Übersetzung für "Haltlosigkeit" in Englisch
Jetzt
weißt
du
vielleicht,
dass
wir
durch
Begierde
in
die
Haltlosigkeit
abgleiten.
Maybe
now
you
know
desire
reduces
us
to
weakness.
OpenSubtitles v2018
Die
Tatsachen
jedoch
zeigten
die
ganze
Leichtfertigkeit
und
Haltlosigkeit
dieses
"Blitzplanes".
The
facts,
however,
have
revealed
the
utter
folly
and
groundlessness
of
this
"lightning"
plan.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
die
Haltlosigkeit
und
die
Widersprüchlichkeit
in
der
ART
des
Austauschprinzips
besprochen.
The
groundlessness
and
inconsistency
of
the
principle
of
equivalence
in
GRT
is
discussed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Freiheit
in
Haltlosigkeit
kippt
–
die
andere
Seite
von
Selbständigkeit
&
Gründung
?
When
freedom
turns
into
instability
–
the
other
side
of
founding
&
self-employment
?
CCAligned v1
Ihre
Haltlosigkeit
schweißt
sie
schnell
zusammen.
Their
instability
brings
them
together.
ParaCrawl v7.1
Neesers
Prosa
ist
so
gebündelte
Haltlosigkeit.
Neeser's
prose
is
bound-up
instability.
ParaCrawl v7.1
Fortgeschrittene
Anwender
können
zusätzlich
die
Rückenlehne
hochklappen,
so
dass
maximale
Haltlosigkeit
in
alle
Richtungen
entsteht.
Advanced
users
can
fold
up
the
backrest
in
addition,
so
that
a
maximum
of
instability
in
all
directions
is
created.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Haltlosigkeit
und
Auflösung
spiegeln
sich
Räderscheidts
Situation
und
der
Zustand
der
Welt.
Räderscheidt’s
personal
situation
and
the
state
of
the
world
are
mirrored
in
this
instability
and
dissolution.
ParaCrawl v7.1
So
vermitteln
die
gekippten
und
verzerrten
Formen
der
Ausstellungswände
ein
Gefühl
der
Verstörung
und
Haltlosigkeit.
The
tilted
and
distorted
forms
of
the
exhibition
walls
convey
a
feeling
of
disorientation
and
instability.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
betrachtet
die
Urteile
als
hart
und
erinnert
an
die
Erklärung
im
Namen
der
Union,
in
der
die
Unregelmäßigkeit
der
Verfahren
und
die
Haltlosigkeit
der
vorgelegten
Beweise
angeprangert
werden.
The
Commission
considers
that
the
judgments
have
been
severe
and
recalls
the
declaration
made
on
behalf
of
the
Union
which
condemns
the
irregularity
of
the
procedures
and
the
weakness
of
the
proof
presented.
Europarl v8
Viel
schlimmer
war
die
Hetzkampagne
in
der
kirchlichen
Gericht
am
Heiligen
Offiziums,
das
kam
erst
drei
Jahre
später
die
Gesamt
Haltlosigkeit
der
Vorwürfe
zu
erklären.
Much
worse
was
the
smear
campaign
in
the
ecclesiastical
court
at
the
Holy
Office,
that
came
only
three
years
later
to
declare
the
total
groundlessness
of
the
accusations.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
räumlichen
Erfahrung
wollte
Daniel
Libeskind
auf
die
mangelnde
Orientierung
und
Haltlosigkeit
verweisen,
die
Emigrant*innen
empfanden,
die
aus
Deutschland
vertrieben
wurden.
Libeskind
wanted
this
spatial
experience
to
recall
the
lack
of
orientation
and
instability
felt
by
the
émigrés
forced
out
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Du
warst
nicht
nur
stark
genug,
körperlich
und
seelisch
zu
überleben,
sondern
hast
in
gewisser
Weise
auch
ihre
hemmungslose
Aggression
und
Haltlosigkeit
genutzt,
um
deine
eigene
Freude,
Bedachtsamkeit
und
Stabilität
daraus
erwachsen
zu
lassen.
You
where
not
only
strong
enough
to
survive
physically
and
mentally,
but
in
some
way
you
have
used
her
unrestrained
aggression
and
instability
to
let
your
own
joy,
circumspection
and
stability
grow
out
of
it.
ParaCrawl v7.1
Diesmal
haben
die
zahlreichen
grundlegenden
und
treffenden
Argumentationen
-
für
die
US-Regierungen
nur
rhetorische
Handlungen
-,
wie
nie
vorher
die
politische
und
moralische
Haltlosigkeit
des
mächtigsten
Imperiums
bewiesen,
das
es
je
gegeben
hat,
dessen
oligarchischen
Interessen
und
unstillbarem
Macht-
und
Reichtumshunger
alle
Einwohner
des
Planeten
unterworfen
worden
sind,
einschließlich
das
Volk
jenes
Landes
selbst.
This
time,
the
numerous
basic
and
just
reasons
–
that
for
US
administrations
were
nothing
more
than
rhetorical
exercises
–
made
clear
as
never
before
the
political
and
moral
weakness
of
the
most
powerful
empire
that
has
existed,
to
whose
oligarchic
interests
and
insatiable
lust
for
power
and
wealth
all
the
inhabitants
of
the
planet
have
been
submitted,
including
the
people
of
that
very
country.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg,
der
wahre
Orgien
des
Chauvinismus
entfesselte,
brachte
ans
Licht,
dass
auch
die
demokratische
(narodnikische)
Intelligenz
und
die
Partei
der
Sozialrevolutionäre
–
bei
völliger
Haltlosigkeit
ihrer
Oppositionsströmung
(Zeitschrift
“Mysl”)
–
und
ebenso
das
von
Plechanow
unterstützte
Grundkader
des
Liquidatorentum
(“Nascha
Sarja”)
dem
Einfluss
des
Chauvinismus
unterlegen
ist.
The
war,
which
has
engendered
a
spate
of
chauvinism,
has
revealed
that
the
democratic
(Narodnik)
intelligentsia,
the
party
of
the
Socialist-Revolutionaries
(with
complete
instability
of
the
oppositional
trend,
which
is
centred
in
Mysl),
and
the
main
group
of
liquidators
(Nasha
Zarya)
which
is
supported
by
Plekhanov,
are
all
in
the
grip
of
chauvinism.
ParaCrawl v7.1