Übersetzung für "Heiligenschein" in Englisch

Ich vertraute völlig auf diesen kleinen blauen Punkt mit seinem blauen Heiligenschein.
I had come to completely trust this little blue dot and its reassuring blue halo.
TED2020 v1

Heilige werden immer mit einem Heiligenschein über dem Kopf dargestellt.
Saints are always depicted with a halo over their heads.
Tatoeba v2021-03-10

Dein Dennis ist ein Engel mit einer Harfe und einem goldenen Heiligenschein.
Little Denny is an angel now with a harp and a big, round, rosy halo.
OpenSubtitles v2018

Also bewahrt die heilige Caroline ihren Heiligenschein, selbst ohne Menschlichkeit.
So St. Caroline keeps her halo even with no humanity.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keinen Heiligenschein über mir, Mr. Secretary.
I don't have a halo over me, Mr. Secretary.
OpenSubtitles v2018

Nichts lässt den Heiligenschein schneller aufleuchten als der Tod, Matthew.
Nothing shines up a halo faster than a death, Matthew.
OpenSubtitles v2018

Zu sehen sind nur Kopf, Schultern und meist ein Heiligenschein.
And it's just head and shoulders and there's probably a halo.
OpenSubtitles v2018

Erfinden Sie keine Verschwörungstheorie für seinen Heiligenschein.
Don't invent a conspiracy theory to put back his halo.
OpenSubtitles v2018

Das Sonnenlicht gibt mir einen Heiligenschein.
The sunlight is giving me full-on halo.
OpenSubtitles v2018

Das Gaslicht fing die Tropfen ein und machte einen Heiligenschein um sie.
The gaslight seemed to catch a sort of halo around her.
OpenSubtitles v2018

Beende ich Sams Leben nicht, lässt ihn der Heiligenschein verglühen...
If I don't end Sam, then that halo burns him out and I...
OpenSubtitles v2018

Irgendwann kriegst du noch einen Heiligenschein.
Someone's gotta get you a halo or something.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber es ist wie ein Heiligenschein.
Yes, but it's the halo effect.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast einen Heiligenschein über deinem Kopf.
But you do have a halo over your head.
OpenSubtitles v2018

Hat sich einen Heiligenschein zugelegt, der gute Mann.
He got himself a halo. The good man.
OpenSubtitles v2018

Ich kann fast den Heiligenschein sehen.
Yeah, I can almost see the halo.
OpenSubtitles v2018

Also, für diese Todesfälle bist du und die Heiligenschein- Patrouille nicht verantwortlich?
Wait, so you and the Halo Patrol aren't the cause of these killings? No.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte einen Heiligenschein, glaube ich.
She had a halo, I think.
OpenSubtitles v2018

Und der Teenie mit Heiligenschein und Buch ist meine Tochter Rory.
And if you see a teen walking around with a halo and a book, that's my daughter Rory.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt werde ich es richtig genießen... den Engeln den Heiligenschein runterzuholen!
And now I'm gonna really enjoy... knocking those halos right off your heads.
OpenSubtitles v2018

Den Heiligenschein bin ich endlich los.
I finally got rid of my halo.
OpenSubtitles v2018

Erst dann wird euer Schmerz zum Heiligenschein.
By then what happens is you can turn your hurt into a halo.
OpenSubtitles v2018