Übersetzung für "Häppchenweise" in Englisch
Warum
geben
sie
uns
das
häppchenweise?
Why
hand
it
out
to
us
in
pieces?
OpenSubtitles v2018
Macht
man
es
häppchenweise,
wenden
sie
sich
gegen
einen.
You
do
it
all
piecemeal,
they're
gonna
turn
against
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
versorgen
dich
häppchenweise
mit
News
und
Angeboten
frisch
vom
Berg...
OK,
so
why
not
sign
up
to
our
newsletter
and
we
will
send
you
bite-size
chunks
of
news
and
offers
fresh
from
the
mountain...
CCAligned v1
Männer
häppchenweise
Trailer
(2003)
Hotte
in
Paradise
Trailer
(2003)
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
denke,
dass
Ziel
dieser
Debatte
lautet,
den
Rat
endlich
dazu
zu
bringen,
aus
der
Deckung
zu
kommen,
da
ich
sagen
muss,
dass
es
angesichts
eines
derart
ehrgeizigen,
und
auch
notwendigen,
Reformpakets
in
Bezug
auf
das
Asylrecht
unglaublich
ist,
dass
wir
darüber,
was
den
Rat
in
Bezug
auf
diese
Vorschläge,
die
jetzt
schon
seit
langer
Zeit
auf
dem
Tisch
liegen,
aufhält,
nur
häppchenweise
Informationen
bekommen.
Mr
President,
I
think
the
aim
of
this
discussion
is
to
get
the
Council
to
finally
show
its
hand,
because
I
have
to
say
that
given
such
an
ambitious,
not
to
mention
necessary,
reform
package
on
asylum,
it
is
unbelievable
that
all
we
are
getting
are
snippets
of
information,
some
contradictory,
as
to
what
is
holding
the
Council
up
on
these
proposals
that
have
been
on
the
table
for
a
long
time
now.
Europarl v8
Auf
diesem
Wege
würden
gerade
kleinere
Unternehmen
noch
stärker
als
jetzt
zum
Spielball
von
Investoren,
die
oft
genug
auf
der
Suche
nach
absurd
hohen
zweistelligen
Renditen
sind
und
diese
meist
nur
erreichen
können,
wenn
sie
die
erworbenen
Unternehmen
zerschneiden
und
häppchenweise
verkaufen.
This
would
turn
smaller
enterprises
in
particular
into
the
pawns
of
investors
to
an
even
greater
extent
than
they
are
now.
These
investors
are
very
often
on
the
look-out
for
absurdly
high
two-figure
profits,
which
they
can
usually
only
achieve
by
carving
up
the
acquired
enterprises
and
selling
them
off
bit
by
bit.
Europarl v8
Nach
dem
Zusammenbruch
des
Sowjetreiches
war
Belarus
einigen
sicherlich
auch
nicht
besser
legitimierten
Schmarotzerbanden
ausgeliefert,
denn
sie
dienten
den
Interessen
gewisser
Multis,
wobei
man
sogar
erlebte,
dass
Minister
häppchenweise
öffentliches
Eigentum
verkauften
–
häufig
sogar
an
europäische
Unternehmen
–
und
den
Erlös
in
die
eigene
Tasche
steckten.
After
the
fall
of
the
Soviet
Empire,
Belarus
was
left
to
the
mercy
of
certain
gangs
of
predators
which
were
no
more
legitimate
because
they
served
the
interest
of
some
multinational
or
other,
to
the
point
that
we
saw
ministers
selling
off
public
assets
piecemeal
for
their
own
benefit,
and
often
to
European
companies.
Europarl v8
Dieses
Modell
wurde
zuerst
von
Geschäftsinformationsfirmen
wie
PKBaseline
eingesetzt,
die
zeitkritische
oder
hochwertige
Informationen,
die
häppchenweise
verkauft
werden,
sowie
den
Zugriff
auf
andere
wertvolle
Daten
anbieten.
This
model
was
first
employed
by
business
information
firms
such
as
PKBaseline
that
offer
time-sensitive
or
highly-valuable
information
saleable
on
a
piecemeal
basis,
as
well
as
access
to
other
valuable
data.
EUbookshop v2
So
kann
man
einen
langen
Film
auch
häppchenweise
digitalisieren,
also
zum
Beispiel
immer
für
ein
paar
Stunden
am
Abend.
This
way,
a
long
film
can
be
digitized
bit
by
bit,
that
is
for
example
just
some
hours
in
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Häppchenweise,
schließlich
brauchte
sie
als
Belgierin
damals
für
ihre
Engagements
eine
Aufenthaltsgenehmigung,
die
alle
sechs
Wochen
erneuert
werden
musste.
In
the
end,
as
a
Belgian,
she
needed
a
residence
permit
for
her
engagements,
which
had
to
be
renewed
every
six
weeks.
ParaCrawl v7.1
Die
"USA"
können
auf
diese
Weise
in
der
Sowjetunion
und
überhaupt
weltweit
ihre
Infrastruktur
der
Technologie
installieren,
häppchenweise,
immer
mehr,
Jahr
für
Jahr.
The
"USA"
can
now
absolutely
install
their
infrastructure
and
technology
in
the
Soviet
Union
and
worldwide,
step
by
step,
more
and
more,
year
for
year.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Klima-
und
Wetterphänomene
auf
der
Erde
sind
so
komplex,
dass
man
sie
nur
häppchenweise
analysieren
kann.
The
reason:
the
Earth's
climate
and
weather
phenomena
are
so
complex
that
they
can
only
be
analysed
bit
by
bit.
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
hat
leider
die
Tendenz,
vor
dem
realen
Elend
der
Mitmenschen,
das
in
den
nicht
selten
gestellten,
manipulierten
und
häppchenweise
servierten
TV-Bildern
nur
ansatzweise
aufblitzt,
die
‹inneren
Augen›
zu
verschliessen,
und
er
zieht
es
häufig
vor,
den
Kopf
in
den
Sand
zu
stecken,
in
der
Hoffnung,
dass
sich
alle
Probleme
von
selbst
lösen
werden.
Unfortunately,
the
human
being
has
the
tendency
to
close
his
"inner
eyes"
to
the
real
misery
of
his
fellow-men,
which
is
quite
often
placed,
manipulated
and
served
bit
by
bit
flashed
in
TV
images,
and
he
often
prefers
to
bury
his
head
in
the
sand,
in
the
hope
that
all
problems
will
be
solved
automatically.
ParaCrawl v7.1
Für
bessere
Performance
-
speziell
für
Datenbanken
-
sollte
man
dann
auch
die
Daten
"häppchenweise"
nachladen.
For
better
performance
-
especially
with
databases
-
the
data
also
should
be
reloaded
in
'snippets'.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gruppen
haben
entschieden,
dass
es
sehr
wahrscheinlich
zu
einem
öffentlichen
Aufruhr
kommen
würde,
wenn
sie
diese
Information
nicht
häppchenweise
der
Menschheit
enthüllen.
These
groups
had
decided
there
would
very
likely
be
a
public
uprising
unless
they
disclosed
this
information
to
humanity
in
bite-sized
pieces.
ParaCrawl v7.1