Übersetzung für "Höchstniveau" in Englisch

Seitdem steigt sie wieder auf das Höchstniveau.
Since then, it has yet to qualify for the highest level again.
WikiMatrix v1

Die perfekte Optik bleibt dabei durchgehend auf Höchstniveau und überzeugt mit hohen Glanzpunkten.
The perfect look remains consistently at the highest level and impresses with high gloss points.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten für Energie und rohölpreisabhängige Inputfaktoren bleiben unverändert auf Höchstniveau.
Costs of energy and crude oil driven input factors remain unchanged at a high level.
ParaCrawl v7.1

Für Sie bedeutet das Leistung auf Höchstniveau, manchmal auch beinahe rund um die Uhr.
For you that means performance at the highest level, and sometimes almost around the clock.
ParaCrawl v7.1

Es ist möglich, prothetische Versorgungen anzufertigen, die auf funktionalem und ästhetischem Höchstniveau liegen.
It is possible to make restorations that are at maximum level in term of functionality and aesthetics.
EuroPat v2

Entlastend wirkten allein die Treibstoffpreise, die vom Höchstniveau des Vorjahres aus leicht rückläufig waren.
The only positive support came from fuel prices, which have fallen slightly from the highest level of the previous year.
ParaCrawl v7.1

Es gibt natürlich Menschen, die haben Talente, die sie auf ein Höchstniveau bringen können.
Of course there are people who have talents, which they can take to the highest level.
ParaCrawl v7.1

Die Bindung wird eine Woche nach Beginn der Verwendung der Mittel auf ein Höchstniveau gesetzt.
Binding goes to a maximum level a week after the start of the use of funds.
ParaCrawl v7.1

Es war möglich ein Finanzsystem auf Höchstniveau aufrechtzuerhalten, das hilft, die Folgen der Krise zu finanzieren sowie die Investitionen, die notwendig sind, um aus der Krise herauszukommen.
It has been possible to maintain a financial system at maximum level that helps to finance the consequences of the crisis and the investment needed to come out of the crisis.
Europarl v8

Dabei denke ich, ist es wichtig hervorzuheben, daß die Strukturfonds mit ihrem fallenden Ausgabenprofil einen wesentlichen Beitrag zur Haushaltskonsolidierung leisten, obgleich die gemeinschaftliche Solidarität auf dem Höchstniveau der letzten Förderperiode, nämlich der Förderintensität von 1999 für die strukturschwächsten Regionen gesichert bleibt.
In this context I think it is important to point out that the Structural Funds, with their declining expenditure profile, make an important contribution to consolidating the budget, although Community solidarity with the structurally weakest regions remains fixed at the highest level of the last funding period, namely at the level of 1999.
Europarl v8

Bei Artikel 5, der unter den Buchstaben a), b) und c) seines Abschnitts 1 die Höchstmengen an Mineralien und Vitaminen in den Nahrungsergänzungsstoffen aufführt, halte ich es für notwendig, diese Buchstaben beizubehalten, denn das Programm, das wir in Europa entwickeln wollen, muss strenge Kriterien beinhalten und eine ständige Kontrolle von Vitaminen und Mineralien auf hohem Niveau gewährleisten, die sich am Höchstniveau risikolosen Verbrauchs orientiert.
With regard to Article 5, which sets out the maximum quantities of vitamins and minerals in food supplements, according to letters a), b) and c) of paragraph 1, I think it is necessary to keep these sections, as the approach that we should take in Europe should be strict, maintaining control of the maximum level of vitamins and minerals based on the maximum safe intake levels.
Europarl v8

Einig ist man sich auch, dass wir in der wichtigen Frage der Harmonisierung auf Mindest- oder auf Höchstniveau mit Bedacht den Einzelfall betrachten sollten.
They also agree that on the important issue of minimum or maximum harmonisation we should be looking sensibly at a case-by-case basis.
Europarl v8

Skeptisch bin ich auch hinsichtlich des Inhalts des Berichts Thyssen: die Kommission aufzufordern, eine gründliche Folgenabschätzung über die Möglichkeit einer Harmonisierung auf Höchstniveau durchzuführen, erscheint nicht realistisch.
I am also concerned about the content of the Thyssen report: asking the Commission for an impact assessment on the possibility of maximum harmonisation seems unrealistic.
Europarl v8

Bezüglich der 40 Programme, für die vollständige Angaben über den Berichtszeitraum vorliegen, ist zu betonen, dass 24 Programme den Anteil ihrer Sendezeit, der europäischen Werken vorbehalten ist, erhöhen, während bei zwei Programmen eine gleich bleibende Tendenz (auf dem Höchstniveau von 100 %) und bei 14 Programmen ein Rückgang festzustellen ist.
Of the 40 channels for which full data are available for the reference period, 24 increased the proportion of their transmission time allocated to European works, two showed no change (maintaining the 100% maximum) and 14 showed a reduction.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig und ebenfalls im Sinne dieses positiven Ansatzes muss in den Mitglied­staaten, in denen noch keine Entschädigung vorgesehen ist oder das Entschädigungsniveau unter dem zu vereinbarenden Mindestniveau liegt, der Versuchung entgegengewirkt werden, das Mindestniveau zum Höchstniveau zu machen.
At the same time, in cases where no compensation is yet envisaged or where the level is below the agreed minimum, positive steps are needed to dispel the temptation to turn the minimum level into the maximum.
TildeMODEL v2018

Der EUR­Frühindikator für die gesamtwirtschaftliche Ent­wicklung in der Gemeinschaft stieg im Januar 1990 gegenüber dem Vormonat erneut um 0,2 Prozentpunkte an und nähert sich nach dem durch die Unsicherheiten auf den Finanzmärkten bedingten deutlichen Rückgang im Oktober kontinuierlich wieder dem im September 1989 erreichten Höchstniveau.
In January, the Community's leading economic indicator again climbed 0.2 of a percentage point higher than in the previous month; after the marked decline in October caused by uncertainties on the financial markets it is again steadily approaching the peak reached in September 1989.
EUbookshop v2

Sicherlich werden nicht alle Zusatzstoffe in jedem einzelnen Erzeugnis enthalten noch wird in jedem Erzeugnis das Höchstniveau festzustellen sein.
It is certain that not all additives will be present in any single product nor the maximum level found in each product.
EUbookshop v2

Das Höchstniveau bzw. den Höchstbeitrag würde man Unternehmen zuordnen, die knapp die Mindestvorschriften der Arbeitsschutzgesetzgebung einhalten.
The highest level - the gross premium - would be assigned to enterprises operating close to the minimum requirements of health and safety legislation.
EUbookshop v2

Die vorgeschlagenen Direktiven beziehen sich auf Zusätze zu Futtermitteln für Tiere und legen das Höchstniveau an Anteilen bestimmter unerwünschter Stoffe fest.
The directives proposed concerned additives in animal foodingstuffs, fixing the maximum levels of content for certain unde­sirable substances.
EUbookshop v2

Die jüngsten Ergebnis se, die bis in den Juli 1989 reichen, liegen nur geringfügig unter dem Mitte letzten Jahres erreichten Höchstniveau.
The most recent results, which are available to July of this year, are only slightly below the highest level reached last year.
EUbookshop v2

Dabei denke ich, ist es wichtig hervorzuheben, daß die Strukturfonds mit ihrem fallenden Ausgabenprofil einen wesentlichen Beitrag zur Haushaltskonsolidierung leisten, obgleich die gemeinschaftliche Solidarität auf dem Höchstniveau der letzten Förderperiode, nämlich der Förderintensität von 1999 für die struktur schwächsten Regionen gesichert bleibt.
In this context I think it is important to point out that the Structural Funds, with their declining expenditure profile, make an important contribution to consolidating the budget, although Community solidarity with the structurally weakest regions remains fixed at the highest level of the last funding period, namely at the level of 1999.
EUbookshop v2

Der aus den Frühindikatoren der oben erwähnten Industrie­ und Schwellenländern und aus den Expertenurteilen (ESI) zusammenge­setzte Frühindikator für die weltwirtschaftliche Entwicklung ist seit Beginn des Jahres 1988 deutlich angestiegen und hat das Ende 1987 erreichte Höchstniveau leicht überschritten (siehe Schaubild 5).
The leading world economic indicator compiled from the leading indicators of the abovementioned industrialized and newly industri­alized countries and from the (ESI) experts' assessments nas shown a marked rise since the beginning of 1988, going slightly higher than the peak level reached at the end of 1987 (see graph 5).
EUbookshop v2

Bei normalen Arbeitsspielen variiert der Wasserspiegel in der Kaverne im Maximum zwischen dem Niedrigstniveau 12, wobei sie ganz aufgeladen ist, und dem Höchstniveau 13 bei vollständiger Entladung.
During normal work cycles, the water level in the cavern varies as a maximum between the lowest level 12, when it is fully charged, and the highest level 13 when it is fully discharged.
EuroPat v2

Es ist bedauerlich, daß in der Richtlinie der Kommission - und in den Festlegungen anderer Behörden - nur ein Wert genannt und dieser fälschlicherweise als "Höchstniveau" bezeichnet wird, obwohl dies doch in Wirklichkeit ein Wert ist, bei dessen Unterschreiten keine Maßnahmen getroffen werden sollten.
It is regretteble that in the directive from the Commission - and those of other agencies - only one value is given and this is, incorrectly, called "maximum level" whereas it is in fact a level below which no action should be taken.
EUbookshop v2

Freilich zeigt die Entwicklung des Auslastungsgrades seit Mitte 1989 eine rückläufige Tendenz und sein Niveau (83,3%) im Januar 1991 bleibt um 2,4% unter dem im Juli 1989 erreichten Höchstniveau.
It is true that since mid-1989 the level of utilization has drifted downward and its level (83.3%) in January remains 2.4% below the peak reached in July 1989.
EUbookshop v2

Nur in Dänemark, wo die Kapazitätsauslastung bereits im April 1994 nahezu das Höchstniveau aus dem Jahre 1989 erreicht hatte, wurden die Kapazitäten weniger stark ge­nutzt als im Vorquartal.
It was only in Denmark, where capacity utilization had fallen only just short of its 1989 peak as early as April, that the figure was down on the previous quarter.
EUbookshop v2