Übersetzung für "Heruntergehen" in Englisch

Die Staatsanwaltschaft wird auf spontanen Totschlag heruntergehen.
The D.A. will knock it down to voluntary manslaughter.
OpenSubtitles v2018

Die Neigung der Zahnspitzen kann dabei fast bis 0° heruntergehen.
The inclination of the teeth tips can be below 0°.
EuroPat v2

Wenn meine Ideen nicht umgesetzt werden, wird diese Gemeinschaft den Bach heruntergehen.
Without my ideas, we will not see this society get stronger.
OpenSubtitles v2018

Er konnte weder aktiv sein noch die Treppen heruntergehen und wurde oft ohnmächtig.
He could not be active or even go down stairs, and he passed out often.
ParaCrawl v7.1

Wir mussten die neun Stockwerke aus unserer Wohnung zufuß heruntergehen.
We had to walk down the nine stories of our building on foot.
ParaCrawl v7.1

Einführung von nachhaltiger Energie hilft nicht, wenn nicht heruntergehen mit unserem Konsum.
Introduction of sustainable energy won't help, if we don't bring down our consumption.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Treppe heruntergehen, treffen Sie auf die Hauptebene.
Going down the stairs, you will find the main level.
ParaCrawl v7.1

Er wird heruntergehen zum Abgrund der Unterwelt.
He will go down to the Abyss of the Underworld.
ParaCrawl v7.1

Bei warmem Wetter darf man bis auf 6 Stunden heruntergehen.
In warm weather one may reduce the period to 6 hours.
ParaCrawl v7.1

Aul' diese Weise kann man bis auf eine Breite von 13it mm heruntergehen.
It is possible in this way to go down to a width of 438 mm.
EUbookshop v2

Die Gangway heruntergehen und sich inmitten der Strandschirme der Küste von Lignano Sabbiadoro wiederfinden?
Walking down the plane stairs and finding yourself among the beach umbrellas of the shore of Lignano Sabbiadoro?
ParaCrawl v7.1

In vielen unserer Märkte haben wir ganrantierte Lieferzeiten die sogar bis auf sechs Stunden heruntergehen.
In many of our markets, we have guaranteed turnaround times, from as quickly as six hours.
CCAligned v1

Wenn man auf 1 Prozent heruntergehen würde - wie das in vielen Ländern bereits der Fall ist - kämen wir viel einfacher dem Ziel von 1 ppm näher, insbesondere an Tankstellen, wo natürlich viel mit Benzin umgegangen wird.
If this target were to be set at 1 %, as many countries have already done, it would be considerably easier to reach the 1 ppm target particularly at service stations, where petrol of course is handled a lot.
Europarl v8

Danach würde der Minimalwert von 10 Pikogramm je Kilo Körpergewicht auf 1 Pikogramm - also ein Zehntel - heruntergehen und als Maximalwert 4 Pikogramm gelten.
This means that 10 picograms per kilo of body weight would be reduced to a minimum of 1 picogram - that is, ten times less - and a maximum of 4 picograms.
Europarl v8

Sicher muss es Entschädigungen auch für Betriebe geben, die für die Krise verantwortlich sind, damit sie nicht völlig den Bach heruntergehen.
Of course, compensation has to be paid, including to the holdings responsible for the crisis, if they are not to go under completely.
Europarl v8

Wir haben in der EU eigentlich immer den Grundsatz verfolgt, dass, wenn es schon weitergehende effektive Systeme im Umweltschutz gibt und wir auf europäischer Ebene ein Mindestniveau festlegen, die Länder und Gruppen, die weiterentwickelte Systeme haben, nicht mit ihrem Niveau heruntergehen müssen.
In the EU, we have in fact always acted according to the principle that, where extensive and effective environmental protection systems are already in place and we lay down a minimum standard at European level, the countries and groups with more highly-developed systems do not have to reduce their standards.
Europarl v8

Jeden Morgen sah ich als Kind tausende Männer den Hügel heruntergehen, auf dem Weg zur Arbeit in der Werft.
Every morning as a child, I'd watch thousands of men walk down that hill to work in the shipyard.
TED2020 v1

Lasst uns heruntergehen.
Let's go downstairs.
OpenSubtitles v2018

Dabei soll ten, wie ich gesagt habe, die landwirtschaftlichen Garantieausgaben 1980 auf 63 % heruntergehen, verglichen mit den beinahe 67 % im letzten Jahr.
Of this, as I have said, agricultural guarantee expenditure in 1980 should go down to 63 % as compared with nearly 67 % last year.
EUbookshop v2

Und wir wissen nicht, was die Zukunft bereithält, aber viel weiter wird es nicht heruntergehen.
And you don't know what the future will hold, but it's not going to get a lower percentage.
TED2020 v1

Danach würde der Minimalwert von 10 Pikogramm je Kilo Körpergewicht auf 1 Pikogramm — also ein Zehntel — heruntergehen und als Maximalwert 4 Pikogramm gelten.
This means that 10 picograms per kilo of body weight would be reduced to a minimum of 1 picogram — that is, ten times less — and a maximum of 4 picograms.
EUbookshop v2

Die Größe der Parabolspiegel könnte noch auf 50 bis 120 cm heruntergehen, bis Eutelsat 2 betriebsbereit ist.
The size of aerials could be reduced to 50 to 120 cm by the time Eutelsat 2 is operational.
EUbookshop v2

Das erfindungsgemäße Verfahren unterscheidet sich von dem Verfahren der US-PS 2 811 409 durch die unterschiedliche Viskosität der Spinnlösung, die dort nicht unter 400 poise bei 100°C, entsprechend 91 Kugelfallsekunden bei 100°C betragen soll, wobei einzelne Beispiele auch auf 300 poise entsprechend 69 Kugelfallsekunden heruntergehen, sowie durch den Verzug, der überwiegend zwischen 0,5 und 1,5 liegt.
The process of the invention differs from the process of U.S. Pat. No. 2,811,409 by the different viscosity of the spinning solution, which, in the earlier patent should not be less than 400 poise at 100° C., which corresponds to 91 falling-ball seconds at 100° C., individual examples going as low as 300 poise, which corresponds to 69 falling-ball seconds, and by the draw-down which is chiefly between 0.5 and 1.5.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren unterscheidet sich von dem Verfahren der US-A 2 811 409 durch die unterschiedliche Viskosität der Spinnlösung, die dort nicht unter 400 Poise bei 100°C, entsprechend 91 Kugelfallsekunden bei 100°C betragen soll, wobei einzelne Beispiele auch auf 300 Poise entsprechend 69 Kugelfallsekunden heruntergehen, sowie durch den Verzug, der überwiegend zwischen 0,5 und 1,5 liegt.
The process of the invention differs from the process of U.S. Pat. No. 2,811,409 by the different viscosity of the spinning solution, which, in the earlier patent should not be less than 400 poise at 100° C., which corresponds to 91 falling-ball seconds at 100° C., individual examples going as low as 300 poise, which corresponds to 69 falling-ball seconds, and by the draw-down which is chiefly between 0.5 and 1.5.
EuroPat v2

Bei kleineren Trommelgrößen kann zum Aufwickeln der Streifen mit glatter Unterlage die Breite derselben geringer gehalten werden, z.B. bis etwa 25 bis 30 mm heruntergehen.
In the case of smaller size drums, the width of the strips 4 with a smooth substratum to be wound on may be smaller, e.g., to about 25 to 30 mm.
EuroPat v2