Übersetzung für "Großaufgebot" in Englisch
Mit
einem
Großaufgebot
kamen
die
Einsatzkräfte
an
die
Unglücksstelle.
A
large
number
of
emergency
services
arrived
at
the
site
of
the
accident.
WMT-News v2019
Etwa
15
Minuten
später
wurde
das
Camp
von
einem
Großaufgebot
Polizei
eingekesselt.
About
15
Minutes
later,
the
camp
was
surrounded
by
a
massive
force
of
police.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten
viele
Teilnehmer,
deshalb
das
Großaufgebot
an
Gläsern.
We
expect
lots
of
attendees,
that's
why
we
prepared
these
lots
of
jars.
ParaCrawl v7.1
Wie
lange
werden
die
Vereinigten
Staaten
ihr
Großaufgebot
an
Truppen
noch
im
Irak
belassen?
How
long
will
the
United
States
maintain
a
large
deployment
of
troops
in
Iraq?
News-Commentary v14
Eine
Zeugin
alarmierte
die
Sicherheitskräfte,
die
mit
einem
Großaufgebot
die
Suche
nach
dem
Täter
einleiteten.
A
witness
alerted
the
security
forces,
who
started
a
search
for
the
culprit
with
a
large
contingent.
WikiMatrix v1
Wir
sind
daher
nicht
verwundert,
dass
am
Zollsteg
bereits
ein
Großaufgebot
auf
uns
wartet.
So
we
are
not
surprised
that
there
are
lots
of
officials
waiting
for
us
at
the
customs
dock.
ParaCrawl v7.1
Berlin
während
der
Actionweeks
–
die
Stadt
tritt
uns
mit
einem
Großaufgebot
an
Sicherheitskräften
entgegen.
Berlin
during
the
actionweeks
–
the
city
responds
to
us
with
a
big
apparatus
of
security
forces.
ParaCrawl v7.1
Das
große
Fest
der
Musikfreunde
wird
mit
einem
Großaufgebot
an
Künstlern
und
Konzerten
gefeiert.
The
grand
Friends
of
Music
festival
is
celebrated
with
a
huge
program
of
artists
and
concerts.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Tag
attackierte
ein
von
der
Regierung
bestelltes
Großaufgebot
der
Polizei
friedliche
Demonstranten
und
Fußgänger,
ja
sogar
zahlreiche
ausländische
Touristengruppen,
die
ruhig
und
friedlich
in
Restaurants
saßen.
On
that
day,
a
huge
number
of
police,
orchestrated
by
the
government,
attacked
peaceful
demonstrators,
pedestrians
and
even
numerous
groups
of
foreign
tourists
in
restaurants
as
they
were
quietly
having
a
meal.
Europarl v8
Solange
ein
Großaufgebot
an
Truppen
als
Besatzungsmacht
stationiert
bleibt,
dient
dies
als
Rekrutierungshilfe
für
die
Aufständischen.
So
long
as
a
large
number
of
American
troops
remains
as
an
occupying
force,
they
serve
as
a
recruiting
tool
for
insurgents.
News-Commentary v14
Die
Demonstranten
waren
wütend,
aber
durchgehend
friedlich,
während
die
Polizei
mit
einem
Großaufgebot
die
libysche
Botschaft
schützte
und
auch
anfing,
nachkommende
Demonstranten
zu
kontrollieren.
They
were
very
angry
but
remained
peaceful,
while
the
police
was
present
in
big
numbers
to
protect
the
embassy,
and
also
to
control
newcomers
to
the
demonstration.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Großaufgebot
von
neun
Fahrern
startete
Mach1
Motorsport
am
vergangenen
Wochenende
bei
der
Deutschen
Kart
Meisterschaft
in
Ampfing.
Mach1
Motorsport
started
at
the
German
Kart
Championship
in
Ampfing
with
a
large
number
of
drivers
last
weekend.
ParaCrawl v7.1
Fünf
mal
hatte
ein
Großaufgebot
von
fast
200
Carabinieros
allein
im
Jahre
2003
die
Gemeinschaft
José
Guiñón
nach
den
drei
Brüdern
durchsucht.
Five
times
a
large
squad
of
almost
200
carabineros
alone
in
the
year
2003
searched
the
community
of
José
Guiñón
for
the
three
brothers.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
gelang
es
den
Restauratoren
der
kommunistischen
Herrschaft
unter
dem
vom
Saulus
zum
Paulus
gewandelten
Husák
nur
mit
einem
Großaufgebot
staatlicher
und
polizeilicher
Gewalt,
die
Verhältnisse
in
den
Griff
zu
bekommen.
The
restorers
of
communist
rule
under
Gustáv
Husák,
who
performed
a
volte-face
from
reformer
to
hardliner,
only
managed
to
ultimately
bring
things
under
control
by
resorting
to
a
large-scale
state
and
police
crackdown.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
bis
dato
unerreichten
Großaufgebot
an
Flugzeugen
und
Hubschraubern
kamen
die
Staaten
der
ehemaligen
Sowjetunion
zur
britischen
Luftfahrtschau
in
Farnborough.
With
their
largest
number
of
aircraft
and
helicopters
the
states
of
the
former
Soviet
Union
came
to
the
Farnborough
air
show.
ParaCrawl v7.1
So
ist
nicht
nur
ein
Großaufgebot
des
Roten
Kreuzes
inklusive
Notarzt
während
des
gesamten
Events
für
unsere
Teilnehmer
im
Einsatz,
sondern
auch
eine
Vielzahl
an
Sicherheitsleuten
und
Aufsehern,
die
Bereiche
wie
das
UWG
Camp
oder
die
Players
Town
betreuen.
A
large
contingent
of
the
Red
Cross,
including
numerous
ambulances
and
an
emergency
doctor,
is
on
call
and
in
service
just
for
our
participants
during
the
whole
event.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebäude
stand
sofort
in
Flammen,
und
obwohl
die
Feuerwehr
nur
wenige
Minuten
später
mit
einem
Großaufgebot
vor
Ort
war,
war
das
Gebäude
nach
dem
Feuer
und
nach
den
großen
Mengen
an
Lösch-
und
Regenwasser
nicht
mehr
zu
retten.
The
building
was
immediately
set
on
fire,
and
although
firefighters
arrived
in
large
numbers
just
minutes
later,
the
building
wasn't
able
to
be
saved
due
to
the
large
amounts
of
extinguishing
and
rain
water
used
to
extinguish
the
fire.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Großaufgebot
an
Darstellern
befindet
sich
die
Opernproduktion
Die
Soldaten
von
Bernd
Alois
Zimmermann
in
der
Endphase
der
Probenzeit.
With
its
huge
cast,
the
opera
production
Die
Soldaten
by
Bernd
Alois
Zimmermann
has
reached
the
end
of
its
rehearsal
period.
ParaCrawl v7.1
Der
große
Finaltag
wird
von
einer
großen
Schlussfeier
mit
einem
Großaufgebot
an
Musikern
(u.a.
Caroline
Chevin,
Eliana
Burki,
Marc
Sway,
Trauffer)
abgerundet.
The
grand
Zürich
2014
finale
will
be
celebrated
with
an
impressive
closing
ceremony
and
a
stunning
cast
of
musicians,
including
Caroline
Chevin,
Eliana
Burki,
Marc
Sway,
and
Trauffer.
ParaCrawl v7.1