Übersetzung für "Gutheißen" in Englisch
Ich
kann
den
Bericht
von
Frau
Jensen
eigentlich
nur
so
gutheißen.
It
is
only
under
these
circumstances
that
I
can
approve
Mrs
Jensen's
report.
Europarl v8
Würde
irgend
eines
der
EU-Länder
solche
Bedingungen
gutheißen?
Would
any
of
the
EU
countries
agree
to
such
conditions?
Europarl v8
Das
Plenum
wird
diese
Bestrafung
des
Militärregimes
in
Birma
heute
sicherlich
gutheißen.
Parliament
is
sure
to
approve
this
sanction
against
the
military
regime
in
Burma
today,
and
the
next
step
is
now
up
to
the
Council.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
muß
den
Beitritt
neuer
Mitglieder
gutheißen.
Each
Member
State
must
approve
the
accession
of
new
Member
States.
Europarl v8
Ich
kann
jedoch
die
in
diesem
Bericht
beschriebenen
Wege
und
Möglichkeiten
nicht
gutheißen.
However,
I
am
unable
to
subscribe
to
the
pathways
and
options
described
in
this
report.
Europarl v8
Es
wäre
ein
Skandal,
den
ich
selbst
nicht
gutheißen
kann.
It
would
be
a
scandal
which
I
cannot
bring
myself
to
endorse.
Europarl v8
Würde
bei
solchen
Zuständen
irgendein
Aufsichtsrat
die
Leitung
eines
Unternehmens
gutheißen?
Would
any
board
of
directors
approve
the
management
of
a
company
in
such
a
state
of
affairs?
Europarl v8
Ich
kann
aber
nicht
gutheißen,
daß
sie
dazu
Lügen
erzählen.
I
do
not
agree
however
that
they
should
tell
lies
in
doing
so.
Europarl v8
Auch
die
Umwandlung
der
Delegationen
der
Gemeinschaft
in
EU-Botschaften
können
wir
nicht
gutheißen.
Nor
can
we
support
the
conversion
of
the
Community'
s
delegations
into
EU
embassies.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
kann
die
Kommission
diesen
Änderungsantrag
nicht
gutheißen.
For
that
reason,
the
Commission
cannot
accept
the
amendment.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Sie
alle
werden
diesen
neuen
Ansatz
gutheißen.
I
hope
that
you
will
all
appreciate
this
new
approach.
Europarl v8
Auch
das
sollte
man
begrüßen
und
gutheißen.
That
is
also
to
be
welcomed
and
applauded.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
solch
ein
starres
Herangehen
nicht
gutheißen.
The
Commission
cannot
support
such
a
rigid
approach.
Europarl v8
Das
können
wir
doch
nur
gutheißen
und
unterstützen.
That
is
something
that
we
can
applaud
and
encourage.
Europarl v8
Niemand
von
uns
kann
die
Selbstmordattentate
der
letzten
Wochen
gutheißen
oder
billigen.
None
of
us
could
agree
with
or
condone
the
suicide
bombings
which
have
taken
place
over
the
last
number
of
weeks.
Europarl v8
Das
kann
ich
nicht
gutheißen
und
enthalte
mich
daher
der
Stimme.
That
is
a
state
of
affairs
that
I
can
never
accept,
and
I
am
therefore
abstaining
in
the
vote.
Europarl v8
Der
Ausschuß
kann
den
vorliegenden
Vorschlag
nur
gutheißen.
The
Committee
endorses
the
proposal.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
kann
die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Anpassung
der
Quoten
gutheißen.
The
Committee
accepts
the
quota
adjustment
mechanism
proposed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
kann
ein
solches
Vorgehen
nicht
gutheißen.
The
ESC
cannot
endorse
this
approach.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
kann
vorbehaltlich
Artikel
8
den
vorliegenden
Vorschlag
nur
gutheißen.
With
the
exception
of
Article
8,
the
Committee
endorses
the
proposal.
TildeMODEL v2018