Übersetzung für "Herablassung" in Englisch

Sie ermahnte die EU wegen ihrer "Herablassung" gegenüber Beitrittsländern.
She admonished the EU for "condescension" towards acceding countries.
TildeMODEL v2018

Entschuldigung, ich werde die Herablassung sein lassen.
Sorry. I'll hold the condescension.
OpenSubtitles v2018

Spüre ich da einen Hauch von Herablassung?
Do I detect a hint of condescension?
OpenSubtitles v2018

Und Auswahl ist das Gegenmittel zu Zwang und Herablassung.
And, choice is the antidote to coercion and condescension.
TED2013 v1.1

In diesem unvoreingenommenen Urteil liegt ein ge höriges Maß an Herablassung.
In this detached judgment there is a considerable measure of condescension.
EUbookshop v2

Bolas versuchte nicht einmal, seine Herablassung zu verbergen.
Bolas did not even try to mask his condescension.
ParaCrawl v7.1

Er hat das Recht auf Ihre Herablassung,
He has the right to your condescension,
CCAligned v1

Toleranz sollte nicht mit einem Freibrief oder mit Herablassung verwechselt werden.
Tolerance should not be mistaken for concession or condescension.
ParaCrawl v7.1

Diese Herablassung Gottes erfüllt sich in unübertrefflicher Weise in der Fleischwerdung des Wortes.
This “condescension” of God is accomplished surpassingly in the incarnation of the Word.
ParaCrawl v7.1

Sind das die Früchte Seiner Herablassung?!
Are these the fruits of His condescension?
ParaCrawl v7.1

Es muss verstanden werden, dass eine ungerechtfertigte Herablassung quasi-Invariablement zur Assimilierung führt.
It must be understood that an unjustified condescension quasi-invariablement leads to assimilation.
ParaCrawl v7.1

Vermutlich erleben Sie oft Ablehnung, Herablassung, Enttäuschungen und Mißverständnisse.
You probably experience much rejection, condescension, frustration and misunderstanding.
ParaCrawl v7.1

Welch eine unendliche Herablassung ist das!
Oh friend, what endless condescension this is!
ParaCrawl v7.1

Ist es nicht diese Haltung wird als Herablassung gegenüber Ihnen eingestuft?
Is not this attitude is classified as a condescension towards you?
ParaCrawl v7.1

Ich bin zum vierten Mal vor Ihnen erschienen, um für Ihre Herablassung zu bitten.
I HAVE COME BEFORE YOU FOR THE FOURTH TIME TO BEG FOR YOUR CONDESCENSION --
OpenSubtitles v2018

Ein Kuss von einem Vorgesetzten kennzeichnet Herablassung (2 Sam 15: 5, 19:39).
A kiss from a superior marks condescension (2 Sam 15: 5, 19:39).
ParaCrawl v7.1

Das Zeichen ist von vornherein negativ besetzt, seine Verwendung wird als Ausgrenzung und Herablassung empfunden.
The character has an intrinsically negative connotation and its usage is associated with exclusion and condescension.
ParaCrawl v7.1

Aber es gibt keine Kluft zwischen den Generationen hier, keine Spur von Herablassung oder Heldenverehrung.
But there is no generation gap here, no trace of condescension or hero worship.
ParaCrawl v7.1

Alle preisen Mich heimlich, und manche können Meine Herablassung nicht tief genug bewundern.
All are secretly praising Me, with some unable to fathom My imponderable condescension.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir greifbare Ergebnisse möchten und diese nicht unbedingt durch Kontroversen und Kritik erreichen wollen, müssen wir vorsichtig sein, um jede Herablassung zu vermeiden und zu zeigen, dass wir als Gleichberechtigte und nicht als Überlegene oder Prüfer sprechen, und um zu zeigen, dass wir ebenso bereit sind, uns für die Sorgen und Empfindlichkeiten unserer Partner zu interessieren.
If we want tangible results, and if we are not necessarily to achieve them via controversy and criticism, we must be careful to avoid any condescension, to prove that we are talking as equals, not as superiors or inspectors, and to show that we are also prepared to take an interest in the concerns and sensitivities of our partners.
Europarl v8

Die Arroganz, die aus diesem Bericht spricht, und die Herablassung gegenüber den in drei dieser Länder getroffenen demokratischen Entscheidungen rufen Betroffenheit hervor.
We are astounded at the arrogance shown in this report and the contempt displayed for the democratic choices made in three of these countries.
Europarl v8

Die sozialistischen Kollegen erinnern sich sicher noch an die Beharrlichkeit, mit der Frau Pack und ich selbst immer wieder auf die Bedeutung eines scheinbar marginalen Projekts hingewiesen haben, das die sozialistischen und kommunistischen Kollegen mit einer gewissen Herablassung betrachtet haben.
My socialist colleagues will remember the insistence with which Mrs Pack and myself came back time and time again to the importance of a project which seemed marginal, which my socialist and communist colleagues regarded with a certain condescension.
Europarl v8

Die Amerikaner haben sicher manchmal den Eindruck, dass wir eine auf den eigenen Vorteil bedachte Herablassung an den Tag legen, wenn wir fordern, dass die Führungsrolle der Vereinigten Staaten auf einem möglichst breiten moralischen Konsens basieren sollte und auf die Truman-Doktrin und den Marshall-Plan verweisen, die zur Sicherung unserer Zukunft, unseres Wohlstands und unserer Freiheit in Europa beigetragen haben.
We on our side may from time to time sound to Americans as though we are speaking with a rather self-serving condescension in arguing that United States leadership should be based on as broad a moral consensus as possible, referring to the Truman doctrine and the Marshall Plan, which helped to secure our futures, our prosperity, our freedom in Europe.
Europarl v8

Herablassung, fehlende Selbstkritik, mangelnde Bereitschaft zu Hinterfragungen sind nach wie vor die Hauptelemente des Credos der Kommission.
Contempt, a lack of self-criticism and a reluctance to question remain at the heart of the Commission’s creed.
Europarl v8