Übersetzung für "Handelszone" in Englisch
Umfeld
und
relativ
billige
bilateraler
Basis
zur
freien
Handelszone
gehören,
The
negative
effects
of
trade
diversion
may
be
business
environment
there,
in
addition
to
a
reduced
if
greater
integration
of
MPCs
is
relatively
cheap
labour
force.
EUbookshop v2
Es
setzt
sich
im
Herzen
der
prosperierenden
Finanz-und
Handelszone
in
Pudong.
It
sets
in
the
heart
of
prosperous
financial
and
trade
zone
in
Pudong.
ParaCrawl v7.1
Ein
EU-US
Handelsabkommen
würde
der
NAFTA
als
größte
Handelszone
Konkurrenz
machen.
An
EU-US
deal
would
rival
the
NAFTA
as
the
biggest
single
trade
pact.
ParaCrawl v7.1
Der
Supermarkt
liegt
in
einer
Handelszone
außerhalb
der
Stadt
Molsheim.
It
is
situated
outside
the
city
in
a
shopping
area.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1993
setzte
Nordkorea
diese
Bestrebungen
fort
und
etablierte
die
Sonderwirtschafts-
und
Handelszone
Rajin-Sonbong.
In
1993,
North
Korea
continued
this
effort
by
establishing
the
Rajin-Sonbong
special
economic
and
trade
zone.
News-Commentary v14
Sie
betreten
eine
internationale
Handelszone.
You
are
now
entering
an
international
holding
area.
OpenSubtitles v2018
Es
unterstützt
die
geplante
Frei
handelszone
zwischen
der
Europäischen
Ge
meinschaft
und
dem
Maghreb.
In
the
Community's
view,
the
lifting
of
the
Arab
trade
boycott
would
also
contribute
to
furthering
the
cause
of
the
peace
process.
EUbookshop v2
In
den
nächsten
zehn
Jahren
soll
sich
die
Europa
und
Mittelmeerregion
in
eine
freie
Handelszone
verwandeln.
Over
the
next
ten
years
the
EuroMediterranean
region
is
set
to
evolve
into
a
free
trade
area.
EUbookshop v2
Jetzt
ist
es
eine
große
Handelszone
mit
der
aktuellen
Galerien
und
Brunnen
aus
dem
16.
Jahrhundert.
Now
it
is
a
big
trade
area
with
galleries
and
the
current
16th
century
fountain.
ParaCrawl v7.1
Diese
ikonische
Gegend
ist
zu
einer
erstklassigen
Handelszone
geworden,
da
sie
für
Tourismus
entwickelt
wurde.
This
iconic
area
has
become
a
prime
commercial
zone,
as
it
has
been
developed
with
heavy
tourism
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
durch
die
historischen
Monumente
umgeben,
die
genauso
wie
eine
Handelszone
wiederernannt
wurden.
It's
surrounded
by
renowned
historical
monuments
as
well
as
a
commercial
district.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
oder
die
Europäische
Gemeinschaft
war
zu
Beginn
eine
Handelszone,
und
ich
hoffe,
dass
sich
die
Europäische
Kommission
-
in
ihrer
heutigen
und
zukünftigen
Besetzung
-
darüber
im
Klaren
ist,
wo
die
Wurzeln
der
europäischen
Integration
liegen,
und
zu
diesen
zurückkehren
wird.
The
EU
or
the
European
Community
began
as
a
trading
zone
and
the
European
Commission
-
in
both
its
current
and
future
line-ups
-
will
be
aware,
I
hope,
of
where
the
roots
of
European
integration
lie
and
will
return
to
them.
Europarl v8
Mit
diesem
Abkommen
wurden
die
notwendigen
Bedingungen
geschaffen,
um,
sobald
es
die
politische
Lage
zuläßt,
den
Grundstein
für
eine
künftige
Handelszone
zu
legen,
die
in
den
Nahen
Osten
und
Nordafrika
eingegliedert
wird.
This
Agreement
creates
the
necessary
conditions
for
establishing
the
nucleus
of
a
future
integrated
economic
area,
as
soon
as
the
political
situation
permits,
in
the
Middle
East
and
North
Africa.
Europarl v8
Liechtenstein
ist
dem
Europäischen
Wirtschaftsraum
(EWR)
im
Jahr
1995
beigetreten
und
hat
sich
beständig
in
die
europäische
Handelszone
integriert.
Liechtenstein
has
been
part
of
the
European
Economic
Area
since
1995
and
has
been
steadily
integrating
into
the
European
trade
area.
Europarl v8
Nach
der
Wiedervereinigung
Deutschlands
stehen
wir
am
Vorabend
einer
Erweiterung
und
damit
am
Vorabend
einer
historischen
Chance,
zu
verhindern,
daß
wir
bei
einer
erweiterten
Handelszone
stehenbleiben.
After
the
reunification
of
Germany,
we
are
now
on
the
threshold
of
further
enlargement,
and
we
have
an
historic
opportunity
to
ensure
that
we
become
more
than
just
an
extended
trade
zone.
Europarl v8
Liechtenstein
hat
sich
seit
seinem
Beitritt
zum
Europäischen
Wirtschaftsraum
(EWR)
im
Jahr
1995
beständig
in
die
europäische
Handelszone
integriert.
Liechtenstein
has
been
steadily
integrating
into
the
European
trade
area
since
its
accession
to
the
European
Economic
Area
(EEA)
in
1995.
Europarl v8
Dies
war
selbstverständlich
eine
Folge
der
Situation,
die
den
Handel
mit
anderen
Ländern
bevorzugt,
und
zwar
mit
den
Partnern,
die
mit
Mexiko
Mitglied
einer
freien
Handelszone,
in
diesem
Falle
der
NAFTA
sind.
This
has
been
a
natural
consequence
of
Mexico's
commercial
preference
for
other
countries
which
are
her
partners
in
a
free
trade
area,
in
this
case
as
a
member
of
NAFTA.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
Politik
der
offenen
Grenzen
beim
Personenverkehr
zwischen
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
und
dem
Fürstentum
Liechtenstein,
einem
Kleinstaat,
der
sich
seit
seinem
Beitritt
zum
Europäischen
Wirtschaftsraum
(EWR)
im
Jahr
1995
beständig
in
die
europäische
Handelszone
integriert
hat,
in
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
es
nun
98,4
%
der
EU-Richtlinien
in
nationales
Recht
umgesetzt
hat
und
dass
es
dem
Binnenmarkt
angehört,
gibt
es
für
mich
keinen
Grund,
seinen
Beitritt
zum
Schengen-Raum
abzulehnen.
Given
the
open
borders
policy
between
Switzerland
and
the
Principality
of
Liechtenstein,
a
microstate
that
has
been
steadily
integrating
into
the
European
trade
area
since
its
accession
to
the
European
Economic
Area
in
1995,
given
that
it
has
already
implemented
98.4%
of
EU
directives
into
domestic
law,
and
given
that
it
is
part
of
the
Single
Market,
there
is
no
reason
for
me
to
oppose
its
accession
to
the
Schengen
area.
Europarl v8
Es
herrschte
allgemeine
Unzufriedenheit
über
den
Binnenmarkt,
da
laut
Aussage
der
Unternehmen
die
Kosten
der
Brüsseler
Vorschriften
inzwischen
die
Vorteile
überwiegen
würden,
Teil
von
Europas
Handelszone
zu
sein
–
selbst
40
Prozent
der
Großunternehmen
stimmten
dem
zu,
die
traditionell
am
europafreundlichsten
sind.
There
was
general
discontent
with
the
Single
Market,
with
businesses
saying
that
the
costs
of
Brussels
regulation
now
outweighed
the
benefits
of
being
part
of
Europe's
trading
area
-
even
40
per
cent
of
large
businesses,
traditionally
the
most
pro-European
of
companies,
agreed.
WMT-News v2019
Darüber
hinaus
würde
eine
Handelszone
geschaffen
werden,
die
groß
genug
wäre,
um
sowohl
lokale
als
auch
ausländische
Investitionen
zu
bewirken.
It
would
create
a
trade
area
large
enough
to
generate
both
local
and
foreign
investment.
News-Commentary v14
Die
ersten
Verhandlungen
zur
Errichtung
dieser
Handelszone
wurden
2002
auf
dem
APEC-Gipfel
in
Los
Cabos,
Mexiko
durch
den
chilenischen
Präsidenten
Ricardo
Lagos,
den
Premierminister
Singapurs,
Goh
Chok
Tong
sowie
die
neuseeländische
Premierministerin
Helen
Clark
begonnen.
"==
History
==The
TPSEP
was
previously
known
as
the
"Pacific
Three
Closer
Economic
Partnership"
(P3-CEP),
its
negotiations
launched
on
the
sidelines
of
the
2002
APEC
Leaders'
Meeting
in
Los
Cabos,
Mexico,
by
Prime
Ministers
Helen
Clark
of
New
Zealand,
Goh
Chok
Tong
of
Singapore
and
Chilean
President
Ricardo
Lagos.
Wikipedia v1.0
Das
Land
hat
Druck
auf
die
ASEAN
ausgeübt,
eine
Handelszone
einzurichten,
die
China
umfasst,
aber
die
USA
und
Japan
ausschließt.
It
has
pressed
ASEAN
to
establish
a
trade
zone
that
would
include
China
but
exclude
the
US
and
Japan.
News-Commentary v14
Als
nächstes
steht
die
Transpazifische
Partnerschaft
(TPP)
an,
die
zwölf
Länder
in
der
weltweit
größten
Handelszone
vereint.
Next
in
line
is
the
Trans-Pacific
Partnership
(TPP),
which
would
unite
12
countries
in
the
world’s
largest
trading
area.
News-Commentary v14
Aber
auch
hier
stellt
sich
die
Frage,
zu
welcher
Art
von
Spezialisierung
sich
das
jeweilige
Land
veranlaßt
sieht:
aus
der
unterschiedlichen
Dynamik
der
Branche(n),
in
denen
es
sich
spezialisiert,
ergeben
sich
Schwierigkeiten
bei
der
Verteilung
der
Gesamtgewinne,
die
durch
die
Bildung
einer
Handelszone
erwirtschaftet
werden.
The
trouble
is
that
the
individual
countries
will
specialize
in
specific
economic
sectors;
each
sector
has
its
own
dynamics
which
raises
the
problem
of
redistributing
the
overall
benefits
produced
by
the
establishment
of
the
trading
area.
TildeMODEL v2018
Die
Grundsätze
in
Bezug
auf
die
Festlegung
gemeinsamer
Normen
für
die
Zolldienste
an
den
Außengrenzen
der
Union
ergeben
sich
aus
dem
Konzept
der
Union
als
einer
einheitlichen
Handelszone.
The
principles
of
seeking
to
establish
common
customs
standards
at
the
external
frontiers
of
the
Union
are
inherent
in
the
concept
of
the
Union
as
a
single
trading
area.
TildeMODEL v2018