Übersetzung für "Haltlosigkeit" in Englisch

Jetzt weißt du vielleicht, dass wir durch Begierde in die Haltlosigkeit abgleiten.
Maybe now you know desire reduces us to weakness.
OpenSubtitles v2018

Die Tatsachen jedoch zeigten die ganze Leichtfertigkeit und Haltlosigkeit dieses "Blitzplanes".
The facts, however, have revealed the utter folly and groundlessness of this "lightning" plan.
ParaCrawl v7.1

Es wurden die Haltlosigkeit und die Widersprüchlichkeit in der ART des Austauschprinzips besprochen.
The groundlessness and inconsistency of the principle of equivalence in GRT is discussed.
ParaCrawl v7.1

Wenn Freiheit in Haltlosigkeit kippt – die andere Seite von Selbständigkeit & Gründung ?
When freedom turns into instability – the other side of founding & self-employment ?
CCAligned v1

Ihre Haltlosigkeit schweißt sie schnell zusammen.
Their instability brings them together.
ParaCrawl v7.1

Neesers Prosa ist so gebündelte Haltlosigkeit.
Neeser's prose is bound-up instability.
ParaCrawl v7.1

Fortgeschrittene Anwender können zusätzlich die Rückenlehne hochklappen, so dass maximale Haltlosigkeit in alle Richtungen entsteht.
Advanced users can fold up the backrest in addition, so that a maximum of instability in all directions is created.
ParaCrawl v7.1

In dieser Haltlosigkeit und Auflösung spiegeln sich Räderscheidts Situation und der Zustand der Welt.
Räderscheidt’s personal situation and the state of the world are mirrored in this instability and dissolution.
ParaCrawl v7.1

So vermitteln die gekippten und verzerrten Formen der Ausstellungswände ein Gefühl der Verstörung und Haltlosigkeit.
The tilted and distorted forms of the exhibition walls convey a feeling of disorientation and instability.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission betrachtet die Urteile als hart und erinnert an die Erklärung im Namen der Union, in der die Unregelmäßigkeit der Verfahren und die Haltlosigkeit der vorgelegten Beweise angeprangert werden.
The Commission considers that the judgments have been severe and recalls the declaration made on behalf of the Union which condemns the irregularity of the procedures and the weakness of the proof presented.
Europarl v8

Viel schlimmer war die Hetzkampagne in der kirchlichen Gericht am Heiligen Offiziums, das kam erst drei Jahre später die Gesamt Haltlosigkeit der Vorwürfe zu erklären.
Much worse was the smear campaign in the ecclesiastical court at the Holy Office, that came only three years later to declare the total groundlessness of the accusations.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser räumlichen Erfahrung wollte Daniel Libeskind auf die mangelnde Orientierung und Haltlosigkeit verweisen, die Emigrant*innen empfanden, die aus Deutschland vertrieben wurden.
Libeskind wanted this spatial experience to recall the lack of orientation and instability felt by the émigrés forced out of Germany.
ParaCrawl v7.1

Du warst nicht nur stark genug, körperlich und seelisch zu überleben, sondern hast in gewisser Weise auch ihre hemmungslose Aggression und Haltlosigkeit genutzt, um deine eigene Freude, Bedachtsamkeit und Stabilität daraus erwachsen zu lassen.
You where not only strong enough to survive physically and mentally, but in some way you have used her unrestrained aggression and instability to let your own joy, circumspection and stability grow out of it.
ParaCrawl v7.1

Diesmal haben die zahlreichen grundlegenden und treffenden Argumentationen - für die US-Regierungen nur rhetorische Handlungen -, wie nie vorher die politische und moralische Haltlosigkeit des mächtigsten Imperiums bewiesen, das es je gegeben hat, dessen oligarchischen Interessen und unstillbarem Macht- und Reichtumshunger alle Einwohner des Planeten unterworfen worden sind, einschließlich das Volk jenes Landes selbst.
This time, the numerous basic and just reasons – that for US administrations were nothing more than rhetorical exercises – made clear as never before the political and moral weakness of the most powerful empire that has existed, to whose oligarchic interests and insatiable lust for power and wealth all the inhabitants of the planet have been submitted, including the people of that very country.
ParaCrawl v7.1

Der Krieg, der wahre Orgien des Chauvinismus entfesselte, brachte ans Licht, dass auch die demokratische (narodnikische) Intelligenz und die Partei der Sozialrevolutionäre – bei völliger Haltlosigkeit ihrer Oppositionsströmung (Zeitschrift “Mysl”) – und ebenso das von Plechanow unterstützte Grundkader des Liquidatorentum (“Nascha Sarja”) dem Einfluss des Chauvinismus unterlegen ist.
The war, which has engendered a spate of chauvinism, has revealed that the democratic (Narodnik) intelligentsia, the party of the Socialist-Revolutionaries (with complete instability of the oppositional trend, which is centred in Mysl), and the main group of liquidators (Nasha Zarya) which is supported by Plekhanov, are all in the grip of chauvinism.
ParaCrawl v7.1