Übersetzung für "Häppchenweise" in Englisch

Warum geben sie uns das häppchenweise?
Why hand it out to us in pieces?
OpenSubtitles v2018

Macht man es häppchenweise, wenden sie sich gegen einen.
You do it all piecemeal, they're gonna turn against you.
OpenSubtitles v2018

Wir versorgen dich häppchenweise mit News und Angeboten frisch vom Berg...
OK, so why not sign up to our newsletter and we will send you bite-size chunks of news and offers fresh from the mountain...
CCAligned v1

Männer häppchenweise Trailer (2003)
Hotte in Paradise Trailer (2003)
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich denke, dass Ziel dieser Debatte lautet, den Rat endlich dazu zu bringen, aus der Deckung zu kommen, da ich sagen muss, dass es angesichts eines derart ehrgeizigen, und auch notwendigen, Reformpakets in Bezug auf das Asylrecht unglaublich ist, dass wir darüber, was den Rat in Bezug auf diese Vorschläge, die jetzt schon seit langer Zeit auf dem Tisch liegen, aufhält, nur häppchenweise Informationen bekommen.
Mr President, I think the aim of this discussion is to get the Council to finally show its hand, because I have to say that given such an ambitious, not to mention necessary, reform package on asylum, it is unbelievable that all we are getting are snippets of information, some contradictory, as to what is holding the Council up on these proposals that have been on the table for a long time now.
Europarl v8

Auf diesem Wege würden gerade kleinere Unternehmen noch stärker als jetzt zum Spielball von Investoren, die oft genug auf der Suche nach absurd hohen zweistelligen Renditen sind und diese meist nur erreichen können, wenn sie die erworbenen Unternehmen zerschneiden und häppchenweise verkaufen.
This would turn smaller enterprises in particular into the pawns of investors to an even greater extent than they are now. These investors are very often on the look-out for absurdly high two-figure profits, which they can usually only achieve by carving up the acquired enterprises and selling them off bit by bit.
Europarl v8

Nach dem Zusammenbruch des Sowjetreiches war Belarus einigen sicherlich auch nicht besser legitimierten Schmarotzerbanden ausgeliefert, denn sie dienten den Interessen gewisser Multis, wobei man sogar erlebte, dass Minister häppchenweise öffentliches Eigentum verkauften – häufig sogar an europäische Unternehmen – und den Erlös in die eigene Tasche steckten.
After the fall of the Soviet Empire, Belarus was left to the mercy of certain gangs of predators which were no more legitimate because they served the interest of some multinational or other, to the point that we saw ministers selling off public assets piecemeal for their own benefit, and often to European companies.
Europarl v8

Dieses Modell wurde zuerst von Geschäftsinformationsfirmen wie PKBaseline eingesetzt, die zeitkritische oder hochwertige Informationen, die häppchenweise verkauft werden, sowie den Zugriff auf andere wertvolle Daten anbieten.
This model was first employed by business information firms such as PKBaseline that offer time-sensitive or highly-valuable information saleable on a piecemeal basis, as well as access to other valuable data.
EUbookshop v2

So kann man einen langen Film auch häppchenweise digitalisieren, also zum Beispiel immer für ein paar Stunden am Abend.
This way, a long film can be digitized bit by bit, that is for example just some hours in the evening.
ParaCrawl v7.1

Häppchenweise, schließlich brauchte sie als Belgierin damals für ihre Engagements eine Aufenthaltsgenehmigung, die alle sechs Wochen erneuert werden musste.
In the end, as a Belgian, she needed a residence permit for her engagements, which had to be renewed every six weeks.
ParaCrawl v7.1

Die "USA" können auf diese Weise in der Sowjetunion und überhaupt weltweit ihre Infrastruktur der Technologie installieren, häppchenweise, immer mehr, Jahr für Jahr.
The "USA" can now absolutely install their infrastructure and technology in the Soviet Union and worldwide, step by step, more and more, year for year.
ParaCrawl v7.1

Denn die Klima- und Wetterphänomene auf der Erde sind so komplex, dass man sie nur häppchenweise analysieren kann.
The reason: the Earth's climate and weather phenomena are so complex that they can only be analysed bit by bit.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch hat leider die Tendenz, vor dem realen Elend der Mitmenschen, das in den nicht selten gestellten, manipulierten und häppchenweise servierten TV-Bildern nur ansatzweise aufblitzt, die ‹inneren Augen› zu verschliessen, und er zieht es häufig vor, den Kopf in den Sand zu stecken, in der Hoffnung, dass sich alle Probleme von selbst lösen werden.
Unfortunately, the human being has the tendency to close his "inner eyes" to the real misery of his fellow-men, which is quite often placed, manipulated and served bit by bit flashed in TV images, and he often prefers to bury his head in the sand, in the hope that all problems will be solved automatically.
ParaCrawl v7.1

Für bessere Performance - speziell für Datenbanken - sollte man dann auch die Daten "häppchenweise" nachladen.
For better performance - especially with databases - the data also should be reloaded in 'snippets'.
ParaCrawl v7.1

Diese Gruppen haben entschieden, dass es sehr wahrscheinlich zu einem öffentlichen Aufruhr kommen würde, wenn sie diese Information nicht häppchenweise der Menschheit enthüllen.
These groups had decided there would very likely be a public uprising unless they disclosed this information to humanity in bite-sized pieces.
ParaCrawl v7.1