Übersetzung für "Grase" in Englisch

Der Pulverdampf von den Schüssen lagerte sich milchweiß über dem grünen Grase.
The powder-smoke spread like milk over the green grass.
Books v1

Lange und kurze Reihen folgten aufeinander, mit gutem und mit schlechtem Grase.
They went on mowing long and short rows, good and poor grass.
Books v1

Auf dem Grase wird Er neben uns sitzen.
On the grass shall He sit beside us.
ParaCrawl v7.1

Und er befahl ihnen, daß sie sich alle nach Tischgemeinschaften auf dem grünen Grase lagerten.
And he commanded them to make everyone sit down in groups on the grass.
ParaCrawl v7.1

Als sie aus dem Walde herauskamen, wurde seine ganze Aufmerksamkeit durch den Anblick des sich einen Hügel hinaufziehenden Brachfeldes in Anspruch genommen, das stellenweise mit gelbem Grase bestanden, stellenweise umgeworfen und schachbrettartig zerschnitten, stellenweise mit Düngerhaufen besetzt und stellenweise auch schon geackert war.
When they emerged from the forest his attention was arrested at the sight of a fallow field and a hillock, here and there yellow with grass or broken up and cut into squares, in some parts speckled with heaps of manure, or even ploughed.
Books v1

Als die letzte Schinkenkruste den Weg alles Eßbaren gegangen war, streckten sich die Burschen auf dem Grase aus, erfüllt von Behagen.
When the last crisp slice of bacon was gone, and the last allowance of corn pone devoured, the boys stretched themselves out on the grass, filled with contentment.
Books v1

Könnten sie denn nicht ebensogut wie die Ochsen, Esel, Ziegen und Schafe sich vom Grase ernähren?
Couldn’t they feed just as well from the grass like oxen, donkeys, goats and sheep?
ParaCrawl v7.1

Das aber glauben alle Dichter: dass wer im Grase oder an einsamen Gehängen liegend die Ohren spitze, Etwas von den Dingen erfahre, die zwischen Himmel und Erde sind.
This, however, do all poets believe: that whoever pricketh up his ears when lying in the grass or on lonely slopes, learneth something of the things that are betwixt heaven and earth.
ParaCrawl v7.1

Sein Hund lag in einiger Entfernung nah bei den Kühen, die, unbekümmert um die Forstgesetze eben so oft den jungen Baumspitzen als dem Grase zusprachen und in die frische Morgenluft schnaubten.
His dog lay at some distance close to the cows who, unheeding of the forest laws, partook as freely of young tree shoots as of grass and snorted in the fresh morning air.
ParaCrawl v7.1

Wie der Tiger sich nicht vom Grase nähren kann, geradeso konnte und kann das Finanzkapital keine andere Politik treiben als die der Eroberung, des Raubes, der Gewalt und des Krieges.
Just as a tiger cannot live upon grass, so financial capital cannot exist without a policy of conquest, spoliation, violence, and war.
ParaCrawl v7.1

Auch haben sämtliche Tiere gegeneinander keine Waffen wie auf der Erde, sondern sie gleichen in dieser Hinsicht fast alle der Natur der Lämmer und nähren sich vom Grase und von Wurzeln.
Nor have the diverse animals any weapons against one another as on Earth, but all rather resemble the nature of lambs, feeding on grass and roots.
ParaCrawl v7.1

Ihre Stimme ward schwach, ehe der Morgen erschien, sie starb weg wie die Abendluft zwischen dem Grase der Felsen.
Before morning appeared, her voice was weak; it died away like the evening breeze among the grass of the rocks.
ParaCrawl v7.1

Diese enge Passage wurde bepflanzt mit einer großen Anzahl von Vegetation, die Bäume, Büsche, Grase, Blumen und eine Auswahl an Pflanzen mit einbeschliessen.
The narrow passage is planted with a multitude of vegetation that includes trees, shrubs, grasses, flowers and plants of many varieties.
ParaCrawl v7.1

Wir wanderten nun ohne alles Ungemach durch die Höhle, und als wir am Ende derselben waren und heraustraten ins Freie, da zeigte sich ein ganz leicht und völlig gefahrlos zu begehender, mit spärlichem Grase und Moose bewachsener Abhang bis in die Ebene, die freilich sehr wüst aussah, was aber eben sehr gut war, weil sie nur selten von irgendeinem Wanderer betreten wurde und darum unsere Hochtalbewohner desto unbemerkter ins tiefe Tal hinabkommen konnten.
We now wandered through the cave without any adversity, and when we were at the end of it and came out into the open air, we saw a very easy and fully safe slope, overgrown with sparse grass and moss, to the plateau, which indeed looked very wild, but which was actually very good, because it would only be crossed very seldom by some hikers and therefore our inhabitants of the high village could come down into the deep valley all the more unnoticed.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen, die mit irgendeiner Macht versehen sind, sollen nur versuchen, im Frühjahr dem Grase und all den Kräutern, Sträuchern und Bäumen das Neuaufwachsen, das Treiben, Grünen und Blühen verbieten und verhindern zu wollen, dem Winde gebieten und dem freien Blitz den Weg vorschreiben, und sie werden sich bald überzeugen, wie gross ihre Ohnmacht infolge ihrer Blödheit ist.
Just let those people who possess some power in one way or another try to forbid the grass and all the herbs, bushes and trees to grow again in the springtime, to make new buds, to become green and to bloom, and to prevent all this, or to command the wind and to prescribe the free flash of lightning its way, then they soon will be convinced how great their powerlessness is as a result of their folly.
ParaCrawl v7.1

Seitdem trieb er seiner Mutter Kühe allein an das andere Ende des Thales, wo man ihn oft Stunden lang in derselben Stellung im Grase liegen und den Thymian aus dem Boden rupfen sah.
Since then he drove his mother's cows on his own to the other end of the valley where he was often seen lying for hours in the same position in the grass and plucking the wild thyme from the ground.
ParaCrawl v7.1