Übersetzung für "Gutgläubigkeit" in Englisch

Ich nehme an, die Gutgläubigkeit des Generalsekretärs ist mißbraucht worden.
Madam President, I think that the good will of the Secretary-General has been abused.
Europarl v8

Hat meine Gutgläubigkeit bei mehr als einer Gelegenheit ausgenutzt.
Abused my good faith on more than one occasion.
OpenSubtitles v2018

Ihr berechtigtes Vertrauen und ihre Gutgläubigkeit seien deshalb zu vermuten.
Hence, the legitimate expectations and good faith of the applicant must, in its submission, be taken for granted.
EUbookshop v2

Ab einem gewissen Punkt wurde die Gutgläubigkeit zu weit gedehnt.
At a certain point, credulity has been stretched too far.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Worte, Gutgläubigkeit, die Zeit würde den Rest erledigen.
A few words, credulity-- Time would do the rest.
OpenSubtitles v2018

Doch die Gutgläubigkeit dieser armen Leute rührte ihn.
But the good faith of these poor people touched him.
ParaCrawl v7.1

Wir sind weder ignorant noch dumm, sondern Opfer unserer Gutgläubigkeit.
We are neither ignorant nor stupid, but victims of our own credulity.
ParaCrawl v7.1

Im vorliegenden Fall besteht kein Zweifel an der Gutgläubigkeit der Beschwerdeführerin.
In the present case, there can be no doubt as to the good faith of the Appellants.
ParaCrawl v7.1

Sie nutzt Olivers Unerfahrenheit und Gutgläubigkeit aus, um einen Selbstmordversuch zu unternehmen.
She exploits Oliver's inexperience and credulity to commit suicide.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine solche Gleichgültigkeit mit der Gutgläubigkeit der Verbraucher zusammenkommt, sind Menschenleben in Gefahr.
When there is such indifference combined with good faith on the part of the consumer, human lives are in danger.
Europarl v8

Dieser Würdigung sind alle Angaben und Unterlagen beizufügen, die die Gutgläubigkeit des Beteiligten belegen können.
This assessment shall be accompanied by all information that may demonstrate that the operator acted in good faith.
JRC-Acquis v3.0

Bertha hat Georges Gutgläubigkeit überstrapaziert.
Bertha's behaviour has strained even George's credulity.
OpenSubtitles v2018

In der Vergangenheit war es trotz Bestätigung und Gutgläubigkeit oft notwendig, den säumigen Betrag anzumahnen.
It is often necessary, despite confirmation, and with belief of good trust, to do an overdue notice for the defaulting amount.
ParaCrawl v7.1

Falls es vor Erhalt dieser Übersetzung das Patent nicht achtet, weil es dieses nicht richtig versteht, bleibt seine Gutgläubigkeit geschützt.
If, before receiving that translation, it fails to comply with the patent because it does not understand it properly, its good faith will be protected.
Europarl v8

Mitglieder aus allen Mitgliedsländern und aus den meisten politischen Gruppen haben für eine strenge Regelung der Kinderwerbung gestimmt, weil sie die Gutgläubigkeit der Kinder ausnutzt, nicht gegen die Spielzeugindustrie.
Representatives from all the Member States and from the majority of the political groups, voted for a strong regulation of advertising aimed at children on the grounds that they exploit children?s credulity, not against the toy industry.
Europarl v8

Die mangelnde Transparenz hat natürlich den Verdacht genährt, daß es bei der Auftragsvergabe nicht immer mit rechten Dingen zugeht, und es ist offenbar auch so gewesen, daß sich zumindest in der Anfangsphase manche Einrichtungen aus dem Westen eine goldene Nase verdient haben mit bestimmter Unterstützung oder, sagen wir einmal, Gutgläubigkeit in den Empfängerländern.
Lack of transparency has naturally given rise to the suspicion that not all has been well with the award of contracts, and it was clearly the case, at least in the early stages, that certain institutions in the west managed to line their nests with a certain amount of support or, shall we say, credulity in the recipient countries.
Europarl v8

Frau Oomen-Ruijten, Sie haben meine Gutgläubigkeit ausgenutzt, weil ich Ihnen bereits gesagt hatte, daß zu dieser Frage keine Aussprache eröffnet werden würde.
Mrs Oomen-Ruijten, you have shaken my good faith in you, since I had already told you that there would be no discussion on this matter.
Europarl v8

Ich sollte meine Kolleginnen und Kollegen darauf hinweisen, dass, solange sich Griechenland in einer Wirtschaftskrise befindet, keine Regierung zustimmen wird, im Rat die Verhandlungen zu beginnen, und der Beweis für die Gutgläubigkeit Griechenlands wurde erbracht, als es der Kandidatur dieses Landes zustimmte.
I should like to point out to my fellow Members that, for as long as Greece is in economic crisis, no government will agree to start negotiations in the Council and the proof of Greece's good faith was demonstrated when it agreed to this country's candidature.
Europarl v8

Die Gutgläubigkeit der Schwächsten in der Bevölkerung wird von Handel, Politik, Glaubensgemeinschaften ausgenutzt, wobei allerlei Obskures verbreitet wird.
Furthermore, even exploitation of the credulity of the most fragile elements of the population is expressed commercially, politically, in relation to beliefs, developing all sorts of obscurantism.
Europarl v8

Das Ziel des Vorschlags besteht in der Vereinfachung der Zollformalitäten durch elektronische - oder papierlose - Erklärungen, in der flexibleren Gestaltung der Vorschriften, in der Verbesserung des Verfahrens zur Einziehung der Zölle und in der Schaffung einer solideren Grundlage für die Anwendung des Grundsatzes der Gutgläubigkeit im Rahmen der Einfuhren, die einer Präferenzregelung unterliegen, indem Rechtsinstrumente festgelegt werden, die die Betrugsbekämpfung gestatten und eine größere Rechtssicherheit bieten.
The proposal aims to simplify customs processes by means of computerised or paperless declarations, to make the rules more flexible, to improve the procedure for collecting duties and to provide a more solid basis for applying the principle of good faith to imports that are subject to the preferential regime, establishing legal instruments that enable us to combat fraud and offering greater legal security.
Europarl v8

Man mag uns unsere Gutgläubigkeit vorwerfen, doch das ist eine Frage des Images der Europäischen Union, in der weder Franz Fischler noch ich zu Abstrichen bereit sind.
People can criticise this good faith, but this is a question of the EU's image and neither Mr Franz Fischler nor I are prepared to compromise on that.
Europarl v8

Das von der Wirtschaft am meisten herbeigewünschte Ergebnis war, dank der vom Parlament in der ersten Lesung ergriffenen Initiative, der Kompromiss zur Gutgläubigkeit, durch den ein besseres Gleichgewicht zwischen dem Bedürfnis der Wirtschaftsbeteiligten nach Rechtssicherheit und den Erfordernissen für eine effiziente Wahrung der finanziellen Interessen der Gemeinschaft hergestellt werden kann.
Thanks to the initiative taken by Parliament at first reading, the most wished-for outcome within economic circles was the compromise of good faith, as a result of which it will be possible to strike a better balance between the operators' need for legal certainty and the need for efficient protection of the financial interests of the Community.
Europarl v8

Sie müssen eine detaillierte Würdigung des Verhaltens des Beteiligten enthalten, insbesondere was seine Berufserfahrung, Gutgläubigkeit und angewandte Sorgfalt betrifft.
It shall include detailed information on the behaviour of the operator concerned, and in particular on his professional experience, good faith and diligence.
JRC-Acquis v3.0