Übersetzung für "Halteflansch" in Englisch

Dieser kann zweckmäßig eine Ringscheibe mit einem abgewinkelten Halteflansch sein.
This can suitably be an annulus with an angled holding flange.
EuroPat v2

Man kann den Schwingungserreger auch am Halteflansch 32 festlegen.
The oscillation exciter can also be fastened on the holding flange 32.
EuroPat v2

Gleichermaßen kann der Halteflansch 4 auch mit Abflachungen oder dergleichen versehen sein.
Likewise, the holding flange 4 can also be provided with flattened portions or the like.
EuroPat v2

Der Halteflansch 30 kann dabei ungefähr dreieckigen spitzen (Fig.
The holding flange 30 can here be of approximately triangular pointed (FIGS.
EuroPat v2

Auch der Niederhalter bildet mit dem Halteflansch eine bauliche Einheit.
The holding-down device also forms a structural unit with the holding flange.
EuroPat v2

Die Haltebuchse und der Halteflansch können einstückig oder mehrteilig ausgebildet sein.
The support sleeve and the retaining flange can be made integral or in a number of pieces.
EuroPat v2

Bevorzugt wird jedoch eine nur einseitige Auftragung des Lösungsmittels auf den Halteflansch.
Preferably, however, solvent is applied just to one side of the flange.
EuroPat v2

Dieser kann zweckmäßig eine Ringscheibe mit einem abgewinkeften Halteflansch sein.
This can suitably be an annulus with an angled holding flange.
EuroPat v2

Im Bereich der Sechskantschrauben 17 weist der Halteflansch 25 eine Verstärkung 28 auf.
In the area of the hexagonal head screw 17, the holding flange 25 has a reinforcement 28.
EuroPat v2

Ein Halteflansch 113 dient zum Halten des Applikators mittels Zeige- und Mittelfinger.
A holding flange 113 is for holding the applicator by means of the index and middle finger.
EuroPat v2

Dies gewährleistet eine sehr zuverlässige Anbindung des Dichtungsbalgs an den Halteflansch.
This ensures a very reliable connection of the sealing bellows to the holding flange.
EuroPat v2

Der Halterahmen 25 ist ebenso wie der Halteflansch 23 geschlossen umlaufend konfiguriert.
Just as the holding flange 23, the holding frame 25 is a closed circumferential configuration.
EuroPat v2

Der Halteflansch 13 ist mittels Befestigungsstangen 14 mit dem Einfüllstutzen 10 verbunden.
The retaining flange 13 is connected by fastening rods 14 with the feed pipe 10 .
EuroPat v2

An dem Halteflansch 21 ist der Deckel 3 über eine Deckbefestigung 19 gehalten.
The cover 3 is held at the retaining flange 21 via a cover fastening 19 .
EuroPat v2

Zweckmäßigerweise weist der Halteflansch eine im Wesentlichen kreisrunde Ringform auf.
The retaining flange expediently has an essentially circular ring shape.
EuroPat v2

Insbesondere kann das Außengehäuse zumindest abschnittsweise mit dem Halteflansch ein hutförmiges Querschnittsprofil bilden.
Especially, the outer casing may form a hat-shaped cross-sectional profile at least in portions with the retaining flange.
EuroPat v2

Der Halteflansch kann sich radial außerhalb der Umfangswandung erstrecken.
The retaining flange may extend radially outside the circumferential wall.
EuroPat v2

Zwischen diesen Berührungsflächen zwischen dem Halteflansch 3 und der Sackbohrung 2 ist kein Spiel vorgesehen.
Between these contact faces between the mounting flange 3 and the pocket bore 2 no clearance is provided.
EuroPat v2

Als Halteeinheit für den Halteflansch 6 ist ein Federdraht 8 an dem zweiten Bauteil 2 befestigt.
As a retaining unit for the retaining flange 6, a spring wire 8 is secured to the second component 2 .
EuroPat v2

Die Berührungsflächen zwischen dem Konusring 18 und dem zugeordneten Halteflansch 3 sind wie folgt ausgebildet:
The contact faces between the conical ring 18 and the associated mounting flange 3 are implemented as follows:
EuroPat v2

Ein solches Rückschlagventil ist durch die Trennbarkeit zwischen dem Kuppelteil und dem Halteflansch besonders leicht einzubauen.
Such a non-return valve can be particularly easily installed due to the separable connection between the coupling part and the holding flange.
EuroPat v2

Alternativ kann das Lösungsmittel auf den am Halteflansch anzuliegen bestimmten Oberflächenbereich des Profilstreifens aufgebracht werden.
Alternatively, the solvent can be applied to that surface region of the strip which will subsequently be engaged on the flange.
EuroPat v2

An die hintere Gehäusewand 62 angrenzend ist der Halteflansch 78 von einem Lagerring 84 umgeben.
Adjacent to the rear housing wall 62, the holding flange 78 is surrounded by a bearing ring 84 .
EuroPat v2

An den Halteflansch 6 schließt sich hier ein Ansatzabschnitt 8 des Grundkörpers 2 an.
The retaining flange 6 is adjoined here by an attachment portion 8 of the main body 2 .
EuroPat v2

An den Halteflansch 6 schließt sich hier noch ein Ansatzabschnitt 8 des Grundkörpers 2 an.
The retaining flange 6 is adjoined here also by an attachment portion 8 of the main body 2 .
EuroPat v2

So kann der Starter über das Isolierteil beziehungsweise den Halteflansch an dem Verbrennungsmotor befestigt werden.
Thus, the starter is able to be fastened on the internal combustion engine via the insulating part or the retaining flange.
EuroPat v2