Übersetzung für "Grundfreibetrag" in Englisch

Gebietsansässige natürliche Personen können einen Grundfreibetrag geltend machen.
Resident individuals are entitled to a basic deduction.
EUbookshop v2

Die ersten 800 000 PTA gelten als Grundfreibetrag.
The first PTA 800 000 is taxed at the rate of zero.
EUbookshop v2

Ein Au-pair erhält nur einen Grundfreibetrag.
An Au pair only receives a basic allowance.
ParaCrawl v7.1

Hier wäre eine Individualbesteuerung mit übertragbarem Grundfreibetrag ein vielversprechender Ansatz.
Individual taxation with a transferable basic tax-free amount would be a promising approach here.
ParaCrawl v7.1

Es gibt zwei Arten des Gewinnfreibetrages: den Grundfreibetrag und den investitionsbedingten Gewinnfreibetrag.
There are two types of tax-free allowance: the basic tax-free allowance and the investment-based tax-free allowance.
ParaCrawl v7.1

Die Staffelung berücksichtigt weder die Gemeindesteuern noch die Agglomerationssteuer für Brüssel, noch den Grundfreibetrag.
The schedule of rates does not take account of local taxes, or of personal allowances.
EUbookshop v2

Übersteigt der Gewinn EUR30.000,- kann zusätzlich zum Grundfreibetrag ein investitionsbedingter Gewinnfreibetrag geltend gemacht werden.
If the profit is over EUR30,000, an investment-based tax-free allowance can be claimed in addition to the basic tax-free allowance.
ParaCrawl v7.1

Bis dahin soll der Einkommenssteuer-Eingangssatz auf 15% und der Spitzensteuersatz auf 45% gesenkt werden, wobei der steuerfreie Grundfreibetrag auf 15.000 DM heraufgesetzt wird.
By that time, the initial rate of income tax is to have been reduced to 15%, the top rate to 45%, and the basic tax free allowance raised to DM 15,000.
TildeMODEL v2018

Balitkum: Die Steuersysteme der Staaten in diesem Gebiet sollten so abgestimmt sein, dass sie gleiche Bedingungen auf dem Arbeitsmarkt schaffen (das Problem in Lettland ist der Grundfreibetrag, der in Finnland bei 1 000 EUR, in Lettland dagegen bei 75 EUR liegt).
Baltic: the tax systems of Baltic countries should be coordinated so as to create a level playing field on the labour market (the problem in Latvia is the personal allowance, which is set at EUR 1 000 in Finland and at EUR 75 in Latvia).
TildeMODEL v2018

Die angekündigte weitere Förderung des Faktorverfahrens (bei dem der Grundfreibetrag bei beiden Ehegatten berücksichtigt wird) dürfte lediglich begrenzte Wirkung haben, da die jährliche Steuerbelastung unverändert bleibt.
The announced further promotion of the option of shifting the allocation of the basic income-tax allowance between spouses (Faktorverfahren) is likely to have only a limited impact, since the annual tax burden remains unchanged.
TildeMODEL v2018

Die im NRP vorgesehene weitere Förderung des Faktorverfahrens (bei dem der Grundfreibetrag bei beiden Ehegatten berücksichtigt wird) dürfte nur begrenzt Wirkung zeigen, da die jährliche Steuerlast unverändert bleibt.
Further promoting the option of shifting the allocation of the basic income?tax allowance between spouses (Faktorverfahren), as provided for in the NRP, is likely to have only a limited impact, since the annual tax burden remains unchanged.
TildeMODEL v2018

Die Regierung hat den Grundfreibetrag für die Einkommensteuer erhöht, was sich insbesondere auf die Bezieher niedriger Einkommen positiv auswirken dürfte.
The government has increased the basic threshold of income tax which should have a positive effect especially for the low income earners.
TildeMODEL v2018

Ganz allgemein stellt sich Unionsbürgern auch das Problem der steuerlichen Benachteiligung von Grenzgängern (wie etwa das Verbot, den Grundfreibetrag in Abzug zu bringen) und von Investitionen in einem anderen Mitgliedstaat (Besteuerung von Dividenden), was zu den Schwierigkeiten bei der Kommunikation mit ausländischen Steuerbehörden, dem Mangel an klaren Informationen zu Steuerregelungen für grenzüberschreitende Situationen, zeitaufwändigen Verfahren für die Vermeidung der Doppelbesteuerung und komplizierten Antragsformularen noch hinzukommt.
More generally, the tax problems that EU citizens face also include discriminatory treatment of cross-frontier workers (such as a ban on deducting personal allowances) and cross-border investments (e.g. dividend taxation), as well as difficulties in communicating with foreign tax administrations, lack of clear information on cross-border tax rules, time-consuming procedures for obtaining double tax relief and complicated claim forms.
TildeMODEL v2018

Daher ist davon auszugehen, dass das vorlegende Gericht wissen möchte, ob die Artikel 59 EG-Vertrag (nach Änderung jetzt Artikel 49 EG) und Artikel 60 EG-Vertrag (jetzt Artikel 50 EG) einer nationalen Regelung wie der im Ausgangsverfahren fraglichen entgegenstehen, nach der in der Regel zum einen bei Gebietsfremden die Bruttoeinkünfte, ohne Abzug der Betriebsausgaben, besteuert werden, während bei Gebietsansässigen die Nettoeinkünfte, nach Abzug der Betriebsausgaben, besteuert werden, und nach der zum anderen die Einkünfte Gebietsfremder einer definitiven Besteuerung zu einem einheitlichen Steuersatz von 25 % durch Steuerabzug unterliegen, während die Einkünfte Gebietsansässiger nach einem progressiven Steuertarif mit einem Grundfreibetrag besteuert werden.
The Court considers, therefore, that the referring court is essentially enquiring whether Article 59 of the EC Treaty (now, after amendment, Article 49 EC) and Article 60 of the EC Treaty (now Article 50 EC) preclude a national provision such as that at issue in the main proceedings which, as a general rule, on the one hand, takes gross income into account when taxing non-residents, without deduction of business expenses, whereas residents are taxed on their net income after deduction of their business expenses, and, on the other, makes the income of non-residents hable to a definitive tax at the uniform rate of 25%, deducted at source, whereas the income of residents is taxed in accordance with a progressive table which includes a tax-free allowance.
EUbookshop v2

Was zum einen den Grundfreibetrag angeht, ist es legitim, diese Vergünstigung Personen, die ihr zu versteuerndes Einkommen im Wesentlichen im Besteuerungsstaat erzielt haben, also in der Regel Inländern, vorzubehalten, denn sie dient einer sozialen Zielsetzung, da sie die Möglichkeit bietet, den Steuerpflichtigen ein von jeder Einkommensbesteuerung freies Existenzminimum zu sichern.
Concerning, first, the tax-free allowance, since it has a social purpose, allowing the taxpayer to be granted an essential minimum exempt from all income tax, it is legitimate to reserve the grant of that advantage to persons who have received the greater part of their taxable income in the State of taxation, that is to say, as a general rule, residents.
EUbookshop v2

In den meisten Mitgliedstaaten sind Maßnahmen zur Senkung der Einkommensteuer (Herabsetzung von Grenzsteuersätzen, Erhöhung von Familienfreibeträgen und Grundfreibetrag) und eine Verringerung sowohl der Arbeitgeber- also auch der Arbeitnehmersozialbeiträge vorgenommen oder zumindest angekündigt worden.
Most Member States have already implemented and others have just announced personal-income-tax-cutting initiatives (reduction in marginal rates, increase in both family allowances and minimum exempted income) and reductions in both employers' and employees' social security contributions.
EUbookshop v2

Trotz einer partiellen Steuerpflicht ¡st Einkommenssteuer häufig nicht zu zahlen, weil die Einkünfte aus dem Ertragsanteil den steuerfrei bleiben den Grundfreibetrag und die anderen steuerlichen Abzugsbeträge nicht überschreiten (soweit keine weiteren Einkünfte vorliegen).
Despite the partial taxation, often in come tax is not due because the in come from the returns on the pen sion does not exceed the tax-free minimum Income level and the other tax exemptions - as long as no fur ther income exists.
EUbookshop v2

Trotz einer partiellen Steuerpflicht ist Ein kommenssteuer häufig nicht zu zahlen, weil die Einkünfte aus dem Ertragsanteil den steuerfrei bleibenden Grundfreibetrag und die anderen steuerlichen Abzugsbeträge nicht überschreiten (soweit keine weiteren Einkünfte vorliegen).
Despite the partial taxation, often Income tax is not due because the income from the re turns on the pension do not exceed the taxfree minimum Income level and the other tax exemptions - as long as no further income exists.
EUbookshop v2

Der Nachteil besteht darin, daß eine Implizite Erhöhung über den Zweitverdiener wirkt, wenn dessen Verdienst den gesamten Grundfreibetrag in Anspruch nimmt.
This systems means that a second earner levy operates if the second earner's wage absorbs all the basic allowance.
EUbookshop v2

Vor der Berechnung der Steuer wird ein Grundfreibetrag gewährt, der bei Pferderennen zwischen 30 000 DKR und 100 700 DKR (nach der Indexierung) und bei Hunderennen 1 500 DKR beträgt.
A basic deduction is allowed, before tax, for horses varying from DKR 30 000 to DKR 100 700 (after indexation) and for dogs amounting to DKR 1 500.
EUbookshop v2

Für Steuerpflichtige, die der persönlichen Steuerpflicht unterworfen sind, gilt ein Grundfreibetrag von 15 Mio PTA.
There is a basic taxfree allowance of PTA 15 million available only to taxpayers with liability in personam.
EUbookshop v2