Übersetzung für "Heimgekehrt" in Englisch

Wann ist Tom denn von seiner Reise heimgekehrt?
When does Tom get back from his trip?
Tatoeba v2021-03-10

Lichas verkündet, dass Herkules nach seinem Siegeszug gegen Oechalia heimgekehrt sei.
As the latter prepares to set out in search of his father, Lichas arrives and announces that Hercules has returned alive after conquering Oechalia.
Wikipedia v1.0

Mein Herr ist heimgekehrt, also will auch ich mich ausruhen.
The Master has gone home, I've come to rest a while.
OpenSubtitles v2018

Es tut diesem Taugenichts nicht mal leid, dass er alleine heimgekehrt ist.
That damned good-for-nothing! Not even sorry he came back alone.
OpenSubtitles v2018

Was, dass Sie heimgekehrt oder weggefahren sind?
What, for going home or for leaving in the first place?
OpenSubtitles v2018

Sorg einfach dafür, dass mein Sohn wieder sicher heimgekehrt.
You just make sure my son gets home safely.
OpenSubtitles v2018

Werden die's toll finden, auf welche Art du heimgekehrt bist?
Are they gonna be happy about the way you got home?
OpenSubtitles v2018

Ithakas König Odysseus ist noch immer nicht heimgekehrt.
Ulysses, king of Ithaca, has not yet returned.
OpenSubtitles v2018

Hercules hatte seine Aufgaben erfüllt und war heimgekehrt.
Hercules had completed his Labours and returned home.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, einst sei ein berühmter General aus dem Krieg heimgekehrt.
The story goes that a famous general was returning from battle.
OpenSubtitles v2018

Viele Soldaten sind zu einer kleinen Überraschung heimgekehrt.
Lots of Gls came home to a little surprise.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die ganze Nacht gearbeitet und bin im Morgengrauen heimgekehrt.
I worked all night and came home at dawn.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt verflucht Ihr mich, weil ich heimgekehrt bin.
And now you curse me because I've come home.
OpenSubtitles v2018

Die Gesandten sind von Norwegen froh heimgekehrt.
Th' ambassadors from Norway, my lord, are joyfully return'd.
OpenSubtitles v2018

Ist die gute Madame Japp noch nicht heimgekehrt?
Tell me the good Madame Japp, she has still not returned?
OpenSubtitles v2018

Fürchten wir uns nicht, denn Eddie Barzoon... ist heimgekehrt.
We cannot fear too long for Eddie Barzoon has gone home.
OpenSubtitles v2018

Slim hat die von 'nem Soldaten, der aus irgendeinem Krieg heimgekehrt ist.
Slim got this from some soldier coming back from wherever.
OpenSubtitles v2018

Viele, die heimgekehrt waren von den Kreuzzügen, erzählten ständig davon.
Men came back from Muad'dib's wars, and they said they had seen it.
OpenSubtitles v2018

Nein, Mann, du bist gerade erst heimgekehrt.
No, man, you just this minute got home.
OpenSubtitles v2018

Anna Arkadjewna war noch nicht heimgekehrt.
Anna had not yet returned.
Books v1

Nicht auszudenken, was passiert wäre, wenn Tommy nicht heimgekehrt wäre.
If Tommy hadn't come home, I don't know what would've happened.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht geglaubt, dass du heimgekehrt bist.
They told me you were home and I didn't believe it.
OpenSubtitles v2018

Was seit ihr heimgekehrt, Onkel.
When did you return, Uncle?
OpenSubtitles v2018

Seitdem sind 20.000 unserer Söhne in Särgen heimgekehrt.
And since then, 20,000 of our sons have come home in coffins.
OpenSubtitles v2018