Übersetzung für "Herausgerissen" in Englisch
Die
Opfer
wurden
getötet
und
Teile
ihrer
Körper
abgetrennt
oder
herausgerissen.
The
victims
were
put
to
death
and
parts
of
their
bodies
were
cut
off
or
ripped
out.
Europarl v8
Lhr
habt
die
alten
Werkzeuge
herausgerissen
oder
umgebaut.
You
tore
out
or
converted
the
old
tools.
OpenSubtitles v2018
Am
nächsten
Morgen
waren
drei
Menschen
tot,
ihre
Gurgel
herausgerissen.
The
following
morning
three
people
were
found
dead,
their
throats
torn
out.
OpenSubtitles v2018
Seine
Kehle
wurde
herausgerissen,
wegen
einer
Frau.
His
throat
was
torn
out
because
of
a
girl.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
würde
mir
ein
Stück
meines
Herzens
herausgerissen.
It's
like
tearing
a
piece
out
of
my
heart.
OpenSubtitles v2018
Schafe
sind
getötet
worden,
ihre
Kehlen
wurden
herausgerissen.
Sheep
have
been
killed,
their
throats
torn
out.
OpenSubtitles v2018
Dass
den
Kindern
die
Herzen
herausgerissen
werden.
Something
about
children's
hearts
being
torn
out.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
wird
die
Wand
sein,
die
er
herausgerissen
hat.
The
big
problem's
gonna
be
the
wall
he's
knocked
down
to
replace
for
the
windows.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
meines
wurde
mir
vor
langer
Zeit
herausgerissen.
I
don't
think
I
got
one.
I
had
that
cut
out
of
me
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Andy
Mac
Tavis,
herausgerissen
aus
der
Blüte
seines
Lebens.
Andy
MacTavis,
cut
down
in
the
flower
of
his
manhood.
OpenSubtitles v2018
Den
Kindern
die
Herzen
herausgerissen
werden.
Children's
hearts
were
torn
out!
OpenSubtitles v2018
Wer
immer
das
Buch
hatte,
hat
wohl
Seiten
herausgerissen.
But
whoever
handled
the
book
must
have
split
up
the
pages.
OpenSubtitles v2018
Besucherliste
nach
der
Geschäftszeit,
letzte
Seite
herausgerissen.
After
hours
visitor
log,
last
page
torn
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gesehen,
dass
dir
das
Herz
herausgerissen
wurde.
I
saw
your
--
your
heart
ripped
out
of
your
chest!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
seine
Kehle
herausgerissen,
weil
er
mir
nicht
von
Nutzen
war.
I
tore
his
throat
out
because
he
was
no
use
to
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Seite
vom12.
März
1985
wurde
herausgerissen.
12
March
1985
has
been
torn
out.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
der
Mörder
hat
Bills
Augäpfel
und
Zunge
herausgerissen.
He
said
the
murderer
ripped
out
Bill's
eyeballs
and
tongue.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Whiskey
verschüttet,
als
du
die
Seite
herausgerissen
hast.
You
left
whisky
on
the
desk
when
you
tore
the
page
out
of
the
parish
register.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
meinem
Sohn
einen
Fingernagel
herausgerissen,
You
pulled
my
son's
fingernail...
No.
OpenSubtitles v2018
Was
hast
du
mit
den
alten
Zaunpfählen
angestellt,
die
wir
herausgerissen
haben?
What'd
you
end
up
doing
with
all
that
old
fence
lumber
we
pulled
up?
OpenSubtitles v2018
Oder
ein
Mädchen
schreien
gehört,
wenn
ihr
die
Gedärme
herausgerissen
werden?
Or
listen
to
a
girl
scream
as
you
rip
her
guts
out?
OpenSubtitles v2018
Was
meinst
du
mit
"Herz
herausgerissen"?
What
do
you
mean
he
ripped
his
heart
out?
OpenSubtitles v2018
Und
ob
die
Seite
nur
fehlt
oder
sie
tatsächlich
absichtlich
herausgerissen
wurde.
And
if
that
page
is
just
missing
or
it
was
actually
torn
out
deliberately.
OpenSubtitles v2018
In
allen
Fällen...
-
wurden
die
Zungen
herausgerissen.
In,
um,
every
case...
the
tongues
have
been
ripped
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Meisten
aus
dem
Cineplex
14
in
Queens
herausgerissen.
I
tore
most
of
them
out
of
the
new
Cineplex
14
in
Queens.
OpenSubtitles v2018
Die
Kehle
von
dem
Bastard
Priester
herausgerissen.
Ripped
out
the
throat
of
the
bastard
priest.
OpenSubtitles v2018