Übersetzung für "Gurtverankerung" in Englisch

Die größte Verschiebung der effektiven oberen Gurtverankerung ist während der Prüfung zu messen.
The maximum displacement of the effective upper anchorage point shall be measured during the test.
DGT v2019

Diese Einrichtung kann als Teil des Gurtes oder als Teil der Gurtverankerung gelten.
Such a device may be considered as a part of the belt or a part of the anchorage of the belt.
DGT v2019

Die Gurtverankerung A1 ist an der Prüfschlittenverankerung B0 (außen) zu befestigen.
Belt anchorage A1 shall be fitted to trolley anchorage B0 (outboard)
DGT v2019

Die Gurtverankerung A2 ist an der Prüfschlittenverankerung A (innen) zu befestigen.
Belt anchorage A2 shall be fitted to trolley anchorage A (inboard)
DGT v2019

Bei der geprüften Gurtverankerung waren ca. 15 % Dickenreduzierung der verwendeten Bleche ohne Sicherheitseinbuße möglich.
For the belt anchorage tested a thickness reduction of about 15 was possible without reduction in safety .
EUbookshop v2

Wenn die Höhenverstelleinrichtung jedoch Teil der nach der Regelung Nr. 14 genehmigten Gurtverankerung ist, kann der Technische Dienst, der die Prüfungen durchführt, nach eigenem Ermessen die Vorschriften des Absatzes 7.7.1 anwenden.
However, if the belt adjustment device for height is constituted by the belt anchorage, as approved in accordance with the provisions of Regulation No 14, the technical service responsible for testing may, at its discretion, apply the provisions of paragraph 7.7.1 below.
DGT v2019

Während der Prüfung müssen die in Absatz 5.4.2.5 angegebenen Mindestabstände gewahrt werden, und es muss für die effektive obere Gurtverankerung die Anforderung von Absatz 5.4.3.6 erfüllt sein.
During the test, the minimum spacings for the effective lower belt anchorages specified in paragraph 5.4.2.5 and the requirements of paragraph 5.4.3.6 for effective upper belt anchorages shall be respected.
DGT v2019

Bei anderen als den vorstehend genannten Fahrzeugen darf sich die effektive obere Gurtverankerung während der Prüfung nicht über eine durch den R-Punkt des betreffenden Sitzes verlaufende, um 10° nach vorn geneigte Querebene hinaus nach vorn verschieben.
For vehicles other than mentioned above, the effective upper safety-belt anchorage shall not be displaced during the test forward of a transverse plane inclined 10° in forward direction and passing through the R point of the seat.
DGT v2019

Anmerkung: Diese Prüfung ist nicht erforderlich, wenn eine Gurtverankerung Bestandteil der Struktur des Fahrzeugsitzes ist und die Festigkeit der Verankerungen des betreffenden Sitzes bereits nach den Vorschriften dieser Regelung für Rückhaltesysteme für Erwachsene geprüft wurde.
Note: This test does not have to be performed in case of any anchorage of the vehicle safety-belt system is integrated to the vehicle seat structure, and the vehicle seat is already tested and approved to meet the anchorage load tests required by this Regulation for adult passenger restraint.
DGT v2019

Die obere effektive Gurtverankerung muss hinter einer rechtwinklig zur Längsmittelebene des Fahrzeugs und durch den R-Punkt nach Anhang 3 verlaufenden vertikalen Ebene liegen.
The effective upper belt anchorage shall be situated to the rear of a vertical plane perpendicular to the median longitudinal plane of the vehicle and passing through the R point as shown in Annex 3.
DGT v2019

Während der Prüfung müssen die in Absatz 5.4.2.5 angegebenen Mindestabstände gewahrt werden und muss für die effektive obere Gurtverankerung die Anforderung von Absatz 5.4.3.6 erfüllt sein.
During the test, the minimum spacings for the effective lower belt anchorages specified in paragraph 5.4.2.5 and the requirements of paragraph 5.4.3.6 for effective upper belt anchorages shall be respected.
DGT v2019

Überschreitet die Verschiebung der effektiven oberen Gurtverankerung die vorstehend genannten Grenzen, so muss der Hersteller dem Technischen Dienst nachweisen, dass für den Insassen keine Gefahr besteht.
If the displacement of the effective upper anchorage point exceeds the abovementioned limitation, the manufacturer shall demonstrate to the satisfaction of the technical service that there is no danger to the occupant.
DGT v2019

Jede Gurtverankerung kann für die Befestigung der Enden von zwei nebeneinander liegenden Sicherheitsgurten verwendet werden, sofern sie den Prüfanforderungen entspricht.
Any one belt anchorage may be used for attaching the ends of two adjacent safety-belts, provided that the test requirements are met.
DGT v2019

Wird eine Gurtführung oder eine ähnliche Einrichtung benutzt, die die Lage der oberen effektiven Gurtverankerung beeinflusst, so wird diese Lage üblicherweise bestimmt, indem die Stellung der Verankerung angenommen wird, bei der die Längsmittellinie des Gurtbandes durch den Punkt J1 verläuft, der, ausgehend vom Punkt R, nacheinander mithilfe der folgenden drei Segmentstrecken bestimmt wird:
If a strap guide or similar device is used which affects the location of the effective upper belt anchorage, this location shall be determined in a conventional way by considering the position of the anchorage when the longitudinal centre line of the strap passes through a point J1 defined successively from the R point by the following three segments:
DGT v2019

Die obere effektive Gurtverankerung muss sich unterhalb der Ebene FN befinden, die rechtwinklig zur Längsmittelebene des Sitzes verläuft und mit der Rumpflinie einen Winkel von 65° bildet.
The effective upper anchorage shall lie below the plane FN, which runs perpendicular to the longitudinal median plane of the seat and makes an angle of 65° with the torso line.
DGT v2019

Die obere effektive Gurtverankerung muss oberhalb einer horizontalen Ebene liegen, die durch den in Absatz 5.1.4 definierten Punkt C verläuft.
The effective upper belt anchorage shall be situated above a horizontal plane passing through point C defined in paragraph 5.1.4.
DGT v2019

Eine besondere Umlenkrolle oder Führung für das Seil oder Gurtband, das für die Übertragung der Kraft von der Zugeinrichtung geeignet ist, oder die vom Hersteller gelieferte Umlenkrolle oder Gurtführung wird an der oberen Gurtverankerung befestigt.
A special pulley or guide for the wire or strap appropriate to transmit the load from the traction device, or the pulley or strap guide supplied by the manufacturer shall be fitted to the upper belt anchorage.
DGT v2019

Diese Alternative kann vom Fahrzeughersteller für eine Sitzreihe gewählt werden, wenn deren sämtliche Sitzplätze mit Dreipunktgurten und Gurtkraftbegrenzern ausgestattet sind und sich außerdem die obere Gurtverankerung für einen Sitzplatz dieser Reihe an der Sitzstruktur befindet.
This alternative can apply at the request of the car manufacturer in the case of a group of seats where all the seating positions are equipped with 3-point safety-belts to which thorax load limiter functions are associated and when the group of seats additionally comprises a seating position for which the upper safety-belt anchorage is located on the seat structure.
DGT v2019