Übersetzung für "Heranwagen" in Englisch

Würde er sich an Frankreich heranwagen?
Would he dare France?
OpenSubtitles v2018

Nach diesen Vorübungen kann man sich dann an die schwierigeren frühen Missionen heranwagen.
After these preparatory exercises you can try your hand at the more difficult earlier missions.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie sicher, dass sie sich an diese Erweiterung heranwagen wollen?
Are you sure you want to challenge this expansion?
ParaCrawl v7.1

An einen Klassiker wie Nas' Illmatic muss man sich erst einmal heranwagen.
Not just anybody can approach a classic like Nas' Illmatic .
ParaCrawl v7.1

Sie sollten sich daher gewissenhaft und nicht überstürzt an Ihre Aufgaben heranwagen.
Be sure to approach your new found tasks with precision and not in haste.
ParaCrawl v7.1

An einen Klassiker wie Nas’ Illmatic muss man sich erst einmal heranwagen.
Not just anybody can approach a classic like Nas’ Illmatic.
ParaCrawl v7.1

Ein weiter Weg, aber wir sollten uns mit dem Schiff nicht näher heranwagen.
It's a long way but we can't risk taking the ship any closer.
OpenSubtitles v2018

Wer mag kann sich auch mal an die Boyfriend Version oder eine neue Farbe heranwagen.
If you like, you can try the boyfriend version or another colour.
ParaCrawl v7.1

Wer noch nie Linux installiert hat, sollte sich an dieses Projekt erstmal nicht heranwagen.
If you never installed Linux before, you shouldn't dare this project.
ParaCrawl v7.1

An das Training am Campusboard sollte man sich etwa nach zwei Jahren regelmäßigen Trainings heranwagen.
You should only approach training on the campus board after about two years of regular training.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Wettbewerb redlich und unverfälscht sein soll, muss man sich unserer Meinung nach auch an diese Sektoren heranwagen, wie dies die Kommission zuweilen schon mit Akteuren von ebenso beachtlicher Größe getan hat.
We think that, if competition is to be required to be free and undistorted, one must also be bold enough to take a look at these sectors in the same way as the Commission has sometimes done with actors of equally considerable weight.
Europarl v8

Wenn wir tat sächlich die Dienstleistungsfreiheit herbeiführen wollen, zeigt sich auch in dem Wirtschaftszweig, daß, wer sich an wirklichen Wettbewerb heranwagen will, Ge fahr läuft, auf Sand aufzulaufen oder sogar unterzugehen.
Whenever we actually try to introduce freedom to provide services it becomes apparent within the sector itself that anyone who ventures to engage in real competition is in danger of finding his vessel suddenly smeared with paint, if not destroyed.
EUbookshop v2

In der Notwendigkeit, einen bestimmten Stil auszuprägen und festzuhalten, verlangt sie vom Komponisten fast Unmögliches, und nur ein so kultivierter Geist wie der Busonis konnte sich an die Lösung dieser selbstgestellten, heiklen Aufgabe heranwagen.
In order to hold on to such a specific style requires something almost impossible, and only such a cultured spirit as Busoni's could dare approach the solution of this thorny problem.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr ist alles darauf gebaut, dass die Heilpädagogen sich selbstständig an die Initiativ- und Intuitionskräfte heranwagen, die zu einer authentischen Lebenswirklichkeit führen, in der das Verständnis und die Entwicklung von Menschen mit Behinderungen im Zentrum stehen und Arbeits- und Lebensformen hervorbringen, die zu therapeutischen Institutionen werden.
Instead, everything bases on curative teachers with independent courage approaching the powers of initiative and intuition which lead to an authentic reality of life, where our understanding of and the development of people with disabilities are the focus, so that ways of work and life may arise that may become therapeutic institutions.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe