Übersetzung für "Grundfreibetrag" in Englisch
Gebietsansässige
natürliche
Personen
können
einen
Grundfreibetrag
geltend
machen.
Resident
individuals
are
entitled
to
a
basic
deduction.
EUbookshop v2
Die
ersten
800
000
PTA
gelten
als
Grundfreibetrag.
The
first
PTA
800
000
is
taxed
at
the
rate
of
zero.
EUbookshop v2
Ein
Au-pair
erhält
nur
einen
Grundfreibetrag.
An
Au
pair
only
receives
a
basic
allowance.
ParaCrawl v7.1
Hier
wäre
eine
Individualbesteuerung
mit
übertragbarem
Grundfreibetrag
ein
vielversprechender
Ansatz.
Individual
taxation
with
a
transferable
basic
tax-free
amount
would
be
a
promising
approach
here.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zwei
Arten
des
Gewinnfreibetrages:
den
Grundfreibetrag
und
den
investitionsbedingten
Gewinnfreibetrag.
There
are
two
types
of
tax-free
allowance:
the
basic
tax-free
allowance
and
the
investment-based
tax-free
allowance.
ParaCrawl v7.1
Die
Staffelung
berücksichtigt
weder
die
Gemeindesteuern
noch
die
Agglomerationssteuer
für
Brüssel,
noch
den
Grundfreibetrag.
The
schedule
of
rates
does
not
take
account
of
local
taxes,
or
of
personal
allowances.
EUbookshop v2
Übersteigt
der
Gewinn
EUR30.000,-
kann
zusätzlich
zum
Grundfreibetrag
ein
investitionsbedingter
Gewinnfreibetrag
geltend
gemacht
werden.
If
the
profit
is
over
EUR30,000,
an
investment-based
tax-free
allowance
can
be
claimed
in
addition
to
the
basic
tax-free
allowance.
ParaCrawl v7.1
Bis
dahin
soll
der
Einkommenssteuer-Eingangssatz
auf
15%
und
der
Spitzensteuersatz
auf
45%
gesenkt
werden,
wobei
der
steuerfreie
Grundfreibetrag
auf
15.000
DM
heraufgesetzt
wird.
By
that
time,
the
initial
rate
of
income
tax
is
to
have
been
reduced
to
15%,
the
top
rate
to
45%,
and
the
basic
tax
free
allowance
raised
to
DM
15,000.
TildeMODEL v2018
Balitkum:
Die
Steuersysteme
der
Staaten
in
diesem
Gebiet
sollten
so
abgestimmt
sein,
dass
sie
gleiche
Bedingungen
auf
dem
Arbeitsmarkt
schaffen
(das
Problem
in
Lettland
ist
der
Grundfreibetrag,
der
in
Finnland
bei
1
000
EUR,
in
Lettland
dagegen
bei
75
EUR
liegt).
Baltic:
the
tax
systems
of
Baltic
countries
should
be
coordinated
so
as
to
create
a
level
playing
field
on
the
labour
market
(the
problem
in
Latvia
is
the
personal
allowance,
which
is
set
at
EUR
1
000
in
Finland
and
at
EUR
75
in
Latvia).
TildeMODEL v2018
Die
angekündigte
weitere
Förderung
des
Faktorverfahrens
(bei
dem
der
Grundfreibetrag
bei
beiden
Ehegatten
berücksichtigt
wird)
dürfte
lediglich
begrenzte
Wirkung
haben,
da
die
jährliche
Steuerbelastung
unverändert
bleibt.
The
announced
further
promotion
of
the
option
of
shifting
the
allocation
of
the
basic
income-tax
allowance
between
spouses
(Faktorverfahren)
is
likely
to
have
only
a
limited
impact,
since
the
annual
tax
burden
remains
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
im
NRP
vorgesehene
weitere
Förderung
des
Faktorverfahrens
(bei
dem
der
Grundfreibetrag
bei
beiden
Ehegatten
berücksichtigt
wird)
dürfte
nur
begrenzt
Wirkung
zeigen,
da
die
jährliche
Steuerlast
unverändert
bleibt.
Further
promoting
the
option
of
shifting
the
allocation
of
the
basic
income?tax
allowance
between
spouses
(Faktorverfahren),
as
provided
for
in
the
NRP,
is
likely
to
have
only
a
limited
impact,
since
the
annual
tax
burden
remains
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
Regierung
hat
den
Grundfreibetrag
für
die
Einkommensteuer
erhöht,
was
sich
insbesondere
auf
die
Bezieher
niedriger
Einkommen
positiv
auswirken
dürfte.
The
government
has
increased
the
basic
threshold
of
income
tax
which
should
have
a
positive
effect
especially
for
the
low
income
earners.
TildeMODEL v2018
Ganz
allgemein
stellt
sich
Unionsbürgern
auch
das
Problem
der
steuerlichen
Benachteiligung
von
Grenzgängern
(wie
etwa
das
Verbot,
den
Grundfreibetrag
in
Abzug
zu
bringen)
und
von
Investitionen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
(Besteuerung
von
Dividenden),
was
zu
den
Schwierigkeiten
bei
der
Kommunikation
mit
ausländischen
Steuerbehörden,
dem
Mangel
an
klaren
Informationen
zu
Steuerregelungen
für
grenzüberschreitende
Situationen,
zeitaufwändigen
Verfahren
für
die
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
und
komplizierten
Antragsformularen
noch
hinzukommt.
More
generally,
the
tax
problems
that
EU
citizens
face
also
include
discriminatory
treatment
of
cross-frontier
workers
(such
as
a
ban
on
deducting
personal
allowances)
and
cross-border
investments
(e.g.
dividend
taxation),
as
well
as
difficulties
in
communicating
with
foreign
tax
administrations,
lack
of
clear
information
on
cross-border
tax
rules,
time-consuming
procedures
for
obtaining
double
tax
relief
and
complicated
claim
forms.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
davon
auszugehen,
dass
das
vorlegende
Gericht
wissen
möchte,
ob
die
Artikel
59
EG-Vertrag
(nach
Änderung
jetzt
Artikel
49
EG)
und
Artikel
60
EG-Vertrag
(jetzt
Artikel
50
EG)
einer
nationalen
Regelung
wie
der
im
Ausgangsverfahren
fraglichen
entgegenstehen,
nach
der
in
der
Regel
zum
einen
bei
Gebietsfremden
die
Bruttoeinkünfte,
ohne
Abzug
der
Betriebsausgaben,
besteuert
werden,
während
bei
Gebietsansässigen
die
Nettoeinkünfte,
nach
Abzug
der
Betriebsausgaben,
besteuert
werden,
und
nach
der
zum
anderen
die
Einkünfte
Gebietsfremder
einer
definitiven
Besteuerung
zu
einem
einheitlichen
Steuersatz
von
25
%
durch
Steuerabzug
unterliegen,
während
die
Einkünfte
Gebietsansässiger
nach
einem
progressiven
Steuertarif
mit
einem
Grundfreibetrag
besteuert
werden.
The
Court
considers,
therefore,
that
the
referring
court
is
essentially
enquiring
whether
Article
59
of
the
EC
Treaty
(now,
after
amendment,
Article
49
EC)
and
Article
60
of
the
EC
Treaty
(now
Article
50
EC)
preclude
a
national
provision
such
as
that
at
issue
in
the
main
proceedings
which,
as
a
general
rule,
on
the
one
hand,
takes
gross
income
into
account
when
taxing
non-residents,
without
deduction
of
business
expenses,
whereas
residents
are
taxed
on
their
net
income
after
deduction
of
their
business
expenses,
and,
on
the
other,
makes
the
income
of
non-residents
hable
to
a
definitive
tax
at
the
uniform
rate
of
25%,
deducted
at
source,
whereas
the
income
of
residents
is
taxed
in
accordance
with
a
progressive
table
which
includes
a
tax-free
allowance.
EUbookshop v2
Was
zum
einen
den
Grundfreibetrag
angeht,
ist
es
legitim,
diese
Vergünstigung
Personen,
die
ihr
zu
versteuerndes
Einkommen
im
Wesentlichen
im
Besteuerungsstaat
erzielt
haben,
also
in
der
Regel
Inländern,
vorzubehalten,
denn
sie
dient
einer
sozialen
Zielsetzung,
da
sie
die
Möglichkeit
bietet,
den
Steuerpflichtigen
ein
von
jeder
Einkommensbesteuerung
freies
Existenzminimum
zu
sichern.
Concerning,
first,
the
tax-free
allowance,
since
it
has
a
social
purpose,
allowing
the
taxpayer
to
be
granted
an
essential
minimum
exempt
from
all
income
tax,
it
is
legitimate
to
reserve
the
grant
of
that
advantage
to
persons
who
have
received
the
greater
part
of
their
taxable
income
in
the
State
of
taxation,
that
is
to
say,
as
a
general
rule,
residents.
EUbookshop v2
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
sind
Maßnahmen
zur
Senkung
der
Einkommensteuer
(Herabsetzung
von
Grenzsteuersätzen,
Erhöhung
von
Familienfreibeträgen
und
Grundfreibetrag)
und
eine
Verringerung
sowohl
der
Arbeitgeber-
also
auch
der
Arbeitnehmersozialbeiträge
vorgenommen
oder
zumindest
angekündigt
worden.
Most
Member
States
have
already
implemented
and
others
have
just
announced
personal-income-tax-cutting
initiatives
(reduction
in
marginal
rates,
increase
in
both
family
allowances
and
minimum
exempted
income)
and
reductions
in
both
employers'
and
employees'
social
security
contributions.
EUbookshop v2
Trotz
einer
partiellen
Steuerpflicht
¡st
Einkommenssteuer
häufig
nicht
zu
zahlen,
weil
die
Einkünfte
aus
dem
Ertragsanteil
den
steuerfrei
bleiben
den
Grundfreibetrag
und
die
anderen
steuerlichen
Abzugsbeträge
nicht
überschreiten
(soweit
keine
weiteren
Einkünfte
vorliegen).
Despite
the
partial
taxation,
often
in
come
tax
is
not
due
because
the
in
come
from
the
returns
on
the
pen
sion
does
not
exceed
the
tax-free
minimum
Income
level
and
the
other
tax
exemptions
-
as
long
as
no
fur
ther
income
exists.
EUbookshop v2
Trotz
einer
partiellen
Steuerpflicht
ist
Ein
kommenssteuer
häufig
nicht
zu
zahlen,
weil
die
Einkünfte
aus
dem
Ertragsanteil
den
steuerfrei
bleibenden
Grundfreibetrag
und
die
anderen
steuerlichen
Abzugsbeträge
nicht
überschreiten
(soweit
keine
weiteren
Einkünfte
vorliegen).
Despite
the
partial
taxation,
often
Income
tax
is
not
due
because
the
income
from
the
re
turns
on
the
pension
do
not
exceed
the
taxfree
minimum
Income
level
and
the
other
tax
exemptions
-
as
long
as
no
further
income
exists.
EUbookshop v2
Der
Nachteil
besteht
darin,
daß
eine
Implizite
Erhöhung
über
den
Zweitverdiener
wirkt,
wenn
dessen
Verdienst
den
gesamten
Grundfreibetrag
in
Anspruch
nimmt.
This
systems
means
that
a
second
earner
levy
operates
if
the
second
earner's
wage
absorbs
all
the
basic
allowance.
EUbookshop v2
Vor
der
Berechnung
der
Steuer
wird
ein
Grundfreibetrag
gewährt,
der
bei
Pferderennen
zwischen
30
000
DKR
und
100
700
DKR
(nach
der
Indexierung)
und
bei
Hunderennen
1
500
DKR
beträgt.
A
basic
deduction
is
allowed,
before
tax,
for
horses
varying
from
DKR
30
000
to
DKR
100
700
(after
indexation)
and
for
dogs
amounting
to
DKR
1
500.
EUbookshop v2
Für
Steuerpflichtige,
die
der
persönlichen
Steuerpflicht
unterworfen
sind,
gilt
ein
Grundfreibetrag
von
15
Mio
PTA.
There
is
a
basic
taxfree
allowance
of
PTA
15
million
available
only
to
taxpayers
with
liability
in
personam.
EUbookshop v2