Übersetzung für "Haltehülse" in Englisch

Somit lässt sich die Mischereinheit132 bei Ausrichtung der Haltehülse 122 gemäß Fig.
Thus, with the holding shell 122 oriented according to FIG.
EuroPat v2

An diesem Vorratsbehältnis ist die Haltehülse um ihre Längsachse drehbar gelagert.
On this supply container, the holding shell is supported for rotation about its longitudinal axis.
EuroPat v2

Die Haltehülse ist vorzugsweise aus Metall, beispielsweise Stahl oder aber Titan gefertigt.
The retaining sleeve is preferably manufactured of metal, for example steel or however titanium.
EuroPat v2

Zweckmäßig kann die Haltehülse das Stützglied bilden oder dieses halten.
Expediently, the holding sleeve can form the supporting element or can contain it.
EuroPat v2

Dieses Kopfteil 55 ist in einer Haltehülse 57 angeordnet, welche in Fig.
This head part 55 is arranged in a holding sleeve 57 which is individually shown in FIG.
EuroPat v2

Zweckmäßigerweise weist die Haltehülse einer Aufnahme für einen Haltestab eines Implantats auf.
Advisedly, the holding sleeve has a seat for a support rod of an implant.
EuroPat v2

Durch Anziehen der Mutter wird der Stab mit der Haltehülse verspannt.
By tightening the nut, the rod is braced against the support sleeve.
EuroPat v2

Damit kann eine formschlüssige Verbindung zwischen Stab und Haltehülse erreicht sein.
In this way, a form-fitting connection can be achieved between rod and holding sleeve.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt ist jedoch die Verriegelungseinrichtung mit der Haltehülse verschraubbar ausgestaltet.
In a particularly preferred feature however the locking device is adapted to be screwed to the retaining sleeve.
EuroPat v2

Bei dieser Ausgestaltung ist die Mine zuverlässig innerhalb der Haltehülse verriegelt.
In this configuration the cartridge is reliably locked within the retaining sleeve.
EuroPat v2

Der Simmerring wird mit einer abgekröpften Haltehülse fixiert.
The shaft seal is fixed with the aid of an elbowed holding sleeve.
EuroPat v2

Das neue Handbetätigungselement 27, 31, 35 wir anschließend in die Haltehülse 32 eingesetzt.
The new manual activation element 27, 31, 35 is subsequently inserted into the holding sleeve 32 .
EuroPat v2

Durch Vulkanisieren ist eine besonders feste Verbindung zwischen der Haltehülse 46 und dem Manschettenkörper 22 gewährleistet.
Vulcanization ensures a particularly firm connection between the holding collar 46 and the sleeve body 22.
EuroPat v2

Die Stütz- und Haltehülse 120 ist mittels eines Bajonettverschlusses 130 mit dem Deckelelement 20 verbunden.
The supporting and holding sleeve 120 is connected to the cover element 20 by means of a bayonet fastening 130.
EuroPat v2

Die Haltehülse kann aus einem äusserst formstabilen Material, beispielsweise Metall oder einem Kunststoff bestehen.
The holding collar can be made of an extremely dimensionally stable material, for example metal or a plastic material.
EuroPat v2

8A), der in der Haltehülse 36 des Transportwerkzeugs 1 angeklebt oder befestigt ist.
8A), which is glued or fastened in the holding sleeve 36 of the transport tool 1 .
EuroPat v2

Alternativ dazu sieht eine vorteilhafte Lösung vor, dass das Einsatzteil eine Haltehülse aufweist.
Alternatively thereto, one advantageous solution provides for the insert part to have a holding sleeve.
EuroPat v2

Die Knochenschraube ist in einer Haltehülse geführt, welche zur Sicherung eine aufschraubbare Mutter aufweist.
The bone screw is led through a support sleeve, which has a screw-on nut for the securing.
EuroPat v2

Die Druckbeaufschlagung der Haltehülse kann gleichzeitig zur Druckbeaufschlagung der Abschalthülse entsprechend in Richtung Anlagekörper dienen.
The application of pressure to the retaining sleeve can simultaneously be used for the application of pressure to the cut-off sleeve correspondingly in the direction of the bearing body.
EuroPat v2

Im übertragenen Sinne gilt das gleiche für die Verbindung der Verriegelungseinrichtung mit der Haltehülse.
In a transposed sense, the same applies in regard to the connection of the locking device to the retaining sleeve.
EuroPat v2

An der Haltehülse 11' müssen dann entsprechend der Polzahl Haltestreifen 13 angeformt und abgekantet sein.
The holding strips 13 must be formed and bent on the holding sleeve 11' in correspondence with the number of poles.
EuroPat v2

An der Innenfläche des Hülsenkörpers 62 liegt eine Haltehülse 74 aus Kunststoff an, die an ihrer oberen Stirnseite mit einem ringförmigen Innenwulst 75 versehen ist, der an dem Anzündplättchen 70 in dessen verdickten Randbereich anliegt und der das Anzündplättchen 70 an der Bodenwand 64 anliegend hält.
A retaining sleeve 74 of plastic is in contact with the inner surface of the case member 62; this sleeve is equipped, at its upper end face, with an annular internal bead 75 in contact with the primer wafer 70 in the thickened marginal zone of the wafer and retaining the primer wafer 70 in contact with the bottom wall 64.
EuroPat v2

Auf der Kurbelstange 36 ist eine Haltehülse 42 in der Nähe des Verbindungsgelenks 38 angeordnet, die sich relativ zur Kurbelstange 36 verdrehen kann und axial in nicht dargestellter Weise festgelegt ist.
Positioned on shaft 36 in the vicinity of point 38 of articulation is a positioning sleeve 42 that shaft 36 can rotate in and that is axially maintained in an unillustrated way.
EuroPat v2

Beim Kurbeln wird die Handkurbel 16 an dieser Haltehülse 42 mit der einen Hand gehalten, während die andere Hand am Knauf 10 kurbelt.
When crank 16 is cranked, it is held at sleeve 42 with one hand while the other hand manipulates knob 40.
EuroPat v2

Die Kolbenstange 21 ist an ihrem rechten Ende mit einem rotationssymmetrischen Haken 60 ausgeführt, der in eine Haltehülse 61 einfährt, wenn die Waffe gespannt wird.
The piston rod 21 is made at its right end with a rotation-symmetrical hook 60 which drives into a retaining sleeve 61 when the weapon is cocked.
EuroPat v2

Sobald der rotationssymmetrische Hakenkörper 60 an den Wälzkörpern 62 vorbeigegangen ist, können diese wieder nach radial einwärts an den verjüngten Schaft der Kolbenstange 21 herantreten, so daß die Steuerhülse 65 nunmehr von der nach rechts vorrückenden Kolbenstange 21 über einen Diametralstift 66 mitgenommen werden kann, der ein Langloch 67 der Haltehülse 61 durchsetzt.
As soon as the rotation-symmetrical hook body 60 has passed the rolling bodies 62, these can again approach, radially inwards, the narrowed shank of the piston rod 21, so that the control sleeve 65 can now be entrained, by means of a diametrical pin 66 passing through a slot 67 of the retaining sleeve, by the piston rod 21 advancing to the right.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß sind nun als Steuereinrichtung für das Querprofil einzelne Elektromagneten 4, 5 (4 ist die Spule, 5 der Kern aus Eisen) vorgesehen, die mittels einer Haltehülse 6 in einem Schlitten 3 gelagert sind.
As control device for the cross profile, the invention uses individual solenoids 4, 5 (4 being the coil, 5 the iron core) which by means of a holder sleeve 6 are mounted on a slide 3.
EuroPat v2

Zwischen dem Revolverkopfkörper 112 und der Eintriebswelle 110 sind zwei Kugellager 124 angeordnet, welche in axialer Richtung einerseits durch die Haltehülse 106 sowie eine Schulter der Eintriebswelle 110 und andererseits durch den Lagerflansch 116 sowie einen am Revolverkopfkörper 112 in nicht näher dargestellter Weise befestigten Haltering 126 gesichert werden.
Arranged between the turret head body 112 and the input shaft 110 are two ball bearings 124 which are secured in the axial direction, on the one hand, by the retaining sleeve 106 and a shoulder of the input shaft 110, and, on the other hand, by the bearing flange 116 and a retaining ring 126 attached in a manner not shown in further detail to the turret head body 112.
EuroPat v2