Übersetzung für "Heilsbringer" in Englisch

Er meint, dass Gorbatschow ein Heilsbringer sei.
He thinks that Gorbachev is a savior.
OpenSubtitles v2018

Kein anderes Opfer, aber auch kein anderer Heilsbringer sind mehr nötig.“
No other sacrifice, nor any other savior is needed."
ParaCrawl v7.1

Schon in der antiken Medizin galt das Meer als Heilsbringer.
Already ancient medicine wisdom saw the sea as a bringer of healing.
ParaCrawl v7.1

Ist Big Data in der Medizin also ein Heilsbringer?
So, is big data a cure-all for medicine?
ParaCrawl v7.1

Und auch »Cluster« ist dann kein Heilsbringer.
And »Cluster« can’t be considered a saviour, either.
ParaCrawl v7.1

Luther meinte damit eigentlich Jesus Christus als Heilsbringer.
With this Luther actually meant Jesus Christ, the Saviour.
ParaCrawl v7.1

Die nichtchristlichen Religionen definieren sich jedoch nicht über Jesus Christus als Heilsbringer.
But the non-Christian religions do not define themselves by Jesus Christ as saviour.
ParaCrawl v7.1

Die Autolobby preist den Riesen-Lkw als Heilsbringer gegen den Klimawandel.
The automotive lobby is praising longer HGVs as a salvation for climate change.
ParaCrawl v7.1

Elektromobilität gilt als Heilsbringer: umweltfreundlich, sauber, nachhaltig.
Electromobility is often seen as a cure-all: environmentally friendly, clean and sustainable.
ParaCrawl v7.1

Wie kann man denjenigen, der das ein Jahrzehnt behindert hat, heute zum Heilsbringer ausrufen?
How can someone who has obstructed that for a decade today be declared our saviour?
Europarl v8

Diskutieren Sie dies mit allen Akteuren und erwarten Sie weder Wunder noch einzelne Heilsbringer.
Discuss the plan with everyone involved, and do not expect miracles or individual saviours.
Europarl v8

Gibt es das tatsächlich den einen Heilsbringer, der all diese lächerlichen Kriterien erfüllt?
Is there such a savior who could possibly fit that ridiculously specific set of criteria?
OpenSubtitles v2018

Jeder glaubt, seine eigene Revolution machen zu können und der alleinige Heilsbringer zu sein.
Each of them believes in his own revolution and in being the sole saviour of the world.
ParaCrawl v7.1

Heidi und Schellen-Ursli "Das Kind als 'Heilsbringer' ist ein sehr beliebtes Sujet"
Heidi and Schellen-Ursli 'The 'saviour child' is a really popular motif'
ParaCrawl v7.1

Es sind Boten und Heilsbringer.
They are messengers and saviours.
ParaCrawl v7.1

Immer mehr Shopping-Center und Retailer setzen auf Gastronomie als Heilsbringer im Zeitalter der Digitalisierung.
An increasing number of shopping centers and retailers count on gastronomy as saviour in the era of digitalization.
ParaCrawl v7.1

Über automatisierte Entscheidungssysteme als Heilsbringer überlasteter Entscheider im Recht zu diskutieren, ist en vogue.
Discussing the implementation of automated decision making systems as savior of overburdened legal decision makers is en vogue.
ParaCrawl v7.1

Lukas' Jesus ist der Heilsbringer, der Versöhnung, Vergebung, Vollkommenheit und Friede bringt...
Luke's Jesus is the healing saviour who brings reconciliation, forgiveness, wholeness and peace...
ParaCrawl v7.1

Ganz abgesehen vom Mantra der Rolle des Freihandels als quasi Heilsbringer für die sich in gefährlicher Schieflage befindende Weltwirtschaft, das sich auch im Freihandelsabkommen selbst wiederfindet, lässt dieses Abkommen noch nicht erkennen, ob es zur Bewältigung der weltweiten Herausforderungen beitragen will und kann, die sich aus dem Klimawandel und dem erforderlichen grundlegenden volkswirtschaftlichen Umbau ergeben.
Quite apart from the mantra of the role of free trade as a kind of saviour of the global economy that is currently in a precarious state, which is also reflected in the Free Trade Agreement itself, it is not clear from this agreement whether it will, or will able to, help us deal with the global challenges arising as a result of climate change and the necessary fundamental economic restructuring.
Europarl v8

Bist du der Heilsbringer?
Are you the savior?
OpenSubtitles v2018

Nicht nur beim vermeintlichen Heilsbringer, der den verunsicherten Stuttgarter Profis in der kurzen Zeit Selbstvertrauen, Einsatzbereitschaft und Spielfreude vermittelt hatte.
Not only with the apparent saviour, who had given the unsettled Stuttgart professionals self-confidence, commitment and joy in playing in a short period of time.
WMT-News v2019

Weißt du, von der Sonntagsschule blieb mir nur in Erinnerung, dass die Märtyrer... die Heiligen und die Heilsbringer alle dasselbe Ende finden.
You know, the only thing I remember from Sunday school... is the martyrs... the saints, the saviors... they all end up the same way.
OpenSubtitles v2018

Von den Christen wurden die Juden oft als von Gott verdammt und blind dargestellt, weil sie in Jesus nicht den Messias und Heilsbringer erkennen konnten.
For Christians, Jews were often represented as damned by God and blind since they were unable to recognise in Jesus the Messiah and bearer of salvation.
ParaCrawl v7.1

Ich habe auf Erden schon euch angekündigt die Machinationen derer, die Meine reine Lehre fälschten und sich als Heilsbringer der Welt vorstellten, die unter dem Deckmantel der Frömmigkeit predigten und doch alles andere als Meine Nachfolger waren.
I have already on earth announced to you the machinations of those, who forged my pure teaching and presented themselves to the world as bringers of salvation, who preached under the cover of piety and still were everything else than my followers.
ParaCrawl v7.1