Übersetzung für "Herumwandern" in Englisch

Die Drehachse der Erde würde chaotisch herumwandern.
Earth's spin axis would now wander chaotically.
TED2020 v1

Andy, Sie sollten nicht in dieser kühlen Nacht herumwandern.
Andy, you ought to have better sense than to go meandering' around out here in this chill.
OpenSubtitles v2018

Würde ich gerne, aber es wäre weniger eine Suche als zielloses Herumwandern.
Well, I'd be happy to, but it'd be less of a search and more like aimless wandering.
OpenSubtitles v2018

Seine Majestät möchte nicht, dass Sie unbeaufsichtigt herumwandern.
His majesty didn't want you wandering around unattended.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kennen Sie das von Ihrem Elternteil, dass Betroffene nachts herumwandern.
I don't know if you've experienced this with your parent... but they get nighttime restlessness and wandering.
OpenSubtitles v2018

Oder es gibt Dutzende von afghanischen Terroristen, die in L.A. herumwandern.
Or there's hundreds of Afghan terrorists roaming around L.A.
OpenSubtitles v2018

Wie sie herumwandern, in Türeingängen schlafen.
Wandering around, sleeping in doorways.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen, dass wir im Dunkeln herumwandern.
They want us to wander around in the dark.
OpenSubtitles v2018

Man sieht sie herumwandern, wie verlorene Kinder.
We find them wandering like lost children.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Krankheit, die mein Herz in meinem Körper herumwandern lässt.
It's disease that causes my heart to move around in my body.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht so, als ob jeder dort einfach herumwandern kann.
It's not like anybody can just wander around in there.
OpenSubtitles v2018

All ihr Herumwandern ist ihre Suche nach Mir.
All their wandering is their search for Me.
ParaCrawl v7.1

Laß dich durch das Herumwandern der Ungläubigen im Lande nicht betrügen.
Let not the strutting about of the Unbelievers through the land deceive thee:
CCAligned v1

Denken Sie an den Bootsverkehr, wenn Sie im Österdalälven herumwandern!
Think about the boat traffic if you're wandering in the Österdalälven!
ParaCrawl v7.1

Du kannst nicht herumwandern, aber dein Geist kann es ganz bestimmt.
You cannot wander, but your mind certainly can.
ParaCrawl v7.1

Wir lassen das Denken nicht unbestimmt herumwandern.
We do not allow the thought to move vaguely.
ParaCrawl v7.1

Laß dich durch das Herumwandern der Ungläubigen imLande nicht betrügen.
Let not the strutting about of theunbelievers through the land deceive thee:
ParaCrawl v7.1

Freunde lassen sich nicht alleine im Dunkeln herumwandern!
Friends don't let each other wander in the dark alone!
ParaCrawl v7.1

Es geht nicht um ein zielloses Herumwandern, wovon Ich rede.
This is not aimless wandering I speak of.
ParaCrawl v7.1

Zehn Tage sind mit Herumwandern und Futtersuche im Meer vergangen.
Ten days have passed, with roaming about and feeding at sea.
ParaCrawl v7.1

Nun, man kann nicht einfach so Mörder auf den Straßen herumwandern lassen, nicht wahr?
Well, you can't have killers roaming the streets all willy-nilly like, can you?
OpenSubtitles v2018

Er beschrieb seinen Managementstil als „management by walking around“ (Führung durch Herumwandern).
He described his style as "management by walking around."
WikiMatrix v1