn sich die Hilfszusagen auch in Taten niederschlagen.
Consequently, the readiness to help shown by everyone, and in our particular case by the EU as a whole and by each of the 25 Member States, is worthy of praise, but only if the promises of help correspond to effective help.
Europarl v8

Ein Blick auf die Zahlen zeigt, dass die G8 bezüglich ihrer Hilfszusagen für die Entwicklungsländer noch weit von ihrem Ziel entfernt sind, wobei einige EU-Länder eine besonders schlechte Bilanz aufweisen.
Looking at the figures, we see that the G8 is way off track on aid to the developing world and, amongst those, EU countries are some of the worst performers.
Europarl v8

Das ist eines der spannendsten Dinge bei der Entwicklung von Demokratie, wo Bürger am Rande eines Netzwerks dabei helfen, den Prozess aufzubrechen, um sicherzustellen, dass die großen globalen Hilfszusagen und das vage Zeug von oben wirklich zu den Menschen gelangt, auf der Basisebene und die Pyramide damit umkehrt.
This is some of the most exciting stuff in development and democracy, where citizens on the edge of a network are helping to force open the process to make sure that the big global aid promises and vague stuff up at the top really delivers for people at a grassroots level and inverts that pyramid.
TED2020 v1

Desgleichen sollte die internationale Gemeinschaft ermutigt werden, auch künftig mit zusätzlichen Hilfszusagen beizutragen, wenn eine starke nationale Führung und ein handlungsfähiges und einheitlich vorgehendes Landesteam der Vereinten Nationen gemeinsam für ein besser abgestimmtes und wirksameres Unterstützungsprogramm der Vereinten Nationen sorgen.
The international community should by the same token be encouraged to continue to respond positively through additional commitments where the combination of strong national leadership and an empowered United Nations country team, delivering as one, together generate a better-aligned and more effective United Nations programme of support.
MultiUN v1

Der Staat erfüllte seine Hilfszusagen nicht, die Seminolen waren jedoch auch nicht daran interessiert, in einem weiteren Krieg zu kämpfen.
Although the state did not follow through on its promises, the Seminole were not interested in fighting another war.
Wikipedia v1.0

Unterstützung aus der ganzen Welt trifft nur unregelmäßig ein: lediglich 60 Prozent der Hilfszusagen wurden eingehalten und nur ein Teil davon erreicht auch die vorgesehenen Empfänger.
Support from around the world is fitful: only 60% of aid pledges have come in, with only a fraction actually reaching the intended beneficiaries.
News-Commentary v14

Eine deutliche Verbesserung der Governance, insbesondere in Bezug auf die Rückverfolg­barkeit der Hilfen, und Regelungen mit ausdrücklicherer Konditionalität der Mittelvergabe müssen bei sämtlichen Hilfszusagen der EU und auf multilateraler Ebene künftig von höchster Bedeutung sein.
A distinct improvement in governance, particularly as regards aid traceability and more explicit conditionality for payments, is vital in all the EU's commitments and at multilateral level.
TildeMODEL v2018

Diese freiwilligen Hilfszusagen umfassen verschiedene Arten von persönlicher Schutzausrüstung, Nachweisgeräte und Entgiftungsausrüstungen und die entsprechenden Einheiten, humanitäre Ausrüstung, Fachliteratur und fachkundige Beratung.
These voluntary assistance pledges include different types of individual protective equipment, detection and decontamination equipment and units, humanitarian equipment, literature, and expert advice.
DGT v2019

In diesem Stabilisierungsprozess sind die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten mit Hilfszusagen in Höhe von über 3 Milliarden Euro von 2002 bis 2006 und erheblichen Beiträgen zu Sicherheit und Entwicklung in Afghanistan als maßgebliche Partner aufgetreten.
The European Union and its Member States have been leading partners in this stabilisation process, pledging over 3 billion Euro in aid from 2002-2006 and making significant contributions to Afghanistan's security and development.
TildeMODEL v2018

Im übrigen ist bei Hilfszusagen darauf zu achten, daß im Empfängerland die Rechte der Bevölkerung in international anerkannter Weise respektiert werden und der Status von Minderheiten auch mit Blick auf politische und soziale Stabilität sowie gutnachbarschaftliche Beziehungen verläßlich gestaltet ist.
When aid is granted attention must also be paid to ensuring that (a) civil rights are respected in the beneficiary state in accordance with international practice, and (b) that minorities are afforded a status which reflects the need for political and social stability and "good neighbourly relations".
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang muss die EU – auch durch ihre Teilnahme – internationale Initiativen mit Fokus auf den Herausforderungen durch Migration und Flüchtlingsbewegungen stärker unterstützen, etwa die globalen Neuansiedlungsprogramme des UNHCR.30 Zugleich muss sie in anderen internationalen Foren wie etwa bei der G20 auf mehr Hilfszusagen dringen.
In that context, the EU needs to increase its support and participation for international initiatives aimed at addressing global migration and refugee challenges, such as UNHCR's global resettlement programmes,30 but also press for increased pledging in other international contexts such as the G20.
TildeMODEL v2018

Die Minister betonten, dass substanzielle Hilfszusagen gemacht werden sollten und dass vor allem so rasch wie möglich wieder Normalität in das Leben im Gaza-Streifen einkehren muss.
Ministers stressed that substantial pledges of assistance should be mobilised, and above all that life in Gaza should be brought back to normal as quickly as possible.
TildeMODEL v2018

In Bulgarien standen einer Finanzierungsluecke von 800 Millionen USD nur Hilfszusagen im Gesamtumfang von rund 600 Millionen USD gegenueber.
For Bulgaria, total pledges for assistance to fill a financing gap of US$ 800 million fell short by some US$ 200 million.
TildeMODEL v2018

Nichtsdestotrotz erinnerte Präsident Barroso die G8 Staats- und Regierungschefs und alle EU Mitgliedstaaten an ihre Hilfszusagen von 2005: "
President Barroso nevertheless reminded G8 leaders and all EU Member States - of the aid commitments made in 2005.
TildeMODEL v2018

Die EU appelliert an alle Geber, ihre Hilfszusagen umgehend und im Einklang mit den Grundsätzen der Neutralität, Unparteilichkeit und Unabhängig­keit zu erfüllen.
The EU calls on all donors to promptly deliver on their pledges, according to the principles of neutrality, impartiality and independence.
TildeMODEL v2018

Wie anders ist es sonst zu erklären, daß die Kommission - so der Europäische Rechnungshof in seinem Bericht für das Haushaltsjahr 1992 - Anfang 1993, also fast vier Jahre nach dem Beschluß des Pariser Gipfels, die Koordinierung der Aktionen und die Einrichtung eines Rahmens für die finanziellen Hilfszusagen der Kommission zu übertragen, noch nicht über "eine klare Konzeption für die Verwaltung und Verwendung der erheblichen Gegenwertmittel in Mittel- und Osteuropa"22 verfügte.
How else can it be explained that - as the European Court of Auditors points out in its report for the 1992 budget year - at the beginning of 1993, in other words nearly four years after the decision of the Paris summit to entrust to the Commission the coordination of the actions and the establishment of a framework for aid commitments, the Commission still has no clear plan for the administration and use of these considerable counterpart funds in Central and Eastern Europe22.
TildeMODEL v2018

Wie anders ist es sonst zu erklären, daß die Kommission - so der Europäische Rechnungshof in seinem Bericht für das Haushaltsjahr 1992 - Anfang 1993, also fast vier Jahre nach dem Beschluß des Pariser Gipfels, die Koordinierung der Aktionen und die Ein­rich­tung eines Rahmens für die finanziellen Hilfszusagen der Kommission zu übertragen, noch nicht über "eine klare Konzeption für die Verwaltung und Verwendung der erheblichen Gegenwertmittel in Mittel- und Osteuropa"22 verfügte.
How else can it be explained that - as the European Court of Auditors points out in its report for the 1992 budget year - at the beginning of 1993, in other words nearly four years after the decision of the Paris summit to entrust to the Commission the coordination of the actions and the establishment of a framework for aid commitments, the Commission still has no clear plan for the administration and use of these considerable counterpart funds in Central and Eastern Europe22.
TildeMODEL v2018