Übersetzung für "Heimatsprache" in Englisch

Es reicht nicht, wenn die Heimatsprache und vielleicht Englisch angeboten werden.
It is not enough to offer the local language and perhaps English.
Europarl v8

Keine andere Sprache ist in Europa für mehr Menschen Muttersprache als unsere Heimatsprache.
No other language in Europe is spoken by more people as a native tongue than our language.
ParaCrawl v7.1

Meine Heimatsprache Hawrami sprechen nur ungefähr vier Millionen Menschen auf der Welt.
My mother tongue Hawrami is spoken by approximately for million people the world over.
ParaCrawl v7.1

In der Heimatsprache bedeutet Almaty "Vater der äpfel".
Almaty means "father of apples" in the local language.
ParaCrawl v7.1

Das hat den Vorteil, dass Sie Ihre Beschwerde in Ihrer Heimatsprache schreiben können.
This has the advantage that you can write your complaint in your native language.
ParaCrawl v7.1

Er berichtet immer wieder von Leichtfertigkeiten auch im Verhalten von Fluglotsen, daß beim Überfliegen bestimmter Länder, insbesondere auch Italien und Frankreich, Fluglotsen in ihrer Heimatsprache Anweisungen geben.
He keeps telling about the thoughtlessness of some air traffic controllers, saying that when planes fly over certain countries, especially Italy and France, the controllers give instructions in their mother-tongue.
Europarl v8

Während jedoch die Präsenz des Englischen und der von ihm ausgehende Druck einen auffallenden Einfluss auf den Wortschatz der Heimatsprache zur Folge haben, lässt es Syntax, Grammatik und Aussprache nahezu unberührt.
But, while the presence and pressure of English has a striking impact on the vocabulary of the home language, it leaves the syntax, grammar, and pronunciation almost entirely unaffected.
News-Commentary v14

Das „Supplementary Schools Forum“ (Forum ergänzender Schulen) in Bristol, Vereinigtes Königreich, besteht aus 25 freiwilligen gemeindebasierten Schulen, die zusätzlichen Unterricht in der Heimatsprache und -kultur sowie in Regelfächern wie Englisch anbieten.
The Supplementary Schools Forum in Bristol, UK, is made up of 25 voluntary community-based schools providing extra lessons on home language and culture, as well as on mainstream subjects like English.
EUbookshop v2

Den oben erwähnten Pilotprojekten liegen insbesondere die Anwendung einer interkulturellen Pädagogik und der frühzeitige Erwerb der Heimatsprache sowie der Sprache des Gastlandes zugrunde.
Those pilot projects are based in particular on the use of an intercultural teaching approach and the early learning of both home-country and host-country language.
EUbookshop v2

Hinzu kam, dass als überwiegend deutschsprachige Flüchtlinge in vorher überwiegend niedersächsischsprachigen Gemeinden Westdeutschlands angesiedelt wurden, die durch das Schulwesen und die Medien sowieso schon gestärkte deutsche („hochdeutsche“) Sprache überhand nahm und somit die Stellung der Heimatsprache praktisch von einem Tag zum anderen untergrub.
Furthermore, when mostly German-speaking refugees settled in previously predominantly Lowlands-Saxon-speaking communities in Western Germany, the German language, reinforced in schools and media, came to predominate, thus eroding the position of the indigenous language virtually overnight.
ParaCrawl v7.1

Jedem Aufsatz ist eine kurze Zusammenfassung (abstract, resumen, résumé) von ca. 5-8 Zeilen voranzustellen - möglichst in allen zugelassenen Sprachen, unbedingt aber in der Heimatsprache.
Each essay should include a short summary (abstract, resumen, résumé) of about 5-8 lines, if possible in all languages but definitely in the home language.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie auf die Personen und lesen sie ihre Geschichten auf deutsch, englisch und in ihrer Heimatsprache.
Click on the pictures and read their storys in German, English and in their native languages.
ParaCrawl v7.1

Wenn du auf Reisen bist und mit Einheimischen sprichst, dann sind sie meistens schon beeindruckt, weil du versuchst mit ihnen in ihrer Heimatsprache zu kommunizieren und dich bemüht hast ihre Sprache zu lernen.
When you are travelling and talking to locals, they are already impressed by the fact that you are trying to communicate using their language and that you have made an effort to learn it.
ParaCrawl v7.1

Ziel der kombinierten Identifizierung der gesprochenen Sprache beim allgemeinen Ansatz ist es, den Anrufer dem Sprachdialog zuzuordnen, der in seiner Heimatsprache ausgestaltet ist.
It is an aspect of combined identification of spoken language to assign the caller to the speech dialogue which is worded in his mother tongue.
EuroPat v2

Du bist internationaler Studierender und willst nicht auf Deutsch, sondern in deiner Heimatsprache bei der Produktion mitmachen?
You are an international student and do not want to participate the production in German, but in your native language?
ParaCrawl v7.1

Inkognito, aber deutlich vernehmbar in seiner Heimatsprache, sollte der Sprechende seine Vision vom Leben in Europa klar referieren können.
Incognito, but noticeable with the use of his mother tongue, the speaker was able to narrate his vision of life in Europe.
ParaCrawl v7.1

Hält der Multikulturalismus in Schulen - wie z.B. die Unterrichtung der Heimatsprache des Schülers - die immigrierten Schüler in ihrer eigenen, abgegrenzten Kultur gefangen, und sollten wir eher versuchen, sie dazu zu bringen, sich in Australiens Kultur zu verlieben?
Is multiculturalism in schools - such as the teaching of the student's home language - trapping immigrant students in their own closed culture, and should we try harder to make them fall in love with Australia's?
ParaCrawl v7.1

Zwar bediente Amara traditionell seit jeher den französischen Markt, doch konnten die dortigen Kunden bis vor Kurzem sich weder den Katalog online ansehen noch in ihrer Heimatsprache Einkäufe tätigen.
While Amara had traditionally served customers in France, up until recently, French shoppers weren’t able to browse the catalog and purchase in their native language.
ParaCrawl v7.1

Dennoch wurden die introvertierten Tyr gut aufgenommen, besonders die klare, samtige und auch eigenwillige Stimme vom Kettenhemdbewehrten Sänger Heri, der meist in seiner Heimatsprache sang, macht den Charme der Band aus.
But still, the introverted Tyr were well-received, especially the clear, velvety and also peculiar voice of chain mail-armoured singer Heri who mostly sang in his mother tongue, constituted the charm of this band.
ParaCrawl v7.1

Sie können weiterhin Flip-Q in neun verschiedenen Sprachen nutzen, so dass alle Bildschirmtasten und hilfreiche Dateien in Ihrer Heimatsprache gelesen werden können.
You can also choose to view Flip-Q in nine different languages so all screen buttons and help files are in your native language.
ParaCrawl v7.1

Um einen Stamm von etwa zwölf Künstlern gruppiert sie Kinder und Erwachsene verschiedener Nationalität, die in Frankreich oder im Ausland leben und auf der Bühne stets ihre Heimatsprache sprechen.
Around a core of approximately twelve artists she groups children and adults of different nationalities who live in France or abroad and who always speak their native tongue on stage.
ParaCrawl v7.1

Das Resultat, bei dem John Two-Hawks seine Flöte erklingen lässt und am Ende ein Gedicht in seiner Heimatsprache vorträgt, empfindet auch Tarja Turunen als Glanzlicht.
The result for which John Two-Hawks let his flute sound and recites a poem in his mother-tongue Tarja Turunen feels to be a highlight as well.
ParaCrawl v7.1

Dino Gavina, geboren 1922, gestorben 2007, hatte solch eine Karte – wobei Umstürzlerin seiner Heimatsprache noch eleganter klang: „Dino Gavina.
Dino Gavina, who was born in 1922 and passed away in 2007, had such a card, though the word “Subversive” sounded more elegant in his native language: “Dino Gavina.
ParaCrawl v7.1

Die deutschen Gäste können sich in ihrer Heimatsprache verständlich machen – dafür sorgt Philipp Reutener, der Resident Manager des Hotels.
The German guests can make themselves understood in their mother tongue – Philipp Reutener, the Resident Manager of the hotel, will see to that.
ParaCrawl v7.1

Und wer hört, wie sich hier - in Solo-Strophen ebenso wie in einem betörenden, dreistimmigen Harmoniegesang - diese romanische Sprache in Rhythmus und Melodie fügt, wie sie wellt in weichen Vokalen und kurzen, niemals scharfen Konsonanten, muss sich wundern, warum Maria Moling und Marlene und Elisabeth Schuen die vielleicht ersten Musikerinnen sind, die aus der Wärme ihrer Heimatsprache einfühlsam einnehmend Popmusik schaffen.
And listening to how as here - in solo verses as well as a bewitching three-voice harmony - this Romance language fits in rhythm and melody, as it undulates in soft vowels and short, never sharp consonants, one wonders why Maria Moling and Marlene and Elisabeth Schuen are perhaps the first musicians to make insightful and engaging pop music from the warmth of their native language.
ParaCrawl v7.1