Übersetzung für "Haftbedingungen" in Englisch
Wir
sind
besorgt,
weil
wir
die
Haftbedingungen
im
Iran
kennen.
We
are
worried
because
we
know
what
conditions
of
detention
in
Iran
are
like.
Europarl v8
Das
IKRK
überwacht
die
Haftbedingungen
einzelner
Häftlinge
und
unterhält
Kontakte
zu
deren
Familien.
The
ICRC
monitors
the
condition
of
individual
prisoners
and
maintains
contact
with
their
families.
Europarl v8
Die
genauen
Zahlen
variieren
von
Land
zu
Land,
genau
wie
die
Haftbedingungen.
The
exact
numbers
differ
from
country
to
country,
as
do
prison
conditions.
Europarl v8
Die
Haftbedingungen
in
den
Gefängnissen
sind
nicht
zufrieden
stellend.
Conditions
in
prisons
are
unsatisfactory.
Europarl v8
Die
Gefängnisverwaltungen
müssen
für
menschenwürdige
Haftbedingungen
für
Gefängnisinsassen
und
Untersuchungshäftlinge
sorgen.
Prison
administrations
must
ensure
decent
conditions
for
persons
serving
prison
sentences
or
under
temporary
arrest.
Europarl v8
Diese
Haftbedingungen
verstoßen
eindeutig
gegen
die
Menschenrechte.
These
conditions
are
clearly
a
violation
of
human
rights.
Europarl v8
Seine
Amtshaftungsklage
wegen
der
unwürdigen
Haftbedingungen
gegen
das
Land
Berlin
scheiterte
zwar.
His
liability
claim
against
the
state
of
Berlin
by
reason
of
unsuitable
prison
conditions
however,
failed.
WMT-News v2019
Die
Haftbedingungen
in
tunesischen
Gefängnissen
leiden
unter
den
Folgen
einer
erheblichen
Überbelegung.
The
detention
conditions
in
Tunisian
prisons
are
influenced
by
the
considerable
overcrowding.
TildeMODEL v2018
Die
Haftbedingungen
haben
sich
leicht
verbessert.
There
has
been
a
slight
improvement
in
prison
conditions.
TildeMODEL v2018
Haftbedingungen
und
Haftdauer
sind
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
sehr
unterschiedlich
geregelt.
Detention
conditions
and
periods
vary
widely
between
EU
countries.
TildeMODEL v2018
Kritisiert
werden
die
häufig
ungenügenden
Haftbedingungen
in
den
Strafanstalten
der
Mitgliedstaaten.
The
report
criticises
the
often
unsatisfactory
conditions
under
which
prisoners
are
held
in
the
Member
States'
gaols.
TildeMODEL v2018
Vernünftige
Haftbedingungen
bilden
die
Voraussetzung
für
eine
gelungene
Resozialisierung
von
Straftätern.
Good
detention
conditions
are
a
prerequisite
to
the
rehabilitation
of
offenders.
TildeMODEL v2018
Wie
könnte
die
Überprüfung
der
Haftbedingungen
durch
die
Mitgliedstaaten
verbessert
werden?
How
could
monitoring
of
detention
conditions
by
the
Member
States
be
better
promoted?
TildeMODEL v2018
Wir
protestieren
gegen
die
unmenschlichen
Haftbedingungen.
We
are
protesting
the
abusive
conditions
under
which
we
are
being
held.
OpenSubtitles v2018
Diese
Haftbedingungen,
wo
sie
nicht
mal
deinen
Husten
heilen?
These
incredible
prison
conditions
where
they
don't
even
cure
your
cough?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mit
Haftbedingungen
nichts
am
Hut.
See,
I
don't
deal
with
prison
conditions.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
um
Gilles
Guiot,
sondern
um
die
Haftbedingungen
der
Gefangenen!
Guiot
isn't
the
problem.
It's
the
conditions
of
prisoners.
OpenSubtitles v2018
Etwas
präzisere
Erinnerungen
könnten
die
Haftbedingungen
verbessern.
Slightly
better
memory
can
actually
give
significantly
better
prison
conditions.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
Folterungen,
sagt
der
Arzt,
und
der
Haftbedingungen.
The
doctor
said,
because
of
the
torture
and
prison
conditions.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
lhre
Haftbedingungen
verbessern
wollen,
reden
Sie
besser.
You
want
to
improve
your
conditions
here,
you
better
start
talking
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wollen
wir,
dass
Justizbehörden
die
Haftbedingungen
kontrollieren?
Do
we
want
legal
authorities
to
control
the
conditions
of
detention?
Europarl v8
Mai
1986:
Die
Gefangenen
beginnen
einen
Hungerstreik
gegen
ihre
Haftbedingungen.
On
January
19,
2010,
detainees
at
the
same
site
initiated
a
hunger
strike
against
the
conditions
of
detention.
WikiMatrix v1
Dessen
Gesundheitszustand
hat
sich
auf
Grund
der
Haftbedingungen
verschlechtert.
His
health
deteriorated
due
to
the
harsh
conditions.
WikiMatrix v1
Infolgedessen
haben
sich
die
Haftbedingungen
in
den
letzten
Jahren
erheblich
verbessert.
Consequently,
prison
conditions
have
improved
greatly
in
recent
years.
EUbookshop v2