Übersetzung für "Herablassung" in Englisch
Sie
ermahnte
die
EU
wegen
ihrer
"Herablassung"
gegenüber
Beitrittsländern.
She
admonished
the
EU
for
"condescension"
towards
acceding
countries.
TildeMODEL v2018
Entschuldigung,
ich
werde
die
Herablassung
sein
lassen.
Sorry.
I'll
hold
the
condescension.
OpenSubtitles v2018
Spüre
ich
da
einen
Hauch
von
Herablassung?
Do
I
detect
a
hint
of
condescension?
OpenSubtitles v2018
Und
Auswahl
ist
das
Gegenmittel
zu
Zwang
und
Herablassung.
And,
choice
is
the
antidote
to
coercion
and
condescension.
TED2013 v1.1
In
diesem
unvoreingenommenen
Urteil
liegt
ein
ge
höriges
Maß
an
Herablassung.
In
this
detached
judgment
there
is
a
considerable
measure
of
condescension.
EUbookshop v2
Bolas
versuchte
nicht
einmal,
seine
Herablassung
zu
verbergen.
Bolas
did
not
even
try
to
mask
his
condescension.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
das
Recht
auf
Ihre
Herablassung,
He
has
the
right
to
your
condescension,
CCAligned v1
Toleranz
sollte
nicht
mit
einem
Freibrief
oder
mit
Herablassung
verwechselt
werden.
Tolerance
should
not
be
mistaken
for
concession
or
condescension.
ParaCrawl v7.1
Diese
Herablassung
Gottes
erfüllt
sich
in
unübertrefflicher
Weise
in
der
Fleischwerdung
des
Wortes.
This
“condescension”
of
God
is
accomplished
surpassingly
in
the
incarnation
of
the
Word.
ParaCrawl v7.1
Sind
das
die
Früchte
Seiner
Herablassung?!
Are
these
the
fruits
of
His
condescension?
ParaCrawl v7.1
Es
muss
verstanden
werden,
dass
eine
ungerechtfertigte
Herablassung
quasi-Invariablement
zur
Assimilierung
führt.
It
must
be
understood
that
an
unjustified
condescension
quasi-invariablement
leads
to
assimilation.
ParaCrawl v7.1
Vermutlich
erleben
Sie
oft
Ablehnung,
Herablassung,
Enttäuschungen
und
Mißverständnisse.
You
probably
experience
much
rejection,
condescension,
frustration
and
misunderstanding.
ParaCrawl v7.1
Welch
eine
unendliche
Herablassung
ist
das!
Oh
friend,
what
endless
condescension
this
is!
ParaCrawl v7.1
Ist
es
nicht
diese
Haltung
wird
als
Herablassung
gegenüber
Ihnen
eingestuft?
Is
not
this
attitude
is
classified
as
a
condescension
towards
you?
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
zum
vierten
Mal
vor
Ihnen
erschienen,
um
für
Ihre
Herablassung
zu
bitten.
I
HAVE
COME
BEFORE
YOU
FOR
THE
FOURTH
TIME
TO
BEG
FOR
YOUR
CONDESCENSION
--
OpenSubtitles v2018
Ein
Kuss
von
einem
Vorgesetzten
kennzeichnet
Herablassung
(2
Sam
15:
5,
19:39).
A
kiss
from
a
superior
marks
condescension
(2
Sam
15:
5,
19:39).
ParaCrawl v7.1
Das
Zeichen
ist
von
vornherein
negativ
besetzt,
seine
Verwendung
wird
als
Ausgrenzung
und
Herablassung
empfunden.
The
character
has
an
intrinsically
negative
connotation
and
its
usage
is
associated
with
exclusion
and
condescension.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gibt
keine
Kluft
zwischen
den
Generationen
hier,
keine
Spur
von
Herablassung
oder
Heldenverehrung.
But
there
is
no
generation
gap
here,
no
trace
of
condescension
or
hero
worship.
ParaCrawl v7.1
Alle
preisen
Mich
heimlich,
und
manche
können
Meine
Herablassung
nicht
tief
genug
bewundern.
All
are
secretly
praising
Me,
with
some
unable
to
fathom
My
imponderable
condescension.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
greifbare
Ergebnisse
möchten
und
diese
nicht
unbedingt
durch
Kontroversen
und
Kritik
erreichen
wollen,
müssen
wir
vorsichtig
sein,
um
jede
Herablassung
zu
vermeiden
und
zu
zeigen,
dass
wir
als
Gleichberechtigte
und
nicht
als
Überlegene
oder
Prüfer
sprechen,
und
um
zu
zeigen,
dass
wir
ebenso
bereit
sind,
uns
für
die
Sorgen
und
Empfindlichkeiten
unserer
Partner
zu
interessieren.
If
we
want
tangible
results,
and
if
we
are
not
necessarily
to
achieve
them
via
controversy
and
criticism,
we
must
be
careful
to
avoid
any
condescension,
to
prove
that
we
are
talking
as
equals,
not
as
superiors
or
inspectors,
and
to
show
that
we
are
also
prepared
to
take
an
interest
in
the
concerns
and
sensitivities
of
our
partners.
Europarl v8
Die
Arroganz,
die
aus
diesem
Bericht
spricht,
und
die
Herablassung
gegenüber
den
in
drei
dieser
Länder
getroffenen
demokratischen
Entscheidungen
rufen
Betroffenheit
hervor.
We
are
astounded
at
the
arrogance
shown
in
this
report
and
the
contempt
displayed
for
the
democratic
choices
made
in
three
of
these
countries.
Europarl v8
Die
sozialistischen
Kollegen
erinnern
sich
sicher
noch
an
die
Beharrlichkeit,
mit
der
Frau
Pack
und
ich
selbst
immer
wieder
auf
die
Bedeutung
eines
scheinbar
marginalen
Projekts
hingewiesen
haben,
das
die
sozialistischen
und
kommunistischen
Kollegen
mit
einer
gewissen
Herablassung
betrachtet
haben.
My
socialist
colleagues
will
remember
the
insistence
with
which
Mrs
Pack
and
myself
came
back
time
and
time
again
to
the
importance
of
a
project
which
seemed
marginal,
which
my
socialist
and
communist
colleagues
regarded
with
a
certain
condescension.
Europarl v8
Die
Amerikaner
haben
sicher
manchmal
den
Eindruck,
dass
wir
eine
auf
den
eigenen
Vorteil
bedachte
Herablassung
an
den
Tag
legen,
wenn
wir
fordern,
dass
die
Führungsrolle
der
Vereinigten
Staaten
auf
einem
möglichst
breiten
moralischen
Konsens
basieren
sollte
und
auf
die
Truman-Doktrin
und
den
Marshall-Plan
verweisen,
die
zur
Sicherung
unserer
Zukunft,
unseres
Wohlstands
und
unserer
Freiheit
in
Europa
beigetragen
haben.
We
on
our
side
may
from
time
to
time
sound
to
Americans
as
though
we
are
speaking
with
a
rather
self-serving
condescension
in
arguing
that
United
States
leadership
should
be
based
on
as
broad
a
moral
consensus
as
possible,
referring
to
the
Truman
doctrine
and
the
Marshall
Plan,
which
helped
to
secure
our
futures,
our
prosperity,
our
freedom
in
Europe.
Europarl v8
Herablassung,
fehlende
Selbstkritik,
mangelnde
Bereitschaft
zu
Hinterfragungen
sind
nach
wie
vor
die
Hauptelemente
des
Credos
der
Kommission.
Contempt,
a
lack
of
self-criticism
and
a
reluctance
to
question
remain
at
the
heart
of
the
Commission’s
creed.
Europarl v8