Übersetzung für "Haltehülse" in Englisch
Somit
lässt
sich
die
Mischereinheit132
bei
Ausrichtung
der
Haltehülse
122
gemäß
Fig.
Thus,
with
the
holding
shell
122
oriented
according
to
FIG.
EuroPat v2
An
diesem
Vorratsbehältnis
ist
die
Haltehülse
um
ihre
Längsachse
drehbar
gelagert.
On
this
supply
container,
the
holding
shell
is
supported
for
rotation
about
its
longitudinal
axis.
EuroPat v2
Die
Haltehülse
ist
vorzugsweise
aus
Metall,
beispielsweise
Stahl
oder
aber
Titan
gefertigt.
The
retaining
sleeve
is
preferably
manufactured
of
metal,
for
example
steel
or
however
titanium.
EuroPat v2
Zweckmäßig
kann
die
Haltehülse
das
Stützglied
bilden
oder
dieses
halten.
Expediently,
the
holding
sleeve
can
form
the
supporting
element
or
can
contain
it.
EuroPat v2
Dieses
Kopfteil
55
ist
in
einer
Haltehülse
57
angeordnet,
welche
in
Fig.
This
head
part
55
is
arranged
in
a
holding
sleeve
57
which
is
individually
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Zweckmäßigerweise
weist
die
Haltehülse
einer
Aufnahme
für
einen
Haltestab
eines
Implantats
auf.
Advisedly,
the
holding
sleeve
has
a
seat
for
a
support
rod
of
an
implant.
EuroPat v2
Durch
Anziehen
der
Mutter
wird
der
Stab
mit
der
Haltehülse
verspannt.
By
tightening
the
nut,
the
rod
is
braced
against
the
support
sleeve.
EuroPat v2
Damit
kann
eine
formschlüssige
Verbindung
zwischen
Stab
und
Haltehülse
erreicht
sein.
In
this
way,
a
form-fitting
connection
can
be
achieved
between
rod
and
holding
sleeve.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
ist
jedoch
die
Verriegelungseinrichtung
mit
der
Haltehülse
verschraubbar
ausgestaltet.
In
a
particularly
preferred
feature
however
the
locking
device
is
adapted
to
be
screwed
to
the
retaining
sleeve.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ausgestaltung
ist
die
Mine
zuverlässig
innerhalb
der
Haltehülse
verriegelt.
In
this
configuration
the
cartridge
is
reliably
locked
within
the
retaining
sleeve.
EuroPat v2
Der
Simmerring
wird
mit
einer
abgekröpften
Haltehülse
fixiert.
The
shaft
seal
is
fixed
with
the
aid
of
an
elbowed
holding
sleeve.
EuroPat v2
Das
neue
Handbetätigungselement
27,
31,
35
wir
anschließend
in
die
Haltehülse
32
eingesetzt.
The
new
manual
activation
element
27,
31,
35
is
subsequently
inserted
into
the
holding
sleeve
32
.
EuroPat v2
Durch
Vulkanisieren
ist
eine
besonders
feste
Verbindung
zwischen
der
Haltehülse
46
und
dem
Manschettenkörper
22
gewährleistet.
Vulcanization
ensures
a
particularly
firm
connection
between
the
holding
collar
46
and
the
sleeve
body
22.
EuroPat v2
Die
Stütz-
und
Haltehülse
120
ist
mittels
eines
Bajonettverschlusses
130
mit
dem
Deckelelement
20
verbunden.
The
supporting
and
holding
sleeve
120
is
connected
to
the
cover
element
20
by
means
of
a
bayonet
fastening
130.
EuroPat v2
Die
Haltehülse
kann
aus
einem
äusserst
formstabilen
Material,
beispielsweise
Metall
oder
einem
Kunststoff
bestehen.
The
holding
collar
can
be
made
of
an
extremely
dimensionally
stable
material,
for
example
metal
or
a
plastic
material.
EuroPat v2
8A),
der
in
der
Haltehülse
36
des
Transportwerkzeugs
1
angeklebt
oder
befestigt
ist.
8A),
which
is
glued
or
fastened
in
the
holding
sleeve
36
of
the
transport
tool
1
.
EuroPat v2
Alternativ
dazu
sieht
eine
vorteilhafte
Lösung
vor,
dass
das
Einsatzteil
eine
Haltehülse
aufweist.
Alternatively
thereto,
one
advantageous
solution
provides
for
the
insert
part
to
have
a
holding
sleeve.
EuroPat v2
Die
Knochenschraube
ist
in
einer
Haltehülse
geführt,
welche
zur
Sicherung
eine
aufschraubbare
Mutter
aufweist.
The
bone
screw
is
led
through
a
support
sleeve,
which
has
a
screw-on
nut
for
the
securing.
EuroPat v2
Die
Druckbeaufschlagung
der
Haltehülse
kann
gleichzeitig
zur
Druckbeaufschlagung
der
Abschalthülse
entsprechend
in
Richtung
Anlagekörper
dienen.
The
application
of
pressure
to
the
retaining
sleeve
can
simultaneously
be
used
for
the
application
of
pressure
to
the
cut-off
sleeve
correspondingly
in
the
direction
of
the
bearing
body.
EuroPat v2
Im
übertragenen
Sinne
gilt
das
gleiche
für
die
Verbindung
der
Verriegelungseinrichtung
mit
der
Haltehülse.
In
a
transposed
sense,
the
same
applies
in
regard
to
the
connection
of
the
locking
device
to
the
retaining
sleeve.
EuroPat v2
An
der
Haltehülse
11'
müssen
dann
entsprechend
der
Polzahl
Haltestreifen
13
angeformt
und
abgekantet
sein.
The
holding
strips
13
must
be
formed
and
bent
on
the
holding
sleeve
11'
in
correspondence
with
the
number
of
poles.
EuroPat v2
An
der
Innenfläche
des
Hülsenkörpers
62
liegt
eine
Haltehülse
74
aus
Kunststoff
an,
die
an
ihrer
oberen
Stirnseite
mit
einem
ringförmigen
Innenwulst
75
versehen
ist,
der
an
dem
Anzündplättchen
70
in
dessen
verdickten
Randbereich
anliegt
und
der
das
Anzündplättchen
70
an
der
Bodenwand
64
anliegend
hält.
A
retaining
sleeve
74
of
plastic
is
in
contact
with
the
inner
surface
of
the
case
member
62;
this
sleeve
is
equipped,
at
its
upper
end
face,
with
an
annular
internal
bead
75
in
contact
with
the
primer
wafer
70
in
the
thickened
marginal
zone
of
the
wafer
and
retaining
the
primer
wafer
70
in
contact
with
the
bottom
wall
64.
EuroPat v2
Auf
der
Kurbelstange
36
ist
eine
Haltehülse
42
in
der
Nähe
des
Verbindungsgelenks
38
angeordnet,
die
sich
relativ
zur
Kurbelstange
36
verdrehen
kann
und
axial
in
nicht
dargestellter
Weise
festgelegt
ist.
Positioned
on
shaft
36
in
the
vicinity
of
point
38
of
articulation
is
a
positioning
sleeve
42
that
shaft
36
can
rotate
in
and
that
is
axially
maintained
in
an
unillustrated
way.
EuroPat v2
Beim
Kurbeln
wird
die
Handkurbel
16
an
dieser
Haltehülse
42
mit
der
einen
Hand
gehalten,
während
die
andere
Hand
am
Knauf
10
kurbelt.
When
crank
16
is
cranked,
it
is
held
at
sleeve
42
with
one
hand
while
the
other
hand
manipulates
knob
40.
EuroPat v2
Die
Kolbenstange
21
ist
an
ihrem
rechten
Ende
mit
einem
rotationssymmetrischen
Haken
60
ausgeführt,
der
in
eine
Haltehülse
61
einfährt,
wenn
die
Waffe
gespannt
wird.
The
piston
rod
21
is
made
at
its
right
end
with
a
rotation-symmetrical
hook
60
which
drives
into
a
retaining
sleeve
61
when
the
weapon
is
cocked.
EuroPat v2
Sobald
der
rotationssymmetrische
Hakenkörper
60
an
den
Wälzkörpern
62
vorbeigegangen
ist,
können
diese
wieder
nach
radial
einwärts
an
den
verjüngten
Schaft
der
Kolbenstange
21
herantreten,
so
daß
die
Steuerhülse
65
nunmehr
von
der
nach
rechts
vorrückenden
Kolbenstange
21
über
einen
Diametralstift
66
mitgenommen
werden
kann,
der
ein
Langloch
67
der
Haltehülse
61
durchsetzt.
As
soon
as
the
rotation-symmetrical
hook
body
60
has
passed
the
rolling
bodies
62,
these
can
again
approach,
radially
inwards,
the
narrowed
shank
of
the
piston
rod
21,
so
that
the
control
sleeve
65
can
now
be
entrained,
by
means
of
a
diametrical
pin
66
passing
through
a
slot
67
of
the
retaining
sleeve,
by
the
piston
rod
21
advancing
to
the
right.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
sind
nun
als
Steuereinrichtung
für
das
Querprofil
einzelne
Elektromagneten
4,
5
(4
ist
die
Spule,
5
der
Kern
aus
Eisen)
vorgesehen,
die
mittels
einer
Haltehülse
6
in
einem
Schlitten
3
gelagert
sind.
As
control
device
for
the
cross
profile,
the
invention
uses
individual
solenoids
4,
5
(4
being
the
coil,
5
the
iron
core)
which
by
means
of
a
holder
sleeve
6
are
mounted
on
a
slide
3.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Revolverkopfkörper
112
und
der
Eintriebswelle
110
sind
zwei
Kugellager
124
angeordnet,
welche
in
axialer
Richtung
einerseits
durch
die
Haltehülse
106
sowie
eine
Schulter
der
Eintriebswelle
110
und
andererseits
durch
den
Lagerflansch
116
sowie
einen
am
Revolverkopfkörper
112
in
nicht
näher
dargestellter
Weise
befestigten
Haltering
126
gesichert
werden.
Arranged
between
the
turret
head
body
112
and
the
input
shaft
110
are
two
ball
bearings
124
which
are
secured
in
the
axial
direction,
on
the
one
hand,
by
the
retaining
sleeve
106
and
a
shoulder
of
the
input
shaft
110,
and,
on
the
other
hand,
by
the
bearing
flange
116
and
a
retaining
ring
126
attached
in
a
manner
not
shown
in
further
detail
to
the
turret
head
body
112.
EuroPat v2