Übersetzung für "Handlungsbefugnis" in Englisch

Die Gemeinschaft verfuegte ueber die erforderliche Handlungsbefugnis und hat sie wahrgenommen.
The Community had the legal mechanisms to act and act we did.
TildeMODEL v2018

Sie gehen alleine dieser Sache nach, ohne jede Handlungsbefugnis.
You come up here investigating with no legal authority whatsoever.
OpenSubtitles v2018

Die Handlungsbefugnis legt z.B. fest, wie der Benutzer Belege unterzeichnet.
The authority to act defines, for example, how a user has to sign documents.
ParaCrawl v7.1

Dazu gibt es das Formularfeld "Handlungsbefugnis".
For this purpose, there is the "Authority to Act" form field.
ParaCrawl v7.1

Handlungsbefugnis, die der Benutzer innerhalb des Unternehmens hat.
A user's authority to act within the company.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend kann die Handlungsbefugnis in Formularen und Listen ausgegeben werden.
Accordingly, the authority to act can be output in forms and reports.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer unterzeichnet ohne Angabe einer Handlungsbefugnis.
The user signs without specifying an authority to act.
ParaCrawl v7.1

Bekanntlich verfügt die EU in vielen der vom Ausschuss untersuchten Felder über keinerlei Handlungsbefugnis.
As you know, in many of the areas investigated by the Committee, the European Union does not itself have any power to act.
Europarl v8

Ich wünsche mir, daß der Rat bei der Verabschiedung seines gemeinsamen Standpunktes dieses Gleichgewicht respektiert und daß die Kommission es nicht durch einen kaum angeratenen Einsatz der ihr vom Vertrag zugesprochenen einseitigen Handlungsbefugnis in Wettbewerbsfragen gefährdet.
I hope that the Council will respect this balance when it adopts its common position and that the Commission does not call it into question once again through an ill-advised use of the powers to act unilaterally in the field of competition as bestowed upon it by the Treaty.
Europarl v8

Sie ist wichtig für unsere Bürger und sie ist zudem ein Ansporn, die Maßnahmen der EU-Institutionen in den Bereichen zu kontrollieren, in denen die Mitgliedstaaten ihnen Handlungsbefugnis erteilt haben.
It is important for our citizens, and it is also an incentive to control the actions of the EU institutions in areas in which the Member States have granted them the right to act.
Europarl v8

Die Kommission darf jedoch auf den Gebieten, auf denen sie eine Handlungsbefugnis besitzt und zwingende Instrumente vorschlagen kann, nicht in der Ausübung ihres Initiativrechts behindert werden.
The Commission must not be prevented from using its right of initiative in those areas in which it has the power to act and to propose compulsory instruments.
Europarl v8

Dieser Vorschlag gründet sich auf Artikel 308 des Vertrages zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, der aber erst zur Anwendung kommen kann, wenn eine gemeinschaftliche Zuständigkeit gegeben ist, für die jedoch keine Handlungsbefugnis vorgesehen ist.
It is actually based on Article 308 (former Article 235) of the Treaty establishing the European Community, but that cannot be used unless there is a Community power in existence first and no such power to act has been provided for.
Europarl v8

Gleichzeitig hinterlegt der Präsident des Rates gemäß Artikel 27 des Übereinkommens die diesem Beschluß beigefügte Erklärung zur Handlungsbefugnis .
The President of the Council shall at the same time deposit the declaration of competence contained in the Annex to this Decision, in accordance with Article 27 of the Convention.
JRC-Acquis v3.0

Der EWSA fordert den Europäischen Rat daher auf, die Mittelausstattung und Handlungsbefugnis von FRONTEX zu erhöhen.
The EESC therefore calls on the European Council to increase FRONTEX's budget and its power to act.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat heute in den Bereichen, in denen sie Handlungsbefugnis hat, positiv auf die allererste europäische Bürgerinitiative reagiert.
The Commission today decided to react positively to the first ever successful European Citizens' Initiative, in those areas where it is able to act.
TildeMODEL v2018

Die Handlungsbefugnis der EU ist in Artikel 170 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union7 und in der GNSS-Verordnung über die weitere Durchführung der europäischen Satellitenprogramme (EGNOS and Galileo)8 begründet.
The EU’s right to act is based on Article 170 of the Treaty on the Functioning of the European Union7 and the GNSS Regulation on the further implementation of the European satellite navigation programmes (EGNOS and Galileo)8.
TildeMODEL v2018

Im Weißbuch wird zwar angeregt, daß ihre Befugnisse in der Zukunft ausgeweitet werden könnten, aber zunächst ist sie nur eine Einrichtung ohne Handlungsbefugnis, die nichts weiter zu sein scheint als das Ergeb­nis einer Umstrukturierung des bestehenden Systems der wissenschaftlichen Ausschüsse.
Whilst the White Paper does suggest that the authority might extend its competencies in the future, the starting point is a body with little power which appears to be a restructuring of the existing scientific committee arrangements.
TildeMODEL v2018

Diese Handlungsbefugnis kann von großer Bedeutung sein in Politikbereichen, die durch raschen technischen Wandel gekennzeichnet sind.
This capacity to act can be important for instance in policy sectors with rapid technical changes.
TildeMODEL v2018

In Artikel 5 Absatz 6 muss die Liste der Wettbewerbsmaßnahmen, die die Mitgliedstaaten treffen können, gestrichen werden, um in diesen Fragen die Handlungsbefugnis der Mitgliedstaaten zu bekräftigen.
In Article 5(6), the list of competition measures that Member States may take must remain to confirm the Member States’ power of action in these matters.
TildeMODEL v2018

Müssen schutzbedürftige Verbraucher durch soziale Maßnahmen geschützt werden, die innerhalb der Handlungsbefugnis der Behörden auf nationaler, regionaler oder lokaler Ebene liegen, sollte der Schutz vorzugsweise über das allgemeine Sozialsystem erfolgen.
Where it is necessary to shield vulnerable customers through social policies within the competence of authorities on the national, regional or local levels, protection should preferably be provided through the general welfare system.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof führt aus, in Bezug auf den Luftverkehr sehe der EG-Vertrag eine Handlungsbefugnis der Gemeinschaft vor, die von einer vorherigen Entscheidung des Rates abhängig sei.
In relation to air transport, the Treaty provides for a power for the Community to take action which is dependent on there being a prior decision of the Council.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf Geldwäsche und die chemischen Vorprodukte für die Drogenherstellung besitzt die Gemeinschaft selbst Handlungsbefugnis („Kompetenz").
With respect to money laundering and the precur­sor chemicals needed to manufacture drugs, the Community itself has the authority ('competence') to act.
EUbookshop v2

Der politische Kontext der Mitteilung wird bestimmt durch Artikel 189 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV), in dem die EU eindeutig eine Handlungsbefugnis in Weltraumangelegenheiten erhält.
The political context of the communication is framed by article 189 of the TFEU which introduces a clear competence for the EU to act in space matters.
TildeMODEL v2018