Übersetzung für "Herumschwirren" in Englisch

Sehen Sie, wie die alle herumschwirren.
Look at them all buzzing around.
OpenSubtitles v2018

Irgendeine Idee, warum die Feds in diesem Fall überall herumschwirren?
Any idea why the feds are all over this case?
OpenSubtitles v2018

Aber es gibt immer noch 200, die irgendwo herumschwirren.
But there's still 200 plus floating around out there.
OpenSubtitles v2018

Schau mal, dieser Aufzug wird gleich anhalten, und Leute könnten herumschwirren.
Look, this elevator is going to stop, and people could be milling around.
OpenSubtitles v2018

Ich weiB, dass in diesem Kopf noch andere Gedanken herumschwirren.
I know you've got something more bouncing around inside that head of yours.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass in diesem Kopf noch andere Gedanken herumschwirren.
I know you've got something more bouncing around inside that head of yours.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wie viele Gerüchte in dieser Stadt herumschwirren?
You know how many rumors there are in this city?
OpenSubtitles v2018

Die Träume, die Ihnen im Kopf herumschwirren, Ihre Pläne,
The dreams you have in your head, your ambitions,
CCAligned v1

Es kann auch essen Teilchen herumschwirren.
It can also dine particles floating.
ParaCrawl v7.1

So, es gibt verschiedene ungültig coupons, die im internet herumschwirren.
Thus, there are various invalid coupons floating around the internet.
ParaCrawl v7.1

Obwohl jede Menge Insekten herumschwirren, steigt kaum ein Fisch.
Though there are plenty of insects about there is hardly a fish rising.
ParaCrawl v7.1

Daher, es gibt mehrere ungültige coupons, die im internet herumschwirren.
Therefore, there are several invalid coupons floating around the internet.
ParaCrawl v7.1

Daher, es gibt zahlreiche ungültige coupons, die im internet herumschwirren.
Therefore, there are numerous invalid coupons floating around the internet.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die unbegründeten Befürchtungen, die in den Köpfen mancher Menschen herumschwirren, vermeiden.
We have to avoid the unreasonable fears that seem to be floating around in some people's minds.
Europarl v8

Wenn du nur die verrückten Phantasien sehen könntest, die mir im Kopf herumschwirren!
If you could only see the twisted fantasies that wander about in my head...
Tatoeba v2021-03-10

Und es handelt sich alles um das soziale Netzwerk von Kenntnissen, die so herumschwirren.
And it's all about the social network of the knowledge, floating around.
TED2013 v1.1

Das ist nur eine von unzähligen Sachen, die mir die ganze Zeit im Kopf herumschwirren.
And that's just, like, one of a billion things that I have going through my head all the time.
OpenSubtitles v2018

Kleine Vögelchen, die herumschwirren.
Little birds floating around a little bit.
OpenSubtitles v2018