Übersetzung für "Heilsbringer" in Englisch
Er
meint,
dass
Gorbatschow
ein
Heilsbringer
sei.
He
thinks
that
Gorbachev
is
a
savior.
OpenSubtitles v2018
Kein
anderes
Opfer,
aber
auch
kein
anderer
Heilsbringer
sind
mehr
nötig.“
No
other
sacrifice,
nor
any
other
savior
is
needed."
ParaCrawl v7.1
Schon
in
der
antiken
Medizin
galt
das
Meer
als
Heilsbringer.
Already
ancient
medicine
wisdom
saw
the
sea
as
a
bringer
of
healing.
ParaCrawl v7.1
Ist
Big
Data
in
der
Medizin
also
ein
Heilsbringer?
So,
is
big
data
a
cure-all
for
medicine?
ParaCrawl v7.1
Und
auch
»Cluster«
ist
dann
kein
Heilsbringer.
And
»Cluster«
can’t
be
considered
a
saviour,
either.
ParaCrawl v7.1
Luther
meinte
damit
eigentlich
Jesus
Christus
als
Heilsbringer.
With
this
Luther
actually
meant
Jesus
Christ,
the
Saviour.
ParaCrawl v7.1
Die
nichtchristlichen
Religionen
definieren
sich
jedoch
nicht
über
Jesus
Christus
als
Heilsbringer.
But
the
non-Christian
religions
do
not
define
themselves
by
Jesus
Christ
as
saviour.
ParaCrawl v7.1
Die
Autolobby
preist
den
Riesen-Lkw
als
Heilsbringer
gegen
den
Klimawandel.
The
automotive
lobby
is
praising
longer
HGVs
as
a
salvation
for
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Elektromobilität
gilt
als
Heilsbringer:
umweltfreundlich,
sauber,
nachhaltig.
Electromobility
is
often
seen
as
a
cure-all:
environmentally
friendly,
clean
and
sustainable.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
denjenigen,
der
das
ein
Jahrzehnt
behindert
hat,
heute
zum
Heilsbringer
ausrufen?
How
can
someone
who
has
obstructed
that
for
a
decade
today
be
declared
our
saviour?
Europarl v8
Diskutieren
Sie
dies
mit
allen
Akteuren
und
erwarten
Sie
weder
Wunder
noch
einzelne
Heilsbringer.
Discuss
the
plan
with
everyone
involved,
and
do
not
expect
miracles
or
individual
saviours.
Europarl v8
Gibt
es
das
tatsächlich
den
einen
Heilsbringer,
der
all
diese
lächerlichen
Kriterien
erfüllt?
Is
there
such
a
savior
who
could
possibly
fit
that
ridiculously
specific
set
of
criteria?
OpenSubtitles v2018
Jeder
glaubt,
seine
eigene
Revolution
machen
zu
können
und
der
alleinige
Heilsbringer
zu
sein.
Each
of
them
believes
in
his
own
revolution
and
in
being
the
sole
saviour
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Heidi
und
Schellen-Ursli
"Das
Kind
als
'Heilsbringer'
ist
ein
sehr
beliebtes
Sujet"
Heidi
and
Schellen-Ursli
'The
'saviour
child'
is
a
really
popular
motif'
ParaCrawl v7.1
Es
sind
Boten
und
Heilsbringer.
They
are
messengers
and
saviours.
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
Shopping-Center
und
Retailer
setzen
auf
Gastronomie
als
Heilsbringer
im
Zeitalter
der
Digitalisierung.
An
increasing
number
of
shopping
centers
and
retailers
count
on
gastronomy
as
saviour
in
the
era
of
digitalization.
ParaCrawl v7.1
Über
automatisierte
Entscheidungssysteme
als
Heilsbringer
überlasteter
Entscheider
im
Recht
zu
diskutieren,
ist
en
vogue.
Discussing
the
implementation
of
automated
decision
making
systems
as
savior
of
overburdened
legal
decision
makers
is
en
vogue.
ParaCrawl v7.1
Lukas'
Jesus
ist
der
Heilsbringer,
der
Versöhnung,
Vergebung,
Vollkommenheit
und
Friede
bringt...
Luke's
Jesus
is
the
healing
saviour
who
brings
reconciliation,
forgiveness,
wholeness
and
peace...
ParaCrawl v7.1
Ganz
abgesehen
vom
Mantra
der
Rolle
des
Freihandels
als
quasi
Heilsbringer
für
die
sich
in
gefährlicher
Schieflage
befindende
Weltwirtschaft,
das
sich
auch
im
Freihandelsabkommen
selbst
wiederfindet,
lässt
dieses
Abkommen
noch
nicht
erkennen,
ob
es
zur
Bewältigung
der
weltweiten
Herausforderungen
beitragen
will
und
kann,
die
sich
aus
dem
Klimawandel
und
dem
erforderlichen
grundlegenden
volkswirtschaftlichen
Umbau
ergeben.
Quite
apart
from
the
mantra
of
the
role
of
free
trade
as
a
kind
of
saviour
of
the
global
economy
that
is
currently
in
a
precarious
state,
which
is
also
reflected
in
the
Free
Trade
Agreement
itself,
it
is
not
clear
from
this
agreement
whether
it
will,
or
will
able
to,
help
us
deal
with
the
global
challenges
arising
as
a
result
of
climate
change
and
the
necessary
fundamental
economic
restructuring.
Europarl v8
Bist
du
der
Heilsbringer?
Are
you
the
savior?
OpenSubtitles v2018
Nicht
nur
beim
vermeintlichen
Heilsbringer,
der
den
verunsicherten
Stuttgarter
Profis
in
der
kurzen
Zeit
Selbstvertrauen,
Einsatzbereitschaft
und
Spielfreude
vermittelt
hatte.
Not
only
with
the
apparent
saviour,
who
had
given
the
unsettled
Stuttgart
professionals
self-confidence,
commitment
and
joy
in
playing
in
a
short
period
of
time.
WMT-News v2019
Weißt
du,
von
der
Sonntagsschule
blieb
mir
nur
in
Erinnerung,
dass
die
Märtyrer...
die
Heiligen
und
die
Heilsbringer
alle
dasselbe
Ende
finden.
You
know,
the
only
thing
I
remember
from
Sunday
school...
is
the
martyrs...
the
saints,
the
saviors...
they
all
end
up
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Von
den
Christen
wurden
die
Juden
oft
als
von
Gott
verdammt
und
blind
dargestellt,
weil
sie
in
Jesus
nicht
den
Messias
und
Heilsbringer
erkennen
konnten.
For
Christians,
Jews
were
often
represented
as
damned
by
God
and
blind
since
they
were
unable
to
recognise
in
Jesus
the
Messiah
and
bearer
of
salvation.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
auf
Erden
schon
euch
angekündigt
die
Machinationen
derer,
die
Meine
reine
Lehre
fälschten
und
sich
als
Heilsbringer
der
Welt
vorstellten,
die
unter
dem
Deckmantel
der
Frömmigkeit
predigten
und
doch
alles
andere
als
Meine
Nachfolger
waren.
I
have
already
on
earth
announced
to
you
the
machinations
of
those,
who
forged
my
pure
teaching
and
presented
themselves
to
the
world
as
bringers
of
salvation,
who
preached
under
the
cover
of
piety
and
still
were
everything
else
than
my
followers.
ParaCrawl v7.1