Übersetzung für "Heimgekehrt" in Englisch
Wann
ist
Tom
denn
von
seiner
Reise
heimgekehrt?
When
does
Tom
get
back
from
his
trip?
Tatoeba v2021-03-10
Lichas
verkündet,
dass
Herkules
nach
seinem
Siegeszug
gegen
Oechalia
heimgekehrt
sei.
As
the
latter
prepares
to
set
out
in
search
of
his
father,
Lichas
arrives
and
announces
that
Hercules
has
returned
alive
after
conquering
Oechalia.
Wikipedia v1.0
Mein
Herr
ist
heimgekehrt,
also
will
auch
ich
mich
ausruhen.
The
Master
has
gone
home,
I've
come
to
rest
a
while.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
diesem
Taugenichts
nicht
mal
leid,
dass
er
alleine
heimgekehrt
ist.
That
damned
good-for-nothing!
Not
even
sorry
he
came
back
alone.
OpenSubtitles v2018
Was,
dass
Sie
heimgekehrt
oder
weggefahren
sind?
What,
for
going
home
or
for
leaving
in
the
first
place?
OpenSubtitles v2018
Sorg
einfach
dafür,
dass
mein
Sohn
wieder
sicher
heimgekehrt.
You
just
make
sure
my
son
gets
home
safely.
OpenSubtitles v2018
Werden
die's
toll
finden,
auf
welche
Art
du
heimgekehrt
bist?
Are
they
gonna
be
happy
about
the
way
you
got
home?
OpenSubtitles v2018
Ithakas
König
Odysseus
ist
noch
immer
nicht
heimgekehrt.
Ulysses,
king
of
Ithaca,
has
not
yet
returned.
OpenSubtitles v2018
Hercules
hatte
seine
Aufgaben
erfüllt
und
war
heimgekehrt.
Hercules
had
completed
his
Labours
and
returned
home.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
einst
sei
ein
berühmter
General
aus
dem
Krieg
heimgekehrt.
The
story
goes
that
a
famous
general
was
returning
from
battle.
OpenSubtitles v2018
Viele
Soldaten
sind
zu
einer
kleinen
Überraschung
heimgekehrt.
Lots
of
Gls
came
home
to
a
little
surprise.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
ganze
Nacht
gearbeitet
und
bin
im
Morgengrauen
heimgekehrt.
I
worked
all
night
and
came
home
at
dawn.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
verflucht
Ihr
mich,
weil
ich
heimgekehrt
bin.
And
now
you
curse
me
because
I've
come
home.
OpenSubtitles v2018
Die
Gesandten
sind
von
Norwegen
froh
heimgekehrt.
Th'
ambassadors
from
Norway,
my
lord,
are
joyfully
return'd.
OpenSubtitles v2018
Ist
die
gute
Madame
Japp
noch
nicht
heimgekehrt?
Tell
me
the
good
Madame
Japp,
she
has
still
not
returned?
OpenSubtitles v2018
Fürchten
wir
uns
nicht,
denn
Eddie
Barzoon...
ist
heimgekehrt.
We
cannot
fear
too
long
for
Eddie
Barzoon
has
gone
home.
OpenSubtitles v2018
Slim
hat
die
von
'nem
Soldaten,
der
aus
irgendeinem
Krieg
heimgekehrt
ist.
Slim
got
this
from
some
soldier
coming
back
from
wherever.
OpenSubtitles v2018
Viele,
die
heimgekehrt
waren
von
den
Kreuzzügen,
erzählten
ständig
davon.
Men
came
back
from
Muad'dib's
wars,
and
they
said
they
had
seen
it.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Mann,
du
bist
gerade
erst
heimgekehrt.
No,
man,
you
just
this
minute
got
home.
OpenSubtitles v2018
Anna
Arkadjewna
war
noch
nicht
heimgekehrt.
Anna
had
not
yet
returned.
Books v1
Nicht
auszudenken,
was
passiert
wäre,
wenn
Tommy
nicht
heimgekehrt
wäre.
If
Tommy
hadn't
come
home,
I
don't
know
what
would've
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
geglaubt,
dass
du
heimgekehrt
bist.
They
told
me
you
were
home
and
I
didn't
believe
it.
OpenSubtitles v2018
Was
seit
ihr
heimgekehrt,
Onkel.
When
did
you
return,
Uncle?
OpenSubtitles v2018
Seitdem
sind
20.000
unserer
Söhne
in
Särgen
heimgekehrt.
And
since
then,
20,000
of
our
sons
have
come
home
in
coffins.
OpenSubtitles v2018