Übersetzung für "Großaufgebot" in Englisch

Mit einem Großaufgebot kamen die Einsatzkräfte an die Unglücksstelle.
A large number of emergency services arrived at the site of the accident.
WMT-News v2019

Etwa 15 Minuten später wurde das Camp von einem Großaufgebot Polizei eingekesselt.
About 15 Minutes later, the camp was surrounded by a massive force of police.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten viele Teilnehmer, deshalb das Großaufgebot an Gläsern.
We expect lots of attendees, that's why we prepared these lots of jars.
ParaCrawl v7.1

Wie lange werden die Vereinigten Staaten ihr Großaufgebot an Truppen noch im Irak belassen?
How long will the United States maintain a large deployment of troops in Iraq?
News-Commentary v14

Eine Zeugin alarmierte die Sicherheitskräfte, die mit einem Großaufgebot die Suche nach dem Täter einleiteten.
A witness alerted the security forces, who started a search for the culprit with a large contingent.
WikiMatrix v1

Wir sind daher nicht verwundert, dass am Zollsteg bereits ein Großaufgebot auf uns wartet.
So we are not surprised that there are lots of officials waiting for us at the customs dock.
ParaCrawl v7.1

Berlin während der Actionweeks – die Stadt tritt uns mit einem Großaufgebot an Sicherheitskräften entgegen.
Berlin during the actionweeks – the city responds to us with a big apparatus of security forces.
ParaCrawl v7.1

Das große Fest der Musikfreunde wird mit einem Großaufgebot an Künstlern und Konzerten gefeiert.
The grand Friends of Music festival is celebrated with a huge program of artists and concerts.
ParaCrawl v7.1

An diesem Tag attackierte ein von der Regierung bestelltes Großaufgebot der Polizei friedliche Demonstranten und Fußgänger, ja sogar zahlreiche ausländische Touristengruppen, die ruhig und friedlich in Restaurants saßen.
On that day, a huge number of police, orchestrated by the government, attacked peaceful demonstrators, pedestrians and even numerous groups of foreign tourists in restaurants as they were quietly having a meal.
Europarl v8

Solange ein Großaufgebot an Truppen als Besatzungsmacht stationiert bleibt, dient dies als Rekrutierungshilfe für die Aufständischen.
So long as a large number of American troops remains as an occupying force, they serve as a recruiting tool for insurgents.
News-Commentary v14

Die Demonstranten waren wütend, aber durchgehend friedlich, während die Polizei mit einem Großaufgebot die libysche Botschaft schützte und auch anfing, nachkommende Demonstranten zu kontrollieren.
They were very angry but remained peaceful, while the police was present in big numbers to protect the embassy, and also to control newcomers to the demonstration.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Großaufgebot von neun Fahrern startete Mach1 Motorsport am vergangenen Wochenende bei der Deutschen Kart Meisterschaft in Ampfing.
Mach1 Motorsport started at the German Kart Championship in Ampfing with a large number of drivers last weekend.
ParaCrawl v7.1

Fünf mal hatte ein Großaufgebot von fast 200 Carabinieros allein im Jahre 2003 die Gemeinschaft José Guiñón nach den drei Brüdern durchsucht.
Five times a large squad of almost 200 carabineros alone in the year 2003 searched the community of José Guiñón for the three brothers.
ParaCrawl v7.1

Schließlich gelang es den Restauratoren der kommunistischen Herrschaft unter dem vom Saulus zum Paulus gewandelten Husák nur mit einem Großaufgebot staatlicher und polizeilicher Gewalt, die Verhältnisse in den Griff zu bekommen.
The restorers of communist rule under Gustáv Husák, who performed a volte-face from reformer to hardliner, only managed to ultimately bring things under control by resorting to a large-scale state and police crackdown.
ParaCrawl v7.1

Mit einem bis dato unerreichten Großaufgebot an Flugzeugen und Hubschraubern kamen die Staaten der ehemaligen Sowjetunion zur britischen Luftfahrtschau in Farnborough.
With their largest number of aircraft and helicopters the states of the former Soviet Union came to the Farnborough air show.
ParaCrawl v7.1

So ist nicht nur ein Großaufgebot des Roten Kreuzes inklusive Notarzt während des gesamten Events für unsere Teilnehmer im Einsatz, sondern auch eine Vielzahl an Sicherheitsleuten und Aufsehern, die Bereiche wie das UWG Camp oder die Players Town betreuen.
A large contingent of the Red Cross, including numerous ambulances and an emergency doctor, is on call and in service just for our participants during the whole event.
ParaCrawl v7.1

Das Gebäude stand sofort in Flammen, und obwohl die Feuerwehr nur wenige Minuten später mit einem Großaufgebot vor Ort war, war das Gebäude nach dem Feuer und nach den großen Mengen an Lösch- und Regenwasser nicht mehr zu retten.
The building was immediately set on fire, and although firefighters arrived in large numbers just minutes later, the building wasn't able to be saved due to the large amounts of extinguishing and rain water used to extinguish the fire.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Großaufgebot an Darstellern befindet sich die Opernproduktion Die Soldaten von Bernd Alois Zimmermann in der Endphase der Probenzeit.
With its huge cast, the opera production Die Soldaten by Bernd Alois Zimmermann has reached the end of its rehearsal period.
ParaCrawl v7.1

Der große Finaltag wird von einer großen Schlussfeier mit einem Großaufgebot an Musikern (u.a. Caroline Chevin, Eliana Burki, Marc Sway, Trauffer) abgerundet.
The grand Zürich 2014 finale will be celebrated with an impressive closing ceremony and a stunning cast of musicians, including Caroline Chevin, Eliana Burki, Marc Sway, and Trauffer.
ParaCrawl v7.1