Übersetzung für "Gurtverankerung" in Englisch
Die
größte
Verschiebung
der
effektiven
oberen
Gurtverankerung
ist
während
der
Prüfung
zu
messen.
The
maximum
displacement
of
the
effective
upper
anchorage
point
shall
be
measured
during
the
test.
DGT v2019
Diese
Einrichtung
kann
als
Teil
des
Gurtes
oder
als
Teil
der
Gurtverankerung
gelten.
Such
a
device
may
be
considered
as
a
part
of
the
belt
or
a
part
of
the
anchorage
of
the
belt.
DGT v2019
Die
Gurtverankerung
A1
ist
an
der
Prüfschlittenverankerung
B0
(außen)
zu
befestigen.
Belt
anchorage
A1
shall
be
fitted
to
trolley
anchorage
B0
(outboard)
DGT v2019
Die
Gurtverankerung
A2
ist
an
der
Prüfschlittenverankerung
A
(innen)
zu
befestigen.
Belt
anchorage
A2
shall
be
fitted
to
trolley
anchorage
A
(inboard)
DGT v2019
Bei
der
geprüften
Gurtverankerung
waren
ca.
15
%
Dickenreduzierung
der
verwendeten
Bleche
ohne
Sicherheitseinbuße
möglich.
For
the
belt
anchorage
tested
a
thickness
reduction
of
about
15
was
possible
without
reduction
in
safety
.
EUbookshop v2
Wenn
die
Höhenverstelleinrichtung
jedoch
Teil
der
nach
der
Regelung
Nr.
14
genehmigten
Gurtverankerung
ist,
kann
der
Technische
Dienst,
der
die
Prüfungen
durchführt,
nach
eigenem
Ermessen
die
Vorschriften
des
Absatzes
7.7.1
anwenden.
However,
if
the
belt
adjustment
device
for
height
is
constituted
by
the
belt
anchorage,
as
approved
in
accordance
with
the
provisions
of
Regulation
No
14,
the
technical
service
responsible
for
testing
may,
at
its
discretion,
apply
the
provisions
of
paragraph
7.7.1
below.
DGT v2019
Während
der
Prüfung
müssen
die
in
Absatz
5.4.2.5
angegebenen
Mindestabstände
gewahrt
werden,
und
es
muss
für
die
effektive
obere
Gurtverankerung
die
Anforderung
von
Absatz
5.4.3.6
erfüllt
sein.
During
the
test,
the
minimum
spacings
for
the
effective
lower
belt
anchorages
specified
in
paragraph
5.4.2.5
and
the
requirements
of
paragraph
5.4.3.6
for
effective
upper
belt
anchorages
shall
be
respected.
DGT v2019
Bei
anderen
als
den
vorstehend
genannten
Fahrzeugen
darf
sich
die
effektive
obere
Gurtverankerung
während
der
Prüfung
nicht
über
eine
durch
den
R-Punkt
des
betreffenden
Sitzes
verlaufende,
um
10°
nach
vorn
geneigte
Querebene
hinaus
nach
vorn
verschieben.
For
vehicles
other
than
mentioned
above,
the
effective
upper
safety-belt
anchorage
shall
not
be
displaced
during
the
test
forward
of
a
transverse
plane
inclined
10°
in
forward
direction
and
passing
through
the
R
point
of
the
seat.
DGT v2019
Anmerkung:
Diese
Prüfung
ist
nicht
erforderlich,
wenn
eine
Gurtverankerung
Bestandteil
der
Struktur
des
Fahrzeugsitzes
ist
und
die
Festigkeit
der
Verankerungen
des
betreffenden
Sitzes
bereits
nach
den
Vorschriften
dieser
Regelung
für
Rückhaltesysteme
für
Erwachsene
geprüft
wurde.
Note:
This
test
does
not
have
to
be
performed
in
case
of
any
anchorage
of
the
vehicle
safety-belt
system
is
integrated
to
the
vehicle
seat
structure,
and
the
vehicle
seat
is
already
tested
and
approved
to
meet
the
anchorage
load
tests
required
by
this
Regulation
for
adult
passenger
restraint.
DGT v2019
Die
obere
effektive
Gurtverankerung
muss
hinter
einer
rechtwinklig
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
und
durch
den
R-Punkt
nach
Anhang
3
verlaufenden
vertikalen
Ebene
liegen.
The
effective
upper
belt
anchorage
shall
be
situated
to
the
rear
of
a
vertical
plane
perpendicular
to
the
median
longitudinal
plane
of
the
vehicle
and
passing
through
the
R
point
as
shown
in
Annex
3.
DGT v2019
Während
der
Prüfung
müssen
die
in
Absatz
5.4.2.5
angegebenen
Mindestabstände
gewahrt
werden
und
muss
für
die
effektive
obere
Gurtverankerung
die
Anforderung
von
Absatz
5.4.3.6
erfüllt
sein.
During
the
test,
the
minimum
spacings
for
the
effective
lower
belt
anchorages
specified
in
paragraph
5.4.2.5
and
the
requirements
of
paragraph
5.4.3.6
for
effective
upper
belt
anchorages
shall
be
respected.
DGT v2019
Überschreitet
die
Verschiebung
der
effektiven
oberen
Gurtverankerung
die
vorstehend
genannten
Grenzen,
so
muss
der
Hersteller
dem
Technischen
Dienst
nachweisen,
dass
für
den
Insassen
keine
Gefahr
besteht.
If
the
displacement
of
the
effective
upper
anchorage
point
exceeds
the
abovementioned
limitation,
the
manufacturer
shall
demonstrate
to
the
satisfaction
of
the
technical
service
that
there
is
no
danger
to
the
occupant.
DGT v2019
Jede
Gurtverankerung
kann
für
die
Befestigung
der
Enden
von
zwei
nebeneinander
liegenden
Sicherheitsgurten
verwendet
werden,
sofern
sie
den
Prüfanforderungen
entspricht.
Any
one
belt
anchorage
may
be
used
for
attaching
the
ends
of
two
adjacent
safety-belts,
provided
that
the
test
requirements
are
met.
DGT v2019
Wird
eine
Gurtführung
oder
eine
ähnliche
Einrichtung
benutzt,
die
die
Lage
der
oberen
effektiven
Gurtverankerung
beeinflusst,
so
wird
diese
Lage
üblicherweise
bestimmt,
indem
die
Stellung
der
Verankerung
angenommen
wird,
bei
der
die
Längsmittellinie
des
Gurtbandes
durch
den
Punkt
J1
verläuft,
der,
ausgehend
vom
Punkt
R,
nacheinander
mithilfe
der
folgenden
drei
Segmentstrecken
bestimmt
wird:
If
a
strap
guide
or
similar
device
is
used
which
affects
the
location
of
the
effective
upper
belt
anchorage,
this
location
shall
be
determined
in
a
conventional
way
by
considering
the
position
of
the
anchorage
when
the
longitudinal
centre
line
of
the
strap
passes
through
a
point
J1
defined
successively
from
the
R
point
by
the
following
three
segments:
DGT v2019
Die
obere
effektive
Gurtverankerung
muss
sich
unterhalb
der
Ebene
FN
befinden,
die
rechtwinklig
zur
Längsmittelebene
des
Sitzes
verläuft
und
mit
der
Rumpflinie
einen
Winkel
von
65°
bildet.
The
effective
upper
anchorage
shall
lie
below
the
plane
FN,
which
runs
perpendicular
to
the
longitudinal
median
plane
of
the
seat
and
makes
an
angle
of
65°
with
the
torso
line.
DGT v2019
Die
obere
effektive
Gurtverankerung
muss
oberhalb
einer
horizontalen
Ebene
liegen,
die
durch
den
in
Absatz
5.1.4
definierten
Punkt
C
verläuft.
The
effective
upper
belt
anchorage
shall
be
situated
above
a
horizontal
plane
passing
through
point
C
defined
in
paragraph
5.1.4.
DGT v2019
Eine
besondere
Umlenkrolle
oder
Führung
für
das
Seil
oder
Gurtband,
das
für
die
Übertragung
der
Kraft
von
der
Zugeinrichtung
geeignet
ist,
oder
die
vom
Hersteller
gelieferte
Umlenkrolle
oder
Gurtführung
wird
an
der
oberen
Gurtverankerung
befestigt.
A
special
pulley
or
guide
for
the
wire
or
strap
appropriate
to
transmit
the
load
from
the
traction
device,
or
the
pulley
or
strap
guide
supplied
by
the
manufacturer
shall
be
fitted
to
the
upper
belt
anchorage.
DGT v2019
Diese
Alternative
kann
vom
Fahrzeughersteller
für
eine
Sitzreihe
gewählt
werden,
wenn
deren
sämtliche
Sitzplätze
mit
Dreipunktgurten
und
Gurtkraftbegrenzern
ausgestattet
sind
und
sich
außerdem
die
obere
Gurtverankerung
für
einen
Sitzplatz
dieser
Reihe
an
der
Sitzstruktur
befindet.
This
alternative
can
apply
at
the
request
of
the
car
manufacturer
in
the
case
of
a
group
of
seats
where
all
the
seating
positions
are
equipped
with
3-point
safety-belts
to
which
thorax
load
limiter
functions
are
associated
and
when
the
group
of
seats
additionally
comprises
a
seating
position
for
which
the
upper
safety-belt
anchorage
is
located
on
the
seat
structure.
DGT v2019