Übersetzung für "Hauptleidtragende" in Englisch

Infolgedessen ist der Fischereisektor der Hauptleidtragende, wenn die Meeresumwelt beeinträchtigt ist.
This means that if the maritime environment is in a bad state, the fishing industry, in particular, will bear the brunt of this.
Europarl v8

Die Opposition ist die Hauptleidtragende der getroffenen Entscheidung.
The opposition bears the brunt of the decision.
Europarl v8

Wer wird dabei der Hauptleidtragende sein?
Who stands to suffer most from these attacks?
Europarl v8

Der andere Hauptleidtragende der hohen Nominalzinsen war der Staatshaushalt.
The other main victim of high nominal interest rates was the state budget.
EUbookshop v2

Ich bin der Hauptleidtragende, Debs.
I am the one bearing the brunt, Deb.
OpenSubtitles v2018

Hauptleidtragende sind in jedem Fall die betroffenen Kinder.
In all cases it is the children who suffer most.
ParaCrawl v7.1

Ganz allgemein, wie Vladimir Špidla bereits ausgeführt hat, bin ich davon überzeugt - und das habe ich auch der italienischen Regierung gesagt -, dass effektive, auf die Probleme, mit denen insbesondere die Roma und vor allem die Roma-Kinder als Hauptleidtragende der Situation der Armut und der Ausgrenzung konfrontiert sind, zugeschnittene Lösungen gefunden werden müssen.
Generally speaking, as Commissioner Špidla explained, I am convinced - and I said as much to the Italian Government - that it is necessary to find effective solutions tailored to the problems faced in particular by the Roma, especially Roma children, who are the primary victims of the situation of poverty and exclusion.
Europarl v8

Wir haben auch das Schicksal der Minderheit der Rohingyas zur Sprache gebracht, die wieder einmal Hauptleidtragende einer grausamen Diskriminierungs- und Verfolgungskampagne durch die Armee sind, und viele mussten in das benachbarte Bangladesch fliehen.
We have also raised the fate of the minority Rohingyas, who are once again bearing the brunt of a vicious campaign of discrimination and persecution by the army, and many have had to flee to neighbouring Bangladesh.
Europarl v8

Wir haben dies erst vor kurzem gesehen - und die Kommission war dabei die Hauptleidtragende -, wenn es um Probleme bei den Beziehungen mit Drittländern geht.
We witnessed this recently and the Commission was its first victim, in the case of external relations problems.
Europarl v8

Wir können des Langen und Breiten darüber diskutieren, das Endergebnis nach zehn Sanktionsjahren besteht darin, dass nicht Saddam der Hauptleidtragende dabei war, sondern das irakische Volk.
We could talk at great length about this issue. After ten years of sanctions, it is not Saddam who has suffered the most, but the Iraqi people.
Europarl v8

Angesichts unserer Exportströme und der Qualität unserer Ausfuhren in die USA sind wir wahrscheinlich der Hauptleidtragende dieser Maßnahmen.
We are probably the main victim of these measures, given our export flows and the quality of the products which we have been exporting to the United States.
Europarl v8

Die indigene Bevölkerung ist eindeutig die Hauptleidtragende und ohne Zugang zu gesunden Nahrungsmitteln, ohne Zugang zu einer angemessenen Bildung und ohne Zugang zu Landbesitz.
It is the indigenous population that is clearly suffering most and that has no access to healthy food, that has no access to a good education and that has no access to land.
Europarl v8

Schließlich war gerade auch die österreichische Artillerie, deren Offiziere Absoventen der Ingenieurakdemie waren Hauptleidtragende der Niederlage bei Königgrätz: die Batterie der Toten“.
Finally, it was just the Austrian artillery, whose officers and graduates of the Engineering Academy were the main victims of the defeat at the Battle of Königgrätz: the battery of the dead.
Wikipedia v1.0

Hauptleidtragende der Auswirkungen des Klimawandels, einer schlechten Luftqualität, der Wasserknappheit, der Zerstörung der Wälder, der Bodendegradation, der Übernutzung von Küstengebieten, des Verlusts der biologischen Vielfalt, der unkontrollierten Urbanisierung und des unsachgemäßen Umgangs mit Chemikalien und Abfällen wie auch der sonstigen Umweltrisiken sind in der Regel die am wenigsten entwickelten Länder und die Ärmsten der Gesellschaft.
The least developed countries and the poorest people in any society are usually most vulnerable to the effects of climate change, poor air quality, water scarcity, forest loss, land degradation, over-exploitation of coastal zones, loss of biodiversity, unplanned urbanisation, and mismanagement of chemicals, wastes and other environmental hazards.
TildeMODEL v2018

Und ich bin bereits der Hauptleidtragende des Geschwätzes, weil meine Frau mit Chefkoch Boyardee durch die Gegend rennt.
And I've already suffered the brunt of the gossip because my wife is running around with Chef Boyardee.
OpenSubtitles v2018

Hauptleidtragende des Subventionswettlaufs zwischen den Industrieländern sind Entwicklungs- und Schwellenländer, die bei einigen Agrarprodukten durchaus gute Exportchancen hätten, zum Beispiel in den Bereichen Zucker, Rindfleisch oder auch Ge treide.
The chief victims of the subsidy war between the industrial ized countries are the developing and newly industrializing countries, yvhose export prospects for certain farm products (such as sugar, beef or even cereals) would otherwise be promising.
EUbookshop v2

Schließlich war gerade auch die österreichische Artillerie, deren Offiziere Absolventen der Ingenieurakdemie waren Hauptleidtragende der Niederlage bei Königgrätz: die Batterie der Toten“.
Finally, it was just the Austrian artillery, whose officers and graduates of the Engineering Academy were the main victims of the defeat at the Battle of Königgrätz: the battery of the dead."
WikiMatrix v1

Hauptleidtragende wären die Wojewodschaften.
Indeed, the voivodships would particularly suffer from this measure.
EUbookshop v2

Selbst der Londoner Economist (11.Juli), Hausorgan der angloamerikanischen Finanziers, erklärte: „Die Gewalt in Xinjiang war auf beiden Seiten eine rohe, rassistische Angelegenheit, wobei die Han-Chinesen Hauptleidtragende waren.“
Even the London Economist (11 July), a house organ for Anglo-American financiers, stated: “The violence in Xinjiang was crude, racist stuff on both sides, with the Han Chinese suffering the brunt of it.”
ParaCrawl v7.1

Selbst der Londoner Economist (11. Juli), Hausorgan der angloamerikanischen Finanziers, erklärte: "Die Gewalt in Xinjiang war auf beiden Seiten eine rohe, rassistische Angelegenheit, wobei die Han-Chinesen Hauptleidtragende waren."
Even the London Economist (11 July), a house organ for Anglo-American financiers, stated: "The violence in Xinjiang was crude, racist stuff on both sides, with the Han Chinese suffering the brunt of it."
ParaCrawl v7.1