Übersetzung für "Gutgläubigkeit" in Englisch
Ich
nehme
an,
die
Gutgläubigkeit
des
Generalsekretärs
ist
mißbraucht
worden.
Madam
President,
I
think
that
the
good
will
of
the
Secretary-General
has
been
abused.
Europarl v8
Hat
meine
Gutgläubigkeit
bei
mehr
als
einer
Gelegenheit
ausgenutzt.
Abused
my
good
faith
on
more
than
one
occasion.
OpenSubtitles v2018
Ihr
berechtigtes
Vertrauen
und
ihre
Gutgläubigkeit
seien
deshalb
zu
vermuten.
Hence,
the
legitimate
expectations
and
good
faith
of
the
applicant
must,
in
its
submission,
be
taken
for
granted.
EUbookshop v2
Ab
einem
gewissen
Punkt
wurde
die
Gutgläubigkeit
zu
weit
gedehnt.
At
a
certain
point,
credulity
has
been
stretched
too
far.
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
Worte,
Gutgläubigkeit,
die
Zeit
würde
den
Rest
erledigen.
A
few
words,
credulity--
Time
would
do
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Gutgläubigkeit
dieser
armen
Leute
rührte
ihn.
But
the
good
faith
of
these
poor
people
touched
him.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
weder
ignorant
noch
dumm,
sondern
Opfer
unserer
Gutgläubigkeit.
We
are
neither
ignorant
nor
stupid,
but
victims
of
our
own
credulity.
ParaCrawl v7.1
Im
vorliegenden
Fall
besteht
kein
Zweifel
an
der
Gutgläubigkeit
der
Beschwerdeführerin.
In
the
present
case,
there
can
be
no
doubt
as
to
the
good
faith
of
the
Appellants.
ParaCrawl v7.1
Sie
nutzt
Olivers
Unerfahrenheit
und
Gutgläubigkeit
aus,
um
einen
Selbstmordversuch
zu
unternehmen.
She
exploits
Oliver's
inexperience
and
credulity
to
commit
suicide.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
solche
Gleichgültigkeit
mit
der
Gutgläubigkeit
der
Verbraucher
zusammenkommt,
sind
Menschenleben
in
Gefahr.
When
there
is
such
indifference
combined
with
good
faith
on
the
part
of
the
consumer,
human
lives
are
in
danger.
Europarl v8
Dieser
Würdigung
sind
alle
Angaben
und
Unterlagen
beizufügen,
die
die
Gutgläubigkeit
des
Beteiligten
belegen
können.
This
assessment
shall
be
accompanied
by
all
information
that
may
demonstrate
that
the
operator
acted
in
good
faith.
JRC-Acquis v3.0
Bertha
hat
Georges
Gutgläubigkeit
überstrapaziert.
Bertha's
behaviour
has
strained
even
George's
credulity.
OpenSubtitles v2018
In
der
Vergangenheit
war
es
trotz
Bestätigung
und
Gutgläubigkeit
oft
notwendig,
den
säumigen
Betrag
anzumahnen.
It
is
often
necessary,
despite
confirmation,
and
with
belief
of
good
trust,
to
do
an
overdue
notice
for
the
defaulting
amount.
ParaCrawl v7.1
Falls
es
vor
Erhalt
dieser
Übersetzung
das
Patent
nicht
achtet,
weil
es
dieses
nicht
richtig
versteht,
bleibt
seine
Gutgläubigkeit
geschützt.
If,
before
receiving
that
translation,
it
fails
to
comply
with
the
patent
because
it
does
not
understand
it
properly,
its
good
faith
will
be
protected.
Europarl v8
Mitglieder
aus
allen
Mitgliedsländern
und
aus
den
meisten
politischen
Gruppen
haben
für
eine
strenge
Regelung
der
Kinderwerbung
gestimmt,
weil
sie
die
Gutgläubigkeit
der
Kinder
ausnutzt,
nicht
gegen
die
Spielzeugindustrie.
Representatives
from
all
the
Member
States
and
from
the
majority
of
the
political
groups,
voted
for
a
strong
regulation
of
advertising
aimed
at
children
on
the
grounds
that
they
exploit
children?s
credulity,
not
against
the
toy
industry.
Europarl v8
Die
mangelnde
Transparenz
hat
natürlich
den
Verdacht
genährt,
daß
es
bei
der
Auftragsvergabe
nicht
immer
mit
rechten
Dingen
zugeht,
und
es
ist
offenbar
auch
so
gewesen,
daß
sich
zumindest
in
der
Anfangsphase
manche
Einrichtungen
aus
dem
Westen
eine
goldene
Nase
verdient
haben
mit
bestimmter
Unterstützung
oder,
sagen
wir
einmal,
Gutgläubigkeit
in
den
Empfängerländern.
Lack
of
transparency
has
naturally
given
rise
to
the
suspicion
that
not
all
has
been
well
with
the
award
of
contracts,
and
it
was
clearly
the
case,
at
least
in
the
early
stages,
that
certain
institutions
in
the
west
managed
to
line
their
nests
with
a
certain
amount
of
support
or,
shall
we
say,
credulity
in
the
recipient
countries.
Europarl v8
Frau
Oomen-Ruijten,
Sie
haben
meine
Gutgläubigkeit
ausgenutzt,
weil
ich
Ihnen
bereits
gesagt
hatte,
daß
zu
dieser
Frage
keine
Aussprache
eröffnet
werden
würde.
Mrs
Oomen-Ruijten,
you
have
shaken
my
good
faith
in
you,
since
I
had
already
told
you
that
there
would
be
no
discussion
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
sollte
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
darauf
hinweisen,
dass,
solange
sich
Griechenland
in
einer
Wirtschaftskrise
befindet,
keine
Regierung
zustimmen
wird,
im
Rat
die
Verhandlungen
zu
beginnen,
und
der
Beweis
für
die
Gutgläubigkeit
Griechenlands
wurde
erbracht,
als
es
der
Kandidatur
dieses
Landes
zustimmte.
I
should
like
to
point
out
to
my
fellow
Members
that,
for
as
long
as
Greece
is
in
economic
crisis,
no
government
will
agree
to
start
negotiations
in
the
Council
and
the
proof
of
Greece's
good
faith
was
demonstrated
when
it
agreed
to
this
country's
candidature.
Europarl v8
Die
Gutgläubigkeit
der
Schwächsten
in
der
Bevölkerung
wird
von
Handel,
Politik,
Glaubensgemeinschaften
ausgenutzt,
wobei
allerlei
Obskures
verbreitet
wird.
Furthermore,
even
exploitation
of
the
credulity
of
the
most
fragile
elements
of
the
population
is
expressed
commercially,
politically,
in
relation
to
beliefs,
developing
all
sorts
of
obscurantism.
Europarl v8
Das
Ziel
des
Vorschlags
besteht
in
der
Vereinfachung
der
Zollformalitäten
durch
elektronische
-
oder
papierlose
-
Erklärungen,
in
der
flexibleren
Gestaltung
der
Vorschriften,
in
der
Verbesserung
des
Verfahrens
zur
Einziehung
der
Zölle
und
in
der
Schaffung
einer
solideren
Grundlage
für
die
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Gutgläubigkeit
im
Rahmen
der
Einfuhren,
die
einer
Präferenzregelung
unterliegen,
indem
Rechtsinstrumente
festgelegt
werden,
die
die
Betrugsbekämpfung
gestatten
und
eine
größere
Rechtssicherheit
bieten.
The
proposal
aims
to
simplify
customs
processes
by
means
of
computerised
or
paperless
declarations,
to
make
the
rules
more
flexible,
to
improve
the
procedure
for
collecting
duties
and
to
provide
a
more
solid
basis
for
applying
the
principle
of
good
faith
to
imports
that
are
subject
to
the
preferential
regime,
establishing
legal
instruments
that
enable
us
to
combat
fraud
and
offering
greater
legal
security.
Europarl v8
Man
mag
uns
unsere
Gutgläubigkeit
vorwerfen,
doch
das
ist
eine
Frage
des
Images
der
Europäischen
Union,
in
der
weder
Franz
Fischler
noch
ich
zu
Abstrichen
bereit
sind.
People
can
criticise
this
good
faith,
but
this
is
a
question
of
the
EU's
image
and
neither
Mr
Franz
Fischler
nor
I
are
prepared
to
compromise
on
that.
Europarl v8
Das
von
der
Wirtschaft
am
meisten
herbeigewünschte
Ergebnis
war,
dank
der
vom
Parlament
in
der
ersten
Lesung
ergriffenen
Initiative,
der
Kompromiss
zur
Gutgläubigkeit,
durch
den
ein
besseres
Gleichgewicht
zwischen
dem
Bedürfnis
der
Wirtschaftsbeteiligten
nach
Rechtssicherheit
und
den
Erfordernissen
für
eine
effiziente
Wahrung
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
hergestellt
werden
kann.
Thanks
to
the
initiative
taken
by
Parliament
at
first
reading,
the
most
wished-for
outcome
within
economic
circles
was
the
compromise
of
good
faith,
as
a
result
of
which
it
will
be
possible
to
strike
a
better
balance
between
the
operators'
need
for
legal
certainty
and
the
need
for
efficient
protection
of
the
financial
interests
of
the
Community.
Europarl v8
Sie
müssen
eine
detaillierte
Würdigung
des
Verhaltens
des
Beteiligten
enthalten,
insbesondere
was
seine
Berufserfahrung,
Gutgläubigkeit
und
angewandte
Sorgfalt
betrifft.
It
shall
include
detailed
information
on
the
behaviour
of
the
operator
concerned,
and
in
particular
on
his
professional
experience,
good
faith
and
diligence.
JRC-Acquis v3.0