Übersetzung für "Herumreichen" in Englisch
An
Ihrer
Stelle
würde
ich
ihn
nicht
herumreichen.
If
I
were
you
I
wouldn't
hand
it
around.
OpenSubtitles v2018
Dass
er
meine
Flasche
herumreichen
würde...
als
wäre
sie
eine
Flasche?
That
he
would
pass
my
bottle
from
hand
to
hand
as
if
it
were
a
bottle?
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
dann
Kool-Aid
herumreichen,
kannst
du
ja
zurückkommen.
Well,
if
they
start
passing
around
Kool-Aid,
you
can
always
come
back.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
einfach
Snacks
herumreichen,
wie
bei
einem
Hinterhoffest.
Can't
just
pass
around
snacks
like
a
backyard
hootenanny.
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten
gerne
ein
paar
Fotos
herumreichen.
We
would
like
to...
show
you
some
photos.
OpenSubtitles v2018
Die
können
Sie
ja
mal
herumreichen.
So
we
can
pass
these
around.
TED2013 v1.1
Sie
werden
gleich
den
Hut
herumreichen.
They're
about
to
pass
the
hat.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sie
gerne
herumreichen,
also
könnten
sie
einfach
-
(Gelächter)
I'd
like
to
show
them
around
so
we
can
just,
you
know
--
(Laughter)
QED v2.0a
Anschließend
lässt
er
sie
aufheben
und
herumreichen.
He
then
proposed
that
someone
pick
it
up
and
pass
it
around.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollte
für
das
Herumreichen
der
drahtlosen
Mikrofone
ebenfalls
Personal
zur
Verfügung
stehen.
Personnel
should
therefore
also
be
available
to
hand
around
the
wireless
microphones.
ParaCrawl v7.1
Der
Schlachtzug
steht
wie
in
Phase
1
und
muss
weiterhin
die
Krankheit
herumreichen.
The
raid
positions
are
as
in
phase
1
and
the
disease
still
has
to
be
passed
around.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
werde
ich
es
herumreichen.
Now,
I'm
going
to
pass
this
around.
TED2020 v1
Es
ist
unmittelbar
und
liefert
ein
Objekt,
das
wir
anfassen,
herumreichen
und
zeigen
können.
It
is
direct
and
delivers
an
object
we
can
hold,
pass
around
and
show
to
other.
ParaCrawl v7.1
Alle
mussten
sich
eine
Ausgabe
eines
Artikels
teilen,
sie
herumreichen
und
von
Hand
abschreiben.
Everybody
had
to
share
the
one
copy
of
the
article,
passing
it
around
and
copying
it
down
by
hand.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
einfach
den
Hut
herumreichen
und
die
Dinge
von
einem
zum
anderen
schieben,
geben
wir
nicht
gerade
eine
überzeugende
Vorstellung
ab.
Passing
the
hat
round
and
trying
to
move
things
from
pillar
to
post
is
not
the
model
way
of
doing
things.
Europarl v8
Ich
würde
sie
gerne
herumreichen,
also
könnten
sie
einfach
-
(Gelächter)
Aber
ehrlich,
ich
habe
es
geschaft
einige
Vergrösserungen
vorzubereiten
-
noch
besser.
I'd
like
to
show
them
around
so
we
can
just,
you
know
--
(Laughter)
Actually,
I
managed
to
prepare
for
you
some
enlarged
pictures
--
even
better.
TED2020 v1
Es
gilt,
rasch
einen
humanitären
Fonds
für
Bildung
in
Notfällen
einzurichten,
so
dass
gefährdete
Kinder
im
Fall
einer
Krise
nicht
gezwungen
sind,
in
Elend
und
Unsicherheit
zu
verharren,
während
die
Erwachsenen
den
Hut
herumreichen,
um
Spenden
zu
sammeln.
A
humanitarian
fund
for
education
in
emergencies
needs
to
be
established,
and
soon,
so
that
when
calamity
strikes,
vulnerable
children
are
not
forced
to
wait
in
misery
and
insecurity
while
the
adults
pass
around
the
begging
bowl.
News-Commentary v14
Obwohl
die
Wikipedianer
ihre
Texte
nicht
physisch
herumreichen
müssen
–
jeder
besitzt
ja
eine
virtuelle
Ausgabe
–
bleiben
die
inhaltlichen
Richtlinien
für
Wikipedia
jedoch
im
Geiste
zutiefst
mittelalterlich.
While
Wikipedians
do
not
need
to
pass
around
copies
of
their
text
–
everyone
owns
a
virtual
copy
–
Wikipedia
’s
content
policy
remains
deeply
medieval
in
spirit.
News-Commentary v14
Ich
würde
sie
gerne
herumreichen,
also
könnten
sie
einfach
-
Aber
ehrlich,
ich
habe
es
geschaft
einige
Vergrösserungen
vorzubereiten
-
noch
besser.
I'd
like
to
show
them
around
so
we
can
just,
you
know
--
Actually,
I
managed
to
prepare
for
you
some
enlarged
pictures
--
even
better.
TED2013 v1.1
Noch
würde
ich
dich
in
einen
Käfig
schließen...
und
herumreichen,
wie
meine
Männer
es
haben
möchten.
Nor
would
I
lock
you
in
a
cage
and
pass
you
about,
as
my
men
would
have
me
do.
OpenSubtitles v2018