Übersetzung für "Harzleim" in Englisch
Zu
einer
Papiermasse
aus
100
Teilen
gebleichter
Cellulose
wird
im
Holländer
2
Teile
Harzleim
gegeben.
To
a
pulp
of
100
parts
of
cellulose
in
a
hollander
are
added
2
parts
of
resin
size.
EuroPat v2
Als
Leim
wurde
ein
vollverseifter
Harzleim
(Furtin
3
N/S)
verwendet.
The
size
used
is
a
completely
saponified
resin
size
(Furtin
3
N/S).
EuroPat v2
Die
Anwendung
der
Leimungsmittel
in
der
Masse
erfolgt
in
ähnlicher
Weise
wie
diejenige
von
Harzleim.
The
use
of
the
sizes
in
the
composition
is
similar
to
that
of
rosin
size.
EuroPat v2
Analog
den
vorstehenden
Beispielen
werden
die
Leimungsmittel
I-IV
zu
Leimflotten
formuliert
und
auf
einer
Laborleimpresse
appliziert,
mit
dem
Unterschied,
dass
ein
mit
0,4%
Harzleim
in
der
Masse
vorgeleimtes
Papier
verwendet
wird.
Analogous
to
the
above
examples,
the
sizings
I-IV
were
formulated
to
make
a
sizing
bath
and
were
applied
by
means
of
a
size-press,
with
the
only
difference
that
paper
pre-sized
by
a
content
of
0.4%
resin
size
within
the
mass
was
being
used.
EuroPat v2
Während
dieser
Zeit
gibt
man
in
je
viertelstündigen
Abständen
4
g
Harzleim,
dann
30
g
einer
etwa
15%igen
Pigmentdispersion,
erhalten
durch
Mahlen
von
4,8
g
des
nach
Beispiel
28
erhaltenen
Pigmentes
mit
4,8
g
Dinaphthylmethandisulfonsäure
und
22
g
Wasser
in
der
Kugelmühle,
sodann
5
g
Aluminiumsulfat
zu.
During
this
time,
the
following
are
added
at
intervals
of
quarter
of
an
hour:
4
g
of
resin
size,
thereafter
30
g
of
an
approximately
15%
strength
pigment
dispersion
obtained
by
grinding
4.8
g
of
the
pigment
obtained
according
to
Example
28
with
4.8
g
of
dinaphthylmethanedisulphonic
acid
and
22
g
of
water
in
a
ball
mill,
and
thereafter
5
g
of
aluminium
sulphate.
EuroPat v2
Während
dieser
Zeit
gibt
man
in
je
viertelstündigen
Abständen
4
g
Harzleim,
dann
30
g
einer
etwa
15%igen
Pigmentdispersion,
erhalten
durch
Mahlen
von
4,8
g
des
nach
Beispiel
1
a
erhaltenen
Pigmentes
mit
4,8
g
Dinaphthylmethandisulfonsäure
und
22
g
Wasser
in
der
Kugelmühle,
sodann
5
g
Aluminiumsulfat
zu.
During
this
time,
the
following
are
added
at
quarter
hour
intervals:
4
g
of
resin
size,
then
30
g
of
an
approximately
15%
strength
pigment
dispersion,
obtained
by
grinding
4.8
g
of
the
pigment
obtained
according
to
Example
1a
with
4.8
g
of
dinaphthylmethanedisulphonic
acid
and
22
g
of
water
in
a
ball
mill,
and
then
5
g
of
aluminium
sulphate.
EuroPat v2
Analog
dem
Beispiel
1
werden
die
Leimungsmittel
I-II
zu
Leimflotten
formuliert
und
auf
einer
Laborleimpresse
appliziert,
mit
dem
Unterschied,
daß
ein
mit
0,8%
Harzleim
in
der
Masse
vorgeleimtes
Papier
verwendet
wird.
In
analogy
to
Example
1,
the
sizing
agents
I-III
were
formulated
into
sizing
liquors,
and
applied
on
a
labor
sizing
press,
with
the
difference
that
as
paper,
was
utilized
a
pulp
which
was
presized
with
0.8%
resin
size.
EuroPat v2
Während
dieser
Zeit
gibt
man
in
je
viertelstündigen
Abständen
4
g
Harzleim,
dann
30
g
einer
etwa
15
%igen
Pigmentdispersion,
erhalten
durch
Mahlen
von
4,8
g
des
nach
Beispiel
1a
erhaltenen
Pigmentes
mit
4,8
g
Dinaphthylmethandisulfonsäure
und
22
g
Wasser
in
der
Kugelmühle,
sodann
5
g
Aluminiumsulfat
zu.
During
this
period,
4
g
of
rosin
size,
then
30
g
of
an
approximately
15%
strength
pigment
dispersion
obtained
by
grinding
4.8
g
of
the
pigment
obtained
according
to
Example
1a
with
4.8
g
of
dinaphthylmethanedisulphonic
acid
and
22
g
of
water
in
a
ball
mill,
and
then
5
g
of
aluminium
sulphate
are
added,
in
each
case
at
intervals
of
a
quarter
of
an
hour.
EuroPat v2
Erfolgt
die
Einfärbung
der
Papiermassen
in
Gegenwart
von
2
%
Harzleim
und
4
%
Allaun,
so
erhält
man
ein
ähnliches
Ergebnis.
If
the
pulp-colouring
of
paper
is
carried
out
in
the
presence
of
2%
of
resin
size
and
4%
alum,
a
similar
result
is
obtained.
EuroPat v2
Während
dieser
Zeit
gibt
man
in
je
viertelstündigen
Abständen
4
g
Harzleim,
dann
30
g
einer
etwa
1
5%igen
Pigmentdispersion,
erhalten
durch
Mahlen
von
4,8
g
des
nach
Beispiel
1
a
erhaltenen
Pigmentes
mit
4,8
g
Dinaphthalmethandisulfonsäure
und
22
g
Wasser
in
der
Kugelmühle,
sodann
5
g
Aluminiumsulfat
zu.
During
this
period,
4
g
of
resin
size,
then
30
g
of
an
approximately
15%
strength
pigment
dispersion
obtained
by
grinding
4.8
g
of
the
pigment
obtained
according
to
Example
1a
with
4.8
g
of
dinaphthylmethanedisulphonic
acid
and
22
g
of
water
in
a
ball
mill,
and
then
5
g
of
aluminium
sulphate
are
added,
in
each
case
at
intervals
of
a
quarter
of
an
hour.
EuroPat v2
Ein
wesentlicher
Vorteil
der
Reaktiv-Leimungsmittel
ergibt
sich
daraus,
daß
die
Leimungsmittel
auf
alaunfreien
und
kreidehaltigen
Papieren,
auf
denen
Harzleim
nur
wenig
wirksam
ist,
ihre
gute
Wirksamkeit
entfalten.
It
is
a
significant
advantage
of
reactive
sizing
agents
that
they
are
reactive
on
alum-free
and
chalk-containing
papers,
on
which
resin
size
is
not
very
effective.
EuroPat v2
Erfolgt
die
Einfärbung
der
Papiermassen
in
Gegenwart
von
2%
Harzleim
und
4%
Alaun,
so
erhält
man
ein
ähnliches
Ergebnis.
If
the
pulp-colouring
of
paper
is
carried
out
in
the
presence
of
2%
of
resin
size
and
4%
alum,
a
similar
result
is
obtained.
EuroPat v2
Zur
Herstellung
der
erfindungsgemäßen
Mischung
wurden
60
Gewichtsteile
Komponente
B
(vollverseifter,
chemisch
verstärkter
Harzleim
mit
50%
Feststoffgehalt)
mit
100
Gewichtsteilen
Komponente
A
(A1)
unter
Rühren
gemischt.
In
order
to
make
the
mixture
according
to
the
present
invention,
60
parts
by
weight
of
component
B
(fully
saponified,
chemically
enriched
resin
size
with
a
solids
content
of
50%)
was
mixed
with
100
parts
by
weight
of
component
A
(A1)
with
stirring.
EuroPat v2
Zur
Herstellung
der
erfindungsgemäßen
Mischung
wurden
83,7
Gewichtsteile
Komponente
B
(vollverseifter,
chemisch
verstärkter
Harzleim
mit
50
%
Feststoffgehalt)
mit
46,5
Gewichtsteilen
Komponente
A
(Ala)
unter
Rühren
gemischt.
In
order
to
make
the
mixture
according
to
the
present
invention,
83.7
parts
by
weight
of
component
B
(fully
saponified,
chemically
enriched
resin
size
with
a
solids
content
of
50%)
was
mixed
with
46.5
parts
by
weight
of
component
A
(A1a)
with
stirring.
EuroPat v2
Zur
Herstellung
der
erfindungsgemäBen
Mischung
wurden
86,4
Gewichtsteile
Komponente
B
(vollverseifter,
chemisch
verstärkter
Harzleim
mit
50
%
Feststoffgehalt)
mit
22,7
Gewichtsteilen
Komponente
A
(Alb)
unter
Rühren
gemischt.
In
order
to
make
the
mixture
according
to
the
present
invention,
86.4
parts
by
weight
of
component
B
(fully
saponified,
chemically
enriched
resin
size
with
a
solids
content
of
50%)
was
mixed
with
22.7
parts
by
weight
of
component
A
(A1b)
with
stirring.
EuroPat v2
Zur
Herstellung
einer
Mischung
gemäß
der
Erfindung
wurden
60
Gewichtsteile
Komponente
B
(vollverseifter,
chemisch
verstärkter
Harzleim)
mit
100
Gewichtsteilen
Komponente
A
(A2)
gemischt.
In
order
to
produce
a
mixture
according
to
the
invention,
60
parts
by
weight
of
component
B
(fully
saponified,
chemically
enriched
resin
size)
was
mixed
with
100
parts
by
weight
component
A
(A2).
EuroPat v2
Da
für
das
Aluminiumsulfat
bisher
kein
Ersatz
gefunden
wurde,
kann
man
auch
den
üblichen
Harzleim
bei
der
Papierherstellung
unter
neutralen
Bedingungen
nicht
verwenden
sondern
mußte
auf
synthetische
Leime
zurückgreifen,
was
die
Papierherstellung
wesentlich
verteuerte.
Since,
hitherto,
no
substitute
has
been
found
for
aluminium
sulphate,
the
usual
resin
sizes
also
cannot
be
used
in
the
case
of
manufacturing
paper
under
neutral
conditions
so
that
it
is
necessary
to
employ
synthetic
sizes
which
make
the
manufacture
of
the
paper
considerably
more
expensive.
EuroPat v2
Das
Papier
wird
mit
2,5
Gewichtsteilen
Harzleim
unter
Zusatz
eines
Melamin-Formaldehydharzes
zur
Verbesserung
der
Naßfestigkeit
bei
einem
pH-Wert
von
4,6
als
einseitig
glattes
Papier
herausgefahren
und
am
Ende
der
Trockenpartie
auf
136°C
erhitzt,
um
die
Vernetzung
des
Melamin-Formaldehydharzes
sicherzustellen.
The
paper
is
run
with
2.5
parts
by
weight
rosin
size
with
addition
of
a
pH
value
of
4.6
at
a
Yankee
paper
machine,
smooth
on
one
side
and
is
heated
at
the
end
of
the
dry
section
to
136°
C.
to
ensure
crosslinkage
of
the
melamine-formaldehyde
resin.
EuroPat v2
Die
Mischung
stellt
eine
schwach
viskose,
braune
klare
Lösung
dar,
die
lagerbeständig
ist
und
wie
ein
handelsüblicher
Harzleim
verwendet
werden
kann.
The
mixture
is
a
slightly
viscous,
clear
brown
solution
that
stored
well
and
can
be
used
in
the
same
manner
as
a
commercially
available
resin
size.
EuroPat v2
Aluminiumsulfat
ist
demnach
zur
Ausflockung
von
Harzleim
und
dessen
Fixierung
an
den
Cellulosefasern
nicht
mehr
erforderlich,
es
kann
durch
Natriumaluminatzugabe
und
anschließende
pH-Wert-Änderung
substituiert
werden.
Consequently,
aluminum
sulfate
is
no
longer
required
to
flocculate
the
sizing
resin
and
to
fix
it
to
the
cellulose
fibers,
it
may
be
substituted
by
the
addition
of
sodium
aluminate
and
subsequent
adjustment
of
the
pH.
EuroPat v2
In
diesem
Zwischenprodukt
sind
die
sehr
kurzen
Fasern
schon
durch
den
Harzleim
und
andere
übliche
Papierbindemittel
zusammengehalten,
die
diesem
Produkt
trotz
einer
Dichte
von
nur
250
kg/m³
eine
hohe
Biege-
und
Reißfestigkeit
verleihen.
In
this
intermediate
product,
the
very
short
fibers
are
already
held
together
by
the
resin
glue
or
other
conventional
paper
binders,
which
impart
to
said
product
a
high
bending
strength
and
resistance
to
tearing,
inspite
of
a
density
of
only
250
kg/m3.
EuroPat v2
Erfolgt
die
Einfärbung
der
Papiermasse
in
Gegenwart
von
2%
Harzleim
und
4%
Alaun
(vgl.
Beispiel
75),
so
erhält
man
ein
ähnliches
Ergebnis,
und
nur
ca.
5%
des
Farbstoffes
verbleiben
im
Abwasser.
If
the
paper
pulp
is
dyed
in
the
presence
of
2%
of
resin
size
and
4%
of
alum
(compare
Example
75),
a
similar
result
is
obtained
and
only
about
5%
of
the
dyestuff
remain
in
the
effluent.
EuroPat v2
Für
ein
Leimungsmittel
vom
Harzseifentyp,
das
zum
Beispiel
aus
3
Gewichtsteilen
Harzleim
und
1
Gewichtsteil
Polymersalz
zusammengesetzt
ist,
werden
zur
Verflüssigung
16
Gewichtsteile
Wasser
benötigt,
so
dass
eine
20
%ige
Lösung
resultiert.
Sixteen
parts
by
weight
of
water
are
required
to
liquify
a
sizing
medium
of
the
resin
soap
type
that
is
composed,
for
example,
of
from
3
parts
by
weight
of
resin
size
and
1
part
by
weight
of
polymer
salt,
so
that
a
20%
solution
results.
EuroPat v2