Übersetzung für "Grundrechtseingriff" in Englisch

Das ist doch der eigentliche Skandal an ECHELON, dieser Grundrechtseingriff.
This violation of human rights is surely the real scandal of Echelon.
Europarl v8

Die Herbeiführung des Staatsangehörigkeitsverlusts ist aus Sicht des betroffenen Kindes ein gravierender Grundrechtseingriff.
From the perspective of the child affected, inducing the loss of its citizenship is a serious interference with its fundamental rights.
ParaCrawl v7.1

Eine derart heimliche Maßnahme stelle einen besonders schwerwiegenden Grundrechtseingriff dar.
Such a secret measure as this represented a particularly grievous infringement of constitutional rights.
ParaCrawl v7.1

Danach liegt in jeder Kenntnisnahme, Aufzeichnung und Verwertung von Kommunikationsdaten durch den Staat ein Grundrechtseingriff.
According to this judgment, any cognisance, recording and utilisation of com-munications data by the state constitutes an encroachment on basic rights.
ParaCrawl v7.1

All das wird in diesem Bericht auch nicht angesprochen, wo es doch eigentlich um diesen Grundrechtseingriff per staatlicher Überwachung geht.
Neither of these points is mentioned in the report, which essentially focuses on the monitoring that is undertaken by national intelligence agencies in violation of fundamental rights.
Europarl v8

Wir müssen die Verwendung der übermittelten und gespeicherten Daten auf die genannten Anwendungsbereiche beschränken, um eine Generalermächtigung zur Speicherung von Daten von Bürgern zu verhindern und den Grundrechtseingriff aufgrund dieser Verordnung so gering wie möglich zu gestalten.
We must limit the use of stored and transmitted information to the defined scope of application in order to prevent general storage of information on citizens and to minimise the infringement of fundamental rights on the basis of this regulation.
Europarl v8

Unter strafrechtlichen Gesichtspunkten wirft das Urteil vor allem die Frage auf, ob bei einem Strafgesetz wie bei jedem anderen Grundrechtseingriff nur nach der Verhältnismäßigkeit zu fragen ist, d.h. nach einem legitimen Eingriffszweck, nach der Erforderlichkeit und nach der Verhältnismäßigkeit im engeren Sinne.
Viewed from the perspective of criminal law, the judgment raises the question of whether, in the case of a criminal provision, as in the case of any other encroachment upon a fundamental right, the issue of proportionality – namely, the legitimacy of the goal of the intervention, its necessity, and its proportionality (in a narrow sense) – is the only issue to be considered.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Regelung entspricht dem Charakter der Gefahrenabwehr als Rechtsgüterschutz und gewährleistet eine unmittelbare Anknüpfung an das maßgebliche Ziel, das den Grundrechtseingriff rechtfertigen soll.
Such an approach corresponds to the character of warding off danger as the protection of legal interests and guarantees a direct connection to the main objective which is intended to justify the encroachment upon fundamental rights.
ParaCrawl v7.1

Mit der Fixierung, die ihrer Natur nach häufig vor einer gerichtlichen Überprüfung schon wieder beendet ist, steht ein solcher tiefgreifender Grundrechtseingriff in Rede.
The use of physical restraints, which, by its nature, will often already be terminated before a judicial review can take place, amounts to such a serious interference with fundamental rights.
ParaCrawl v7.1

Die verbleibende nachträgliche Kontrolle kann den erfolgten Grundrechtseingriff nicht mehr rückgängig machen und genügt dem Anspruch präventiven richterlichen Grundrechtsschutzes nicht.
The remaining ex post-review cannot undo interferences with fundamental rights that have already taken place and does not fulfil the requirement of providing preventive judicial protection of fundamental rights.
ParaCrawl v7.1

Maßgeblich ist, ob sich bei einer Gesamtbetrachtung mit Blick auf den durch den Überwachungs- und Verwendungszweck bestimmten Zusammenhang das behördliche Interesse an den betroffenen Daten bereits derart verdichtet hat, dass ein Betroffensein in einer einen Grundrechtseingriff auslösenden Qualität zu bejahen ist.
The decisive factor is whether, in an overall assessment based on the purpose of the surveillance measure and the intended data use, the interest of the authorities in specific data records has already taken such concrete shape that the persons concerned must be regarded as being directly affected in such a way that it qualifies as an interference with fundamental rights.
ParaCrawl v7.1

Wie maßstäblich ausgeführt, ist daran festzuhalten, dass ein Grundrechtseingriff insoweit nur anzunehmen ist, wenn sich das behördliche Interesse an den betroffenen Daten spezifisch verdichtet hat (oben Rn. 43).
As stated, the standard is that there can only be an interference with fundamental rights where the authorities have a specific interest in the data records concerned (cf. para. 43 above).
ParaCrawl v7.1

Allerdings erkannten die Richter in der anlasslosen Speicherung von Nutzerdaten einen besonders schweren Grundrechtseingriff und eine Überschreitung der Grenzen der Verhältnismäßigkeit.
However, the judges felt that the storage of user data without occasion represented a particularly grievous infringement of constitutional rights and exceeded the boundaries of reasonableness.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung ist hinsichtlich der Entscheidung, dass Kraftfahrzeugkennzeichenkontrollen auch im Nichttrefferfall einen Grundrechtseingriff begründen (oben Rn.
With regard to the decision that automatic number plate recognition constitutes an interference with fundamental rights even in cases of a no match (see paras.
ParaCrawl v7.1

Nach der Rechtsprechung des Bundesverfassungsgerichts kann bei Ermittlungsmaßnahmen, die einen schwerwiegenden Grundrechtseingriff bewirken, verfassungsrechtlich eine vorbeugende Kontrolle durch eine unabhängige Instanz geboten sein.
Under the case-law of the Federal Constitutional Court, in the case of investigation measures which create a serious encroachment upon fundamental rights preemptive supervision by an independent instance may be constitutionally required.
ParaCrawl v7.1

Das Verfassungsbeschwerdevorbringen fußt auf der Annahme, dass es den handelnden Bediensteten der Klinik an der Berechtigung zu dem beanstandeten Grundrechtseingriff fehlte, weil die erfolgte Privatisierung auch in einer solchen Ausgestaltung verfassungswidrig ist.
The constitutional complaint is based on the assumption that in this form, too, the privatisation is unconstitutional and the acting hospital staff therefore did not have the right to carry out the measure affecting the complainant’s fundamental right.
ParaCrawl v7.1

Ein Grundrechtseingriff zu Lasten der Versicherer liege hierin nicht, weil das Gesetz keine berufsregelnde Tendenz habe, sondern allein eine Stärkung der gesetzlichen Krankenversicherung bezwecke.
This does not constitute an encroachment upon fundamental rights at the expense of the insurers, because the purpose of the statute is not to regulate the practice of an occupation, but solely to strengthen statutory health insurance.
ParaCrawl v7.1

Das beseitigt den Grundrechtseingriff jedoch nicht: Die beschwerdeführende Person wäre nicht nur durch die fehlerhafte Zuordnung als Frau, sondern im Rahmen der derzeitigen Rechtslage auch durch die Wahl der gesetzlichen Variante „fehlende Angabe“ (§ 22 Abs. 3 PStG) in ihrer geschlechtlichen Identität beeinträchtigt.
However, this does not eliminate the interference with fundamental rights: The complainant’s gender identity is not only impaired by their incorrect assignment to the female gender, but also by the currently stipulated choice of the legal alternative “missing data” (§ 22(3) PStG).
ParaCrawl v7.1