Übersetzung für "Grundrissfläche" in Englisch

Diese konkaven Ausformungen weisen eine geringe Grundrissfläche auf.
These concave projections have a small base area.
EuroPat v2

Auch derartige Nocken weisen eine geringe Grundrissfläche auf.
Also, such projections have a small base area.
EuroPat v2

Ein Anwendungsfall ist beispielsweise die Schneelast auf die projizierte Grundrissfläche eines Dachs.
Select this option to define a snow load on the projected ground-plan area of a roof, for example.
ParaCrawl v7.1

Die Anlage nimmt die Grundrissfläche mit Abmessungen von 90 m x 60 m ein.
The line is installed on the area of 90 m x 60 m.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundrissfläche von 8x4m haben 6 bis 8 Personen in drei Zimmern Platz.
The floor plan surface of 8x4m offers residence for 6 to 8 persons in three rooms.
ParaCrawl v7.1

Die waagerechte Querschnittsfläche des virtuellen Würfels ist daher mit der Grundrissfläche der Zielzone (d. h. in der X-Y-Ebene), im Folgenden als ‚Zielfläche‘ bezeichnet, deckungsgleich.
The horizontal cross sectional area of the virtual cuboid is therefore congruent to the plan view area (that is in the XY plane) of the target zone, herein named the target area.
DGT v2019

Man erkennt, dass im letzteren Falle nur gerade bei halb gefüllter Kaverne, d.h., bei V L /V Lo, die luftbenetzte Wasseroberfläche gleich der Grundrissfläche der Kaverne und damit gleich der luftbenetzten Wasseroberfläche einer horizontalen Kaverne ist, wogegen bei kleinerer und grösserer Füllung die luftbenetzte Wasseroberfläche jeweils kleiner ist und bei voll geladener und voll entleerter Kaverne auf die kleinen Querschnittsflächen des Sumpfes 10 bzw. des Domes 9, also praktisch auf Null, schrumpft.
It can be seen that in the latter case the water surface in contact with air is equal to the plan area of the cavern, and thus equal to the water surface in contact with air of a horizontal cavern, only just with a half-filled cavern, that is to say with VL VLo, whereas at lesser and greater filling ratios the water surface in contact with air is in each case smaller and shrinks to the small cross-sectional areas of the sump 10 and the dome 9, respectively, that is to say practically to zero, when the cavern is fully charged and fully discharged.
EuroPat v2

Man erkennt, dass im letzteren Falle nur gerade bei halb gefüllter Kaverne, d. h., bei VLNLo, die luftbenetzte Wasseroberfläche gleich der Grundrissfläche der Kaverne und damit gleich der luftbenetzten Wasseroberfläche einer horizontalen Kaverne ist, wogegen bei kleinerer und grösserer Füllung die luftbenetzte Wasseroberfläche jeweils kleiner ist und bei voll geladener und voll entleerter Kaverne auf die kleinen Querschnittsflächen des Sumpfes 10 bzw. des Domes 9, also praktisch auf Null, schrumpft.
It can be seen that in the latter case the water surface in contact with air is equal to the plan area of the cavern, and thus equal to the water surface in contact with air of a horizontal cavern, only just with a half-filled cavern, that is to say with VL VLo, whereas at lesser and greater filling ratios the water surface in contact with air is in each case smaller and shrinks to the small cross-sectional areas of the sump 10 and the dome 9, respectively, that is to say practically to zero, when the cavern is fully charged and fully discharged.
EuroPat v2

Auf einer trapezförmigen Grundrissfläche mit Seitenlängen zwischen 22 m und 170 m sind drei Wohn- sowie zwei Hoteltürme geplant.
On a trapeziform ground-plan area with side lengths between 22 m and 170 m, three residential towers and two hotel towers are planned.
ParaCrawl v7.1

Das erste Webereigebäude wurde im Jahr 1885 nach den Plänen des Bauherrn Bürger als unterkellerter Erdgeschossbau auf einer Grundrissfläche von 16x12 Feldern mit einer Eisensäulendachkonstruktion errichtet, an welches sich der Kesselraum mir dem Maschinenraum und das Verwaltungsgebäude anschlossen.
The first weaving mill here was built in line with the plans of builder Bürger in 1885 as a single-storied building with basement on a ground plan of 16 x 12 fields with a roof supported by cast iron pillars, to which a boiler house, engine room and administrative building were attached.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Grundrissfläche von rund 27.000 m2 beherbergt der Gebäudekomplex die Produktion, Verwaltung und den Customer Service.
With an area of around 27,000 m2 (approximately 290,625 sq.ft.) the complex accommodates the production, administration and customer service departments.
ParaCrawl v7.1

Die oben genannte bevorzugte Kapillarlänge erlaubt es zudem auch praktisch in der Ebene zwei der erfindungsgemäßen Kapillar-Chips (Kapillar-Array) mit je 24 Kapillaren genau auf einer Fläche unterzubringen die im Wesentlichen dem "Footprint" (Grundrissfläche) einer Multiwellplatte entspricht.
The preferred capillary length mentioned above also allows it to arrange two of the capillary chips (capillary array) having 24 capillaries each practically in the plane exactly on a surface substantially corresponding to the “footprint” (ground plan) of a multiwell plate.
EuroPat v2

Um sicherzustellen, dass die Risse während der Polung und im Betrieb des Stapels beziehungsweise des piezoelektrischen Vielschichtbauelements von der Ebene der Elektrodenschichten nicht abweichen, werden vorzugsweise Porosität und Gefüge der gesamten Grundrissfläche des Vielschichtbauelements verändert, und nicht nur lokal, wie zum Beispiel nur am Rande des Vielschichtbauelements.
In order to ensure that the cracks do not depart from the plane of the electrode layers during poling and during operation of the stack or of the piezoelectric multilayer component, the porosity and structure of the entire plan area of the multilayer component are preferably changed, and not just locally, for example, just at the edge of the multilayer component.
EuroPat v2

Es ist zu erkennen, dass das Stützelement 12 eine Grundrissfläche im Bereich der Innenfläche 14 des ringförmigen Elements 11 aufweist, welcher von einer Kreisform abweicht bzw. oval ist.
It is shown, that the support element 12 has a base area in the area of the inner surface 14 of the ring-shaped element 11, which deviates from being a circle or rather being oval.
EuroPat v2

Die Kante 5a kann auch bis hin zu einer Spitze verkleinert sein, so dass die Grundrissfläche des Moppträgerflügels 5 ein Dreieck bildet (Fig.
The edge 5 a can also be reduced in size as far as a point so that the plan form of the mop supporting wing 5 forms a triangle (FIG.
EuroPat v2

Orlandin bietet auf einer Grundrissfläche von 8x3m ein sorgloses Wohnen für 4 bis 6 Personen, hat zwei Schlafzimmer, ein Badezimmer und ein Wohnzimmer mit Küche.
Orlandin offers carefree residence for 4 to 6 people on the floor plan surface of 8x3m, contains two bedrooms, one bathroom and a living room with a kitchen.
ParaCrawl v7.1

Die Bodenplatte 22 hat eine rechteckige Grundrißfläche (Fig.
The base plate 22 has a rectangular base area (FIG.
EuroPat v2

Die Grundrißfläche der Stauklappe ist zweckmäßig kleiner als die Grundrißfläche der Ventilklappe ausgebildet.
The plan area or cross-sectional area of the gate is advantageously smaller than that of the valve flap.
EuroPat v2

Bei der Ausführungsform mit rechteckiger unterer Grundrißfläche sind die beiden ebenen Seitenflächen leicht gegeneinander geneigt.
In the embodiment with rectangular lower base area, the two flat side areas are inclined slightly relative to each other.
EuroPat v2

Aufgrund der dreieckigen Grundrißfläche der einzelnen Scheiben der Verglasung 56 können beliebig gekrümmte Verglasungsflächen ausgebildet werden.
Because of the triangular outline of the individual panes of the glass panel 56, arbitrarily curved areas of glass can be formed.
EuroPat v2

Demzufolge ist ihre Grundrißfläche und demnach ihre Bruch- und Abscherfestigkeit bei weitem größer als bei den Stahldornen, wodurch auch der Widerstand des Hufschuhes gegen Rutschen vergrößert wird.
Accordingly, their plan area and accordingly their breaking and shearing strength are by far more increased than for the steel spikes of prior art, thereby also the resistance of the hoof covering against slipping being enhanced.
EuroPat v2

Dämmplatte nach einem der Ansprüche 1 bis 8, dadurch gekennzeichnet, daß die Grundrißfläche der Zähne 1/2 bis 1/20, vorzugsweise 1/2 bis 1/8 der übrigen Plattenoberfläche (12) ausmacht.
An insulating board according to claims 1, wherein the total area of the tabs equals about 1/2 to 1/20 of the main rectangular area of the board.
EuroPat v2

Die einzelnen Verdampferschiffchen selbst weisen einen rechteckigen Querschnitt auf, wobei die Vertiefungen zur Aufnahme des Schmelzgutes sämtlich eine rechteckige Grundrißfläche haben.
The individual evaporator boats themselves have a rectangular cross section, and the recesses for containing the molten material all have a rectangular plan.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß wird dies dadurch erreicht, daß das Verdampferschiffchen eine etwa rhombus- oder rhomboidförmige Grundrißfläche aufweist, wobei die Konfiguration der Vertiefung im wesentlichen derjenigen des Schiffchens entspricht und wobei zwei einander diametral gegenüberliegende Ecken des Verdampferschiffchens jeweils mit einer etwa rechteckigen, lotrechten Abflachung versehen sind, die beide zusammen die einander parallelen Einspannflächen des Tiegels bilden.
The evaporator boat has an elongate hexagonal plan, the configuration of the recess being substantially the same as that of the boat, and two opposite ends of the boat provided each with an approximately rectangular, perpendicular flat, the two together forming clamping surfaces, parallel to one another, where the crucible is clamped.
EuroPat v2

Das Aufbringen der Vorspannungskräfte mittels der genannten hydraulischen Spannvorrichtungen wird vereinfacht, wenn die Zugstangen einer Vorspannungseinheit auf einer inneren Grundrißfläche und die Zugstangen der anderen Vorspannungseinheiten auf äußeren, ringförmigen Grundrißflächen angeordnet sind.
The application of the initial stress forces by means of the above-mentioned hydraulic jigs is simplified if the tie rods of one initial stress unit are arranged on an interior ground plan surface, and the tie rods of the other initial stress units on exterior annular ground plan surfaces.
EuroPat v2

Die Ausnehmung 127 hat ebenso wie das Kuppel­glied 125 eine rechteckige Grundrißfläche, die gegenüber der Grundrißfläche des Kuppelgliedes nur um so viel größer ist, daß zwischen den beiden Teilen eine gegenseitige Dreh­bewegung um die Hochachse um bis zu 1° möglich ist.
Just like the coupling element 125, the recess 127 has a rectangular base area, which is only slightly larger than the base area of the coupling element such that a mutual turning movement between the two parts of up to 1° about the vertical axis is possible.
EuroPat v2

Dabei ist die Grundrißfläche der Nut 128 gegenüber der Grundrißfläche des Haltebügels 126 um so viel größer, daß zwischen diesen beiden Teilen eine gegenseitige Schwenk­bewegung um die Achse des Kuppelgliedes 125 um bis zu 1° möglich ist.
In this arrangement, the base area of the groove 128 is slightly larger than the base area of the holding clip 126 such that a mutual swiveling movement between these two parts of up to 1° about the axis of the coupling element 125 is possible.
EuroPat v2

Die Grundrißfläche des Oberteils 25 ist vorteilhafterweise so ausgebildet, daß ein Flächen-Schwerpunkt S etwa im Schnittpunkt einer Wiegebalken-Längsachse a mit einer Wägeausleger-Längsachse b, welche senkrecht zu der Längsachse c des langen Schenkels 30 ausgerichtet ist, liegt.
The surface of the upper portion 25 in plan view is advantageously formed in such a way that a surface centre-of-gravity S lies approximately in the point of intersection of a weighing-beam longitudinal axis a with a weighing extension-arm longitudinal axis b, which is aligned perpendicular to the longitudinal axis c of the long arm 30.
EuroPat v2

Der Palettenturm 54 ist zwischen der Füllstation Fs und einem weiteren Transportmittel, z.B. einem Transportfahrzeug F (Fig. 2) oder einer Rollenbahn angeordnet und befindet sich an der Rückseite der Spritzgießmaschine außerhalb deren Grundrißfläche.
The pallet tower 54 is situated between the charging station Fs and a further transporting means such as a transporting vehicle F (FIG. 2) or a roller track and is situated at the front end of the injection molding machine, externally of its base outline.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß wird dies dadurch erreicht, daß das Verdampferschiffchen eine etwa rhombus- oder rhomboidförmige Grundrißfläche aufweist, wobei die Konfiguration der Vertiefung im wesentlichen derjenigen des Schiffchens entspricht und wobei zwei einander diametral gegenüberliegende Ecken des Verdampferschiffchens jeweils mit einer etwa rechteckigen, lotrechten Abflachung versehen sind, die beide zusammen die einander parallelen Einspannflächen des Verdampferschiffchens bilden.
The evaporator boat has an elongate hexagonal plan, the configuration of the recess being substantially the same as that of the boat, and two opposite ends of the boat provided each with an approximately rectangular, perpendicular flat, the two together forming clamping surfaces, parallel to one another, where the crucible is clamped.
EuroPat v2

Durch den geringen Bedarf an Grundrißfläche für die Hubsäulen einschließlich der Rollenführungen ist es möglich, einen handelsüblichen Rollendrehkranz, wie er zum Beispiel bei Baggern und dergleichen verwendet wird, einzusetzen, so daß auf eine Spezialanfertigung verzichtet werden kann.
By virtue of the small amount of area taken up by the lift columns including the roller guides, when considered in plan, it is possible to use a commercially available roller-type turntable as is employed for example in excavators and the like, so that there is no need to provide for a special production.
EuroPat v2

Die Oberfläche der Biberschwänze 2, d.h. die Grundrißfläche der Zähne außerhalb der gedachten Grenzlinien 11, soll die Hälfte bis 1/20, vorzugsweise die Hälfte bis 1/8 der übrigen von den Linien 11 umschlossenen Plattenoberfläche ausmachen, um die verzahnende und spannungsableitende Funktion der Zähne sicher zu stellen und die Platten gleichzeitig handhabungsfreundlich zu halten.
The total area of all beaver-tail-shaped tabs 2, the area outside of conceptual demarcating line 11 that is, should equal 1/2 to 1/20 and preferably 1/2 to 1/8 of the main rectangular area 12 enclosed by line 11 to ensure the interlocking and stress-diverting action of the tabs and to make the boards easy to handle.
EuroPat v2

Am unteren Ende weist der Bakenkörper 12 in der Mitte seiner Grundrißfläche ein Durchgangsloch auf, das auf die Form und Abmessungen des Pfostens 13 abgestimmt sind.
At the lower end, the portable traffic marker body 12 has in the middle of its base area a throughhole which matches the shape and dimensions of the post 13.
EuroPat v2