Übersetzung für "Herumziehen" in Englisch

So lange es keinen Platz in der Mitte gibt, werde ich herumziehen.
Until there is a seat in the middle, I will keep moving across.
Europarl v8

Du kannst nicht einfach herumziehen und Selbstjustizler spielen.
You can't just go around playing vigilante.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten nicht nur herumziehen und im Schnee schlafen.
We got no business spending our lives wandering round sleeping in the snow.
OpenSubtitles v2018

Das und bei der Nachtarbeit helfen und das Packpferd herumziehen.
That and to help out with the nighthawking and pull that pack horse around.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich musste ein wenig herumziehen.
No, I've had to move around some.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur das ewige Herumziehen satt.
I don't like moving around too much, you know.
OpenSubtitles v2018

Dort konnte ich wunderbar herumziehen und Sachen entdecken.
I was able to go around and discover new things.
ParaCrawl v7.1

Du weißt doch, dass man in den USA nicht mit einem Haufen Nichtsnutze herumziehen soll.
Grandpa, you know that here in America, you just can't go running around at night with a pack of good-for-nothings.
OpenSubtitles v2018

Ich werde also bis Mai mit ihm herumziehen: Anfang Mai kommt er zurück nach Indien.
So I shall go wandering with him until May; towards the beginning of May, he will return to India.
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich musst du dein Leben regelmäßig entwurzeln, zwischen Ländern herumziehen, immer in Bereitschaft.
It's likely that you'll have to uproot your life on a regular basis, moving around between countries, always on call.
ParaCrawl v7.1

Schöne große Vögel in der kahlen Landschaft, die im November noch in Gruppen herumziehen.
Nice large birds in the bare landscape, still moving around in groups in November.
ParaCrawl v7.1

Repositionieren Sie Ihre Website und Seiteninhalte einfach durch Herumziehen von Elementen auf der Seite.
Reposition your website and page contents just by dragging elements around the page.
ParaCrawl v7.1

So gibt es die aus dem Kongo zurückgekehrten bewaffneten Milizen, viele andere bewaffnete Banden, die herumziehen, und eine enorm hohe Zahl von Handwaffen, die unter der Bevölkerung im Umlauf sind, die die Regierung angeblich zum Selbstschutz eigenhändig an die Bevölkerung verteilt hat.
There are armed militias returning from the Congo, many other armed gangs wandering around and enormous numbers of handguns circulating among the population, handed out by the government itself, allegedly for people’s self-defence.
Europarl v8

Ich rollte auf dem Teppich herum, schnappte mir sein Bein und ließ mich dann von ihm herumziehen.
I was rolling on the carpet and then I caught his leg and then he was dragging me around.
OpenSubtitles v2018

Insbesondere kann der sich um seine Längsachse drehende Wickeldorn sich ohne weiteren Antrieb an der Folie um den Gutstapel herumziehen.
Particularly the winding spindle rotating about its longitudinal axis can pull itself around the stack of goods without additional actuation at the foil.
EuroPat v2