Übersetzung für "Herumschwirren" in Englisch
Sehen
Sie,
wie
die
alle
herumschwirren.
Look
at
them
all
buzzing
around.
OpenSubtitles v2018
Irgendeine
Idee,
warum
die
Feds
in
diesem
Fall
überall
herumschwirren?
Any
idea
why
the
feds
are
all
over
this
case?
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
immer
noch
200,
die
irgendwo
herumschwirren.
But
there's
still
200
plus
floating
around
out
there.
OpenSubtitles v2018
Schau
mal,
dieser
Aufzug
wird
gleich
anhalten,
und
Leute
könnten
herumschwirren.
Look,
this
elevator
is
going
to
stop,
and
people
could
be
milling
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiB,
dass
in
diesem
Kopf
noch
andere
Gedanken
herumschwirren.
I
know
you've
got
something
more
bouncing
around
inside
that
head
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
in
diesem
Kopf
noch
andere
Gedanken
herumschwirren.
I
know
you've
got
something
more
bouncing
around
inside
that
head
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wie
viele
Gerüchte
in
dieser
Stadt
herumschwirren?
You
know
how
many
rumors
there
are
in
this
city?
OpenSubtitles v2018
Die
Träume,
die
Ihnen
im
Kopf
herumschwirren,
Ihre
Pläne,
The
dreams
you
have
in
your
head,
your
ambitions,
CCAligned v1
Es
kann
auch
essen
Teilchen
herumschwirren.
It
can
also
dine
particles
floating.
ParaCrawl v7.1
So,
es
gibt
verschiedene
ungültig
coupons,
die
im
internet
herumschwirren.
Thus,
there
are
various
invalid
coupons
floating
around
the
internet.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
jede
Menge
Insekten
herumschwirren,
steigt
kaum
ein
Fisch.
Though
there
are
plenty
of
insects
about
there
is
hardly
a
fish
rising.
ParaCrawl v7.1
Daher,
es
gibt
mehrere
ungültige
coupons,
die
im
internet
herumschwirren.
Therefore,
there
are
several
invalid
coupons
floating
around
the
internet.
ParaCrawl v7.1
Daher,
es
gibt
zahlreiche
ungültige
coupons,
die
im
internet
herumschwirren.
Therefore,
there
are
numerous
invalid
coupons
floating
around
the
internet.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
unbegründeten
Befürchtungen,
die
in
den
Köpfen
mancher
Menschen
herumschwirren,
vermeiden.
We
have
to
avoid
the
unreasonable
fears
that
seem
to
be
floating
around
in
some
people's
minds.
Europarl v8
Wenn
du
nur
die
verrückten
Phantasien
sehen
könntest,
die
mir
im
Kopf
herumschwirren!
If
you
could
only
see
the
twisted
fantasies
that
wander
about
in
my
head...
Tatoeba v2021-03-10
Und
es
handelt
sich
alles
um
das
soziale
Netzwerk
von
Kenntnissen,
die
so
herumschwirren.
And
it's
all
about
the
social
network
of
the
knowledge,
floating
around.
TED2013 v1.1
Das
ist
nur
eine
von
unzähligen
Sachen,
die
mir
die
ganze
Zeit
im
Kopf
herumschwirren.
And
that's
just,
like,
one
of
a
billion
things
that
I
have
going
through
my
head
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Kleine
Vögelchen,
die
herumschwirren.
Little
birds
floating
around
a
little
bit.
OpenSubtitles v2018