Übersetzung für "Herumziehen" in Englisch
So
lange
es
keinen
Platz
in
der
Mitte
gibt,
werde
ich
herumziehen.
Until
there
is
a
seat
in
the
middle,
I
will
keep
moving
across.
Europarl v8
Du
kannst
nicht
einfach
herumziehen
und
Selbstjustizler
spielen.
You
can't
just
go
around
playing
vigilante.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
nicht
nur
herumziehen
und
im
Schnee
schlafen.
We
got
no
business
spending
our
lives
wandering
round
sleeping
in
the
snow.
OpenSubtitles v2018
Das
und
bei
der
Nachtarbeit
helfen
und
das
Packpferd
herumziehen.
That
and
to
help
out
with
the
nighthawking
and
pull
that
pack
horse
around.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
musste
ein
wenig
herumziehen.
No,
I've
had
to
move
around
some.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
das
ewige
Herumziehen
satt.
I
don't
like
moving
around
too
much,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Dort
konnte
ich
wunderbar
herumziehen
und
Sachen
entdecken.
I
was
able
to
go
around
and
discover
new
things.
ParaCrawl v7.1
Du
weißt
doch,
dass
man
in
den
USA
nicht
mit
einem
Haufen
Nichtsnutze
herumziehen
soll.
Grandpa,
you
know
that
here
in
America,
you
just
can't
go
running
around
at
night
with
a
pack
of
good-for-nothings.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
also
bis
Mai
mit
ihm
herumziehen:
Anfang
Mai
kommt
er
zurück
nach
Indien.
So
I
shall
go
wandering
with
him
until
May;
towards
the
beginning
of
May,
he
will
return
to
India.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
musst
du
dein
Leben
regelmäßig
entwurzeln,
zwischen
Ländern
herumziehen,
immer
in
Bereitschaft.
It's
likely
that
you'll
have
to
uproot
your
life
on
a
regular
basis,
moving
around
between
countries,
always
on
call.
ParaCrawl v7.1
Schöne
große
Vögel
in
der
kahlen
Landschaft,
die
im
November
noch
in
Gruppen
herumziehen.
Nice
large
birds
in
the
bare
landscape,
still
moving
around
in
groups
in
November.
ParaCrawl v7.1
Repositionieren
Sie
Ihre
Website
und
Seiteninhalte
einfach
durch
Herumziehen
von
Elementen
auf
der
Seite.
Reposition
your
website
and
page
contents
just
by
dragging
elements
around
the
page.
ParaCrawl v7.1
So
gibt
es
die
aus
dem
Kongo
zurückgekehrten
bewaffneten
Milizen,
viele
andere
bewaffnete
Banden,
die
herumziehen,
und
eine
enorm
hohe
Zahl
von
Handwaffen,
die
unter
der
Bevölkerung
im
Umlauf
sind,
die
die
Regierung
angeblich
zum
Selbstschutz
eigenhändig
an
die
Bevölkerung
verteilt
hat.
There
are
armed
militias
returning
from
the
Congo,
many
other
armed
gangs
wandering
around
and
enormous
numbers
of
handguns
circulating
among
the
population,
handed
out
by
the
government
itself,
allegedly
for
people’s
self-defence.
Europarl v8
Ich
rollte
auf
dem
Teppich
herum,
schnappte
mir
sein
Bein
und
ließ
mich
dann
von
ihm
herumziehen.
I
was
rolling
on
the
carpet
and
then
I
caught
his
leg
and
then
he
was
dragging
me
around.
OpenSubtitles v2018
Insbesondere
kann
der
sich
um
seine
Längsachse
drehende
Wickeldorn
sich
ohne
weiteren
Antrieb
an
der
Folie
um
den
Gutstapel
herumziehen.
Particularly
the
winding
spindle
rotating
about
its
longitudinal
axis
can
pull
itself
around
the
stack
of
goods
without
additional
actuation
at
the
foil.
EuroPat v2