Übersetzung für "Höchstniveau" in Englisch
Seitdem
steigt
sie
wieder
auf
das
Höchstniveau.
Since
then,
it
has
yet
to
qualify
for
the
highest
level
again.
WikiMatrix v1
Die
perfekte
Optik
bleibt
dabei
durchgehend
auf
Höchstniveau
und
überzeugt
mit
hohen
Glanzpunkten.
The
perfect
look
remains
consistently
at
the
highest
level
and
impresses
with
high
gloss
points.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
Energie
und
rohölpreisabhängige
Inputfaktoren
bleiben
unverändert
auf
Höchstniveau.
Costs
of
energy
and
crude
oil
driven
input
factors
remain
unchanged
at
a
high
level.
ParaCrawl v7.1
Für
Sie
bedeutet
das
Leistung
auf
Höchstniveau,
manchmal
auch
beinahe
rund
um
die
Uhr.
For
you
that
means
performance
at
the
highest
level,
and
sometimes
almost
around
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
möglich,
prothetische
Versorgungen
anzufertigen,
die
auf
funktionalem
und
ästhetischem
Höchstniveau
liegen.
It
is
possible
to
make
restorations
that
are
at
maximum
level
in
term
of
functionality
and
aesthetics.
EuroPat v2
Entlastend
wirkten
allein
die
Treibstoffpreise,
die
vom
Höchstniveau
des
Vorjahres
aus
leicht
rückläufig
waren.
The
only
positive
support
came
from
fuel
prices,
which
have
fallen
slightly
from
the
highest
level
of
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
natürlich
Menschen,
die
haben
Talente,
die
sie
auf
ein
Höchstniveau
bringen
können.
Of
course
there
are
people
who
have
talents,
which
they
can
take
to
the
highest
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Bindung
wird
eine
Woche
nach
Beginn
der
Verwendung
der
Mittel
auf
ein
Höchstniveau
gesetzt.
Binding
goes
to
a
maximum
level
a
week
after
the
start
of
the
use
of
funds.
ParaCrawl v7.1
Es
war
möglich
ein
Finanzsystem
auf
Höchstniveau
aufrechtzuerhalten,
das
hilft,
die
Folgen
der
Krise
zu
finanzieren
sowie
die
Investitionen,
die
notwendig
sind,
um
aus
der
Krise
herauszukommen.
It
has
been
possible
to
maintain
a
financial
system
at
maximum
level
that
helps
to
finance
the
consequences
of
the
crisis
and
the
investment
needed
to
come
out
of
the
crisis.
Europarl v8
Dabei
denke
ich,
ist
es
wichtig
hervorzuheben,
daß
die
Strukturfonds
mit
ihrem
fallenden
Ausgabenprofil
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Haushaltskonsolidierung
leisten,
obgleich
die
gemeinschaftliche
Solidarität
auf
dem
Höchstniveau
der
letzten
Förderperiode,
nämlich
der
Förderintensität
von
1999
für
die
strukturschwächsten
Regionen
gesichert
bleibt.
In
this
context
I
think
it
is
important
to
point
out
that
the
Structural
Funds,
with
their
declining
expenditure
profile,
make
an
important
contribution
to
consolidating
the
budget,
although
Community
solidarity
with
the
structurally
weakest
regions
remains
fixed
at
the
highest
level
of
the
last
funding
period,
namely
at
the
level
of
1999.
Europarl v8
Bei
Artikel
5,
der
unter
den
Buchstaben
a),
b)
und
c)
seines
Abschnitts
1
die
Höchstmengen
an
Mineralien
und
Vitaminen
in
den
Nahrungsergänzungsstoffen
aufführt,
halte
ich
es
für
notwendig,
diese
Buchstaben
beizubehalten,
denn
das
Programm,
das
wir
in
Europa
entwickeln
wollen,
muss
strenge
Kriterien
beinhalten
und
eine
ständige
Kontrolle
von
Vitaminen
und
Mineralien
auf
hohem
Niveau
gewährleisten,
die
sich
am
Höchstniveau
risikolosen
Verbrauchs
orientiert.
With
regard
to
Article
5,
which
sets
out
the
maximum
quantities
of
vitamins
and
minerals
in
food
supplements,
according
to
letters
a),
b)
and
c)
of
paragraph
1,
I
think
it
is
necessary
to
keep
these
sections,
as
the
approach
that
we
should
take
in
Europe
should
be
strict,
maintaining
control
of
the
maximum
level
of
vitamins
and
minerals
based
on
the
maximum
safe
intake
levels.
Europarl v8
Einig
ist
man
sich
auch,
dass
wir
in
der
wichtigen
Frage
der
Harmonisierung
auf
Mindest-
oder
auf
Höchstniveau
mit
Bedacht
den
Einzelfall
betrachten
sollten.
They
also
agree
that
on
the
important
issue
of
minimum
or
maximum
harmonisation
we
should
be
looking
sensibly
at
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Skeptisch
bin
ich
auch
hinsichtlich
des
Inhalts
des
Berichts
Thyssen:
die
Kommission
aufzufordern,
eine
gründliche
Folgenabschätzung
über
die
Möglichkeit
einer
Harmonisierung
auf
Höchstniveau
durchzuführen,
erscheint
nicht
realistisch.
I
am
also
concerned
about
the
content
of
the
Thyssen
report:
asking
the
Commission
for
an
impact
assessment
on
the
possibility
of
maximum
harmonisation
seems
unrealistic.
Europarl v8
Bezüglich
der
40
Programme,
für
die
vollständige
Angaben
über
den
Berichtszeitraum
vorliegen,
ist
zu
betonen,
dass
24
Programme
den
Anteil
ihrer
Sendezeit,
der
europäischen
Werken
vorbehalten
ist,
erhöhen,
während
bei
zwei
Programmen
eine
gleich
bleibende
Tendenz
(auf
dem
Höchstniveau
von
100
%)
und
bei
14
Programmen
ein
Rückgang
festzustellen
ist.
Of
the
40
channels
for
which
full
data
are
available
for
the
reference
period,
24
increased
the
proportion
of
their
transmission
time
allocated
to
European
works,
two
showed
no
change
(maintaining
the
100%
maximum)
and
14
showed
a
reduction.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
und
ebenfalls
im
Sinne
dieses
positiven
Ansatzes
muss
in
den
Mitgliedstaaten,
in
denen
noch
keine
Entschädigung
vorgesehen
ist
oder
das
Entschädigungsniveau
unter
dem
zu
vereinbarenden
Mindestniveau
liegt,
der
Versuchung
entgegengewirkt
werden,
das
Mindestniveau
zum
Höchstniveau
zu
machen.
At
the
same
time,
in
cases
where
no
compensation
is
yet
envisaged
or
where
the
level
is
below
the
agreed
minimum,
positive
steps
are
needed
to
dispel
the
temptation
to
turn
the
minimum
level
into
the
maximum.
TildeMODEL v2018
Der
EURFrühindikator
für
die
gesamtwirtschaftliche
Entwicklung
in
der
Gemeinschaft
stieg
im
Januar
1990
gegenüber
dem
Vormonat
erneut
um
0,2
Prozentpunkte
an
und
nähert
sich
nach
dem
durch
die
Unsicherheiten
auf
den
Finanzmärkten
bedingten
deutlichen
Rückgang
im
Oktober
kontinuierlich
wieder
dem
im
September
1989
erreichten
Höchstniveau.
In
January,
the
Community's
leading
economic
indicator
again
climbed
0.2
of
a
percentage
point
higher
than
in
the
previous
month;
after
the
marked
decline
in
October
caused
by
uncertainties
on
the
financial
markets
it
is
again
steadily
approaching
the
peak
reached
in
September
1989.
EUbookshop v2
Sicherlich
werden
nicht
alle
Zusatzstoffe
in
jedem
einzelnen
Erzeugnis
enthalten
noch
wird
in
jedem
Erzeugnis
das
Höchstniveau
festzustellen
sein.
It
is
certain
that
not
all
additives
will
be
present
in
any
single
product
nor
the
maximum
level
found
in
each
product.
EUbookshop v2
Das
Höchstniveau
bzw.
den
Höchstbeitrag
würde
man
Unternehmen
zuordnen,
die
knapp
die
Mindestvorschriften
der
Arbeitsschutzgesetzgebung
einhalten.
The
highest
level
-
the
gross
premium
-
would
be
assigned
to
enterprises
operating
close
to
the
minimum
requirements
of
health
and
safety
legislation.
EUbookshop v2
Die
vorgeschlagenen
Direktiven
beziehen
sich
auf
Zusätze
zu
Futtermitteln
für
Tiere
und
legen
das
Höchstniveau
an
Anteilen
bestimmter
unerwünschter
Stoffe
fest.
The
directives
proposed
concerned
additives
in
animal
foodingstuffs,
fixing
the
maximum
levels
of
content
for
certain
undesirable
substances.
EUbookshop v2
Die
jüngsten
Ergebnis
se,
die
bis
in
den
Juli
1989
reichen,
liegen
nur
geringfügig
unter
dem
Mitte
letzten
Jahres
erreichten
Höchstniveau.
The
most
recent
results,
which
are
available
to
July
of
this
year,
are
only
slightly
below
the
highest
level
reached
last
year.
EUbookshop v2
Dabei
denke
ich,
ist
es
wichtig
hervorzuheben,
daß
die
Strukturfonds
mit
ihrem
fallenden
Ausgabenprofil
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Haushaltskonsolidierung
leisten,
obgleich
die
gemeinschaftliche
Solidarität
auf
dem
Höchstniveau
der
letzten
Förderperiode,
nämlich
der
Förderintensität
von
1999
für
die
struktur
schwächsten
Regionen
gesichert
bleibt.
In
this
context
I
think
it
is
important
to
point
out
that
the
Structural
Funds,
with
their
declining
expenditure
profile,
make
an
important
contribution
to
consolidating
the
budget,
although
Community
solidarity
with
the
structurally
weakest
regions
remains
fixed
at
the
highest
level
of
the
last
funding
period,
namely
at
the
level
of
1999.
EUbookshop v2
Der
aus
den
Frühindikatoren
der
oben
erwähnten
Industrie
und
Schwellenländern
und
aus
den
Expertenurteilen
(ESI)
zusammengesetzte
Frühindikator
für
die
weltwirtschaftliche
Entwicklung
ist
seit
Beginn
des
Jahres
1988
deutlich
angestiegen
und
hat
das
Ende
1987
erreichte
Höchstniveau
leicht
überschritten
(siehe
Schaubild
5).
The
leading
world
economic
indicator
compiled
from
the
leading
indicators
of
the
abovementioned
industrialized
and
newly
industrialized
countries
and
from
the
(ESI)
experts'
assessments
nas
shown
a
marked
rise
since
the
beginning
of
1988,
going
slightly
higher
than
the
peak
level
reached
at
the
end
of
1987
(see
graph
5).
EUbookshop v2
Bei
normalen
Arbeitsspielen
variiert
der
Wasserspiegel
in
der
Kaverne
im
Maximum
zwischen
dem
Niedrigstniveau
12,
wobei
sie
ganz
aufgeladen
ist,
und
dem
Höchstniveau
13
bei
vollständiger
Entladung.
During
normal
work
cycles,
the
water
level
in
the
cavern
varies
as
a
maximum
between
the
lowest
level
12,
when
it
is
fully
charged,
and
the
highest
level
13
when
it
is
fully
discharged.
EuroPat v2
Es
ist
bedauerlich,
daß
in
der
Richtlinie
der
Kommission
-
und
in
den
Festlegungen
anderer
Behörden
-
nur
ein
Wert
genannt
und
dieser
fälschlicherweise
als
"Höchstniveau"
bezeichnet
wird,
obwohl
dies
doch
in
Wirklichkeit
ein
Wert
ist,
bei
dessen
Unterschreiten
keine
Maßnahmen
getroffen
werden
sollten.
It
is
regretteble
that
in
the
directive
from
the
Commission
-
and
those
of
other
agencies
-
only
one
value
is
given
and
this
is,
incorrectly,
called
"maximum
level"
whereas
it
is
in
fact
a
level
below
which
no
action
should
be
taken.
EUbookshop v2
Freilich
zeigt
die
Entwicklung
des
Auslastungsgrades
seit
Mitte
1989
eine
rückläufige
Tendenz
und
sein
Niveau
(83,3%)
im
Januar
1991
bleibt
um
2,4%
unter
dem
im
Juli
1989
erreichten
Höchstniveau.
It
is
true
that
since
mid-1989
the
level
of
utilization
has
drifted
downward
and
its
level
(83.3%)
in
January
remains
2.4%
below
the
peak
reached
in
July
1989.
EUbookshop v2
Nur
in
Dänemark,
wo
die
Kapazitätsauslastung
bereits
im
April
1994
nahezu
das
Höchstniveau
aus
dem
Jahre
1989
erreicht
hatte,
wurden
die
Kapazitäten
weniger
stark
genutzt
als
im
Vorquartal.
It
was
only
in
Denmark,
where
capacity
utilization
had
fallen
only
just
short
of
its
1989
peak
as
early
as
April,
that
the
figure
was
down
on
the
previous
quarter.
EUbookshop v2