Übersetzung für "Grundrechtseingriff" in Englisch
Das
ist
doch
der
eigentliche
Skandal
an
ECHELON,
dieser
Grundrechtseingriff.
This
violation
of
human
rights
is
surely
the
real
scandal
of
Echelon.
Europarl v8
Die
Herbeiführung
des
Staatsangehörigkeitsverlusts
ist
aus
Sicht
des
betroffenen
Kindes
ein
gravierender
Grundrechtseingriff.
From
the
perspective
of
the
child
affected,
inducing
the
loss
of
its
citizenship
is
a
serious
interference
with
its
fundamental
rights.
ParaCrawl v7.1
Eine
derart
heimliche
Maßnahme
stelle
einen
besonders
schwerwiegenden
Grundrechtseingriff
dar.
Such
a
secret
measure
as
this
represented
a
particularly
grievous
infringement
of
constitutional
rights.
ParaCrawl v7.1
Danach
liegt
in
jeder
Kenntnisnahme,
Aufzeichnung
und
Verwertung
von
Kommunikationsdaten
durch
den
Staat
ein
Grundrechtseingriff.
According
to
this
judgment,
any
cognisance,
recording
and
utilisation
of
com-munications
data
by
the
state
constitutes
an
encroachment
on
basic
rights.
ParaCrawl v7.1
All
das
wird
in
diesem
Bericht
auch
nicht
angesprochen,
wo
es
doch
eigentlich
um
diesen
Grundrechtseingriff
per
staatlicher
Überwachung
geht.
Neither
of
these
points
is
mentioned
in
the
report,
which
essentially
focuses
on
the
monitoring
that
is
undertaken
by
national
intelligence
agencies
in
violation
of
fundamental
rights.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Verwendung
der
übermittelten
und
gespeicherten
Daten
auf
die
genannten
Anwendungsbereiche
beschränken,
um
eine
Generalermächtigung
zur
Speicherung
von
Daten
von
Bürgern
zu
verhindern
und
den
Grundrechtseingriff
aufgrund
dieser
Verordnung
so
gering
wie
möglich
zu
gestalten.
We
must
limit
the
use
of
stored
and
transmitted
information
to
the
defined
scope
of
application
in
order
to
prevent
general
storage
of
information
on
citizens
and
to
minimise
the
infringement
of
fundamental
rights
on
the
basis
of
this
regulation.
Europarl v8
Unter
strafrechtlichen
Gesichtspunkten
wirft
das
Urteil
vor
allem
die
Frage
auf,
ob
bei
einem
Strafgesetz
wie
bei
jedem
anderen
Grundrechtseingriff
nur
nach
der
Verhältnismäßigkeit
zu
fragen
ist,
d.h.
nach
einem
legitimen
Eingriffszweck,
nach
der
Erforderlichkeit
und
nach
der
Verhältnismäßigkeit
im
engeren
Sinne.
Viewed
from
the
perspective
of
criminal
law,
the
judgment
raises
the
question
of
whether,
in
the
case
of
a
criminal
provision,
as
in
the
case
of
any
other
encroachment
upon
a
fundamental
right,
the
issue
of
proportionality
–
namely,
the
legitimacy
of
the
goal
of
the
intervention,
its
necessity,
and
its
proportionality
(in
a
narrow
sense)
–
is
the
only
issue
to
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Regelung
entspricht
dem
Charakter
der
Gefahrenabwehr
als
Rechtsgüterschutz
und
gewährleistet
eine
unmittelbare
Anknüpfung
an
das
maßgebliche
Ziel,
das
den
Grundrechtseingriff
rechtfertigen
soll.
Such
an
approach
corresponds
to
the
character
of
warding
off
danger
as
the
protection
of
legal
interests
and
guarantees
a
direct
connection
to
the
main
objective
which
is
intended
to
justify
the
encroachment
upon
fundamental
rights.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Fixierung,
die
ihrer
Natur
nach
häufig
vor
einer
gerichtlichen
Überprüfung
schon
wieder
beendet
ist,
steht
ein
solcher
tiefgreifender
Grundrechtseingriff
in
Rede.
The
use
of
physical
restraints,
which,
by
its
nature,
will
often
already
be
terminated
before
a
judicial
review
can
take
place,
amounts
to
such
a
serious
interference
with
fundamental
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
verbleibende
nachträgliche
Kontrolle
kann
den
erfolgten
Grundrechtseingriff
nicht
mehr
rückgängig
machen
und
genügt
dem
Anspruch
präventiven
richterlichen
Grundrechtsschutzes
nicht.
The
remaining
ex
post-review
cannot
undo
interferences
with
fundamental
rights
that
have
already
taken
place
and
does
not
fulfil
the
requirement
of
providing
preventive
judicial
protection
of
fundamental
rights.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
ist,
ob
sich
bei
einer
Gesamtbetrachtung
mit
Blick
auf
den
durch
den
Überwachungs-
und
Verwendungszweck
bestimmten
Zusammenhang
das
behördliche
Interesse
an
den
betroffenen
Daten
bereits
derart
verdichtet
hat,
dass
ein
Betroffensein
in
einer
einen
Grundrechtseingriff
auslösenden
Qualität
zu
bejahen
ist.
The
decisive
factor
is
whether,
in
an
overall
assessment
based
on
the
purpose
of
the
surveillance
measure
and
the
intended
data
use,
the
interest
of
the
authorities
in
specific
data
records
has
already
taken
such
concrete
shape
that
the
persons
concerned
must
be
regarded
as
being
directly
affected
in
such
a
way
that
it
qualifies
as
an
interference
with
fundamental
rights.
ParaCrawl v7.1
Wie
maßstäblich
ausgeführt,
ist
daran
festzuhalten,
dass
ein
Grundrechtseingriff
insoweit
nur
anzunehmen
ist,
wenn
sich
das
behördliche
Interesse
an
den
betroffenen
Daten
spezifisch
verdichtet
hat
(oben
Rn.
43).
As
stated,
the
standard
is
that
there
can
only
be
an
interference
with
fundamental
rights
where
the
authorities
have
a
specific
interest
in
the
data
records
concerned
(cf.
para.
43
above).
ParaCrawl v7.1
Allerdings
erkannten
die
Richter
in
der
anlasslosen
Speicherung
von
Nutzerdaten
einen
besonders
schweren
Grundrechtseingriff
und
eine
Überschreitung
der
Grenzen
der
Verhältnismäßigkeit.
However,
the
judges
felt
that
the
storage
of
user
data
without
occasion
represented
a
particularly
grievous
infringement
of
constitutional
rights
and
exceeded
the
boundaries
of
reasonableness.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
ist
hinsichtlich
der
Entscheidung,
dass
Kraftfahrzeugkennzeichenkontrollen
auch
im
Nichttrefferfall
einen
Grundrechtseingriff
begründen
(oben
Rn.
With
regard
to
the
decision
that
automatic
number
plate
recognition
constitutes
an
interference
with
fundamental
rights
even
in
cases
of
a
no
match
(see
paras.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Rechtsprechung
des
Bundesverfassungsgerichts
kann
bei
Ermittlungsmaßnahmen,
die
einen
schwerwiegenden
Grundrechtseingriff
bewirken,
verfassungsrechtlich
eine
vorbeugende
Kontrolle
durch
eine
unabhängige
Instanz
geboten
sein.
Under
the
case-law
of
the
Federal
Constitutional
Court,
in
the
case
of
investigation
measures
which
create
a
serious
encroachment
upon
fundamental
rights
preemptive
supervision
by
an
independent
instance
may
be
constitutionally
required.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfassungsbeschwerdevorbringen
fußt
auf
der
Annahme,
dass
es
den
handelnden
Bediensteten
der
Klinik
an
der
Berechtigung
zu
dem
beanstandeten
Grundrechtseingriff
fehlte,
weil
die
erfolgte
Privatisierung
auch
in
einer
solchen
Ausgestaltung
verfassungswidrig
ist.
The
constitutional
complaint
is
based
on
the
assumption
that
in
this
form,
too,
the
privatisation
is
unconstitutional
and
the
acting
hospital
staff
therefore
did
not
have
the
right
to
carry
out
the
measure
affecting
the
complainant’s
fundamental
right.
ParaCrawl v7.1
Ein
Grundrechtseingriff
zu
Lasten
der
Versicherer
liege
hierin
nicht,
weil
das
Gesetz
keine
berufsregelnde
Tendenz
habe,
sondern
allein
eine
Stärkung
der
gesetzlichen
Krankenversicherung
bezwecke.
This
does
not
constitute
an
encroachment
upon
fundamental
rights
at
the
expense
of
the
insurers,
because
the
purpose
of
the
statute
is
not
to
regulate
the
practice
of
an
occupation,
but
solely
to
strengthen
statutory
health
insurance.
ParaCrawl v7.1
Das
beseitigt
den
Grundrechtseingriff
jedoch
nicht:
Die
beschwerdeführende
Person
wäre
nicht
nur
durch
die
fehlerhafte
Zuordnung
als
Frau,
sondern
im
Rahmen
der
derzeitigen
Rechtslage
auch
durch
die
Wahl
der
gesetzlichen
Variante
„fehlende
Angabe“
(§
22
Abs.
3
PStG)
in
ihrer
geschlechtlichen
Identität
beeinträchtigt.
However,
this
does
not
eliminate
the
interference
with
fundamental
rights:
The
complainant’s
gender
identity
is
not
only
impaired
by
their
incorrect
assignment
to
the
female
gender,
but
also
by
the
currently
stipulated
choice
of
the
legal
alternative
“missing
data”
(§
22(3)
PStG).
ParaCrawl v7.1