Übersetzung für "Größerer nutzen" in Englisch

In den USA wird allerdings noch größerer Nutzen aus den IKT gezogen.
However, benefits from ICT in the US are greater.
TildeMODEL v2018

Nach dem Abschluss können Sie eine RAID-Konfiguration mit größerer Kapazität nutzen.
You can use a RAID configuration of larger capacity after the process.
ParaCrawl v7.1

Nach Abschluss können Sie eine RAID-Konfiguration mit größerer Kapazität nutzen.
You can use a RAID configuration of larger capacity after the process.
ParaCrawl v7.1

Unsere Ziele waren: leichtere Handhabung, größerer Nutzen und mehr Unterhaltung.
The intention has been to make it easier to use, more useful and more entertaining.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollte ein größerer Nutzen für die Umwelt mit weniger gesetzgeberischem und administrativem Aufwand erzielt werden.
This should aim at attaining more environmental benefits with lower legislative and administrative requirements.
TildeMODEL v2018

Innovation und größerer zusätzlicher Nutzen werden dazu führen, dass die Risiken allmählich zunehmen.
Innovation and greater value added will lead to a gradual increase in risk.
TildeMODEL v2018

Durch verantwortungsvolle Geschäftspraktiken kann aus Kapitalbeteiligungen ein größerer Nutzen für die Allgemeinheit erzielt werden.
More independent teams with the right skills and experience need to be active on the markets.
EUbookshop v2

Geschickt verknüpft mit einer Digitalisierung der administrativen Prozesse lässt sich ein noch größerer Nutzen erzielen.
Even greater bene t can be achieved if the development is cleverly linked to the digitalisation of administrative processes.
ParaCrawl v7.1

Dank bewährter Verfahren kann in manchen Mitgliedstaaten ein sehr viel größerer Nutzen erreicht werden als in anderen.
The good practice that can be achieved produces much greater benefits in some Member States than in others.
Europarl v8

Es gibt keine Hinweise darauf, dass mit Steuergeldern ein größerer Nutzen erzielt werden kann, wenn diese für Projekte auf EU-Ebene statt für nationale Programme verwendet werden, obgleich durch den Austausch von Erfahrungen und bewährten Praktiken ein positiver Beitrag zur Reduzierung der Gewalt in diesen Bereichen geleistet werden kann.
There is no evidence that taxpayers' money spent on projects at EU level is more effective than when it is spent on national programmes, although the sharing of experience and best practice may make a positive contribution to the reduction of violence of this type.
Europarl v8

Ein größerer Nutzen von Arimidex im Vergleich zu Tamoxifen bezüglich des krankheitsfreien Überlebens wurde für eine prospektiv definierte Population mit positivem Hormonrezeptorstatus beobachtet.
A greater magnitude of benefit was observed for disease free survival in favour of Arimidex versus tamoxifen for the prospectively defined hormone receptor-positive population.
ELRC_2682 v1

Infolgedessen gingen die Menschen davon aus, dass das Problem der Geldstabilität gelöst sei und sie Vermögenswerte anhäufen und dann als Sicherheiten zur Aufnahme immer größerer Kredite nutzen könnten.
As a result, people assumed that the problem of monetary stability had been solved, and that they could pile up assets and then use them as collateral to borrow ever-larger sums.
News-Commentary v14

Auf diese Weise lässt sich ein größerer ökologischer Nutzen durch maßgeschneiderte nationale Maßnahmen erreichen, die eigens für die Gebiete konzipiert werden, in denen in den einzelnen Ländern ein reger Sportbootverkehr herrscht.
It allows achieving greater environmental benefits through tailor-made, national, measures, specifically designed for the areas in which craft operates in each country.
TildeMODEL v2018

Die legitimen Interessen von Bürgern und Marktteilnehmern in Europa, aber auch der Nutzen größerer Rechtssicherheit für die Staatsfonds selbst lassen einen Bedarf an mehr Transparenz, Berechenbarkeit und Kohärenz auf diesem Gebiet deutlich werden.
The legitimate interests of citizens and market operators in Europe, as well as the benefits of certainty to the SWFs themselves, point to the need for increased transparency, predictability and coherence in this area.
TildeMODEL v2018

Im Mittelmeer, im Schwarzen Meer und in der Ostsee, wo einige Länder über weniger Erfahrung mit der Regulierung der zunehmenden Offshore-Aktivitäten verfügen, könnte größerer Nutzen erzielt werden.
Benefits could be broader in the Mediterranean, the Black and the Baltic Seas where some countries have less experience in managing the growing offshore operations.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie könnte insofern flexibler gestaltet werden, als auf die zwingende Auferlegung der besten verfügbaren Techniken an allen Standorten verzichtet wird, wenn ein Sektor oder ein Mitgliedstaat nachweisen kann, dass ein gleichwertiger oder größerer Nutzen für die Umwelt auf kostengünstigere Weise mit Hilfe gezielter Reduzierungen gewonnen werden kann.
Flexibility could be introduced into the Directive so that the prescriptive imposition of BAT at every site could be waived where a sector or Member State can show that equivalent or greater environmental benefits will be gained more cost effectively by targeting reductions.
TildeMODEL v2018

Durch einen wirksamen Erfahrungsaustausch lassen sich Überschneidungen vermeiden, die vorhandenen Erkenntnisse leichter ausschöpfen und größerer Nutzen aus begrenzten Ressourcen ziehen.
The effective exchange of experiences will avoid duplication of work, facilitate maximum utilisation of available knowledge and secure greater benefits from limited resources.
TildeMODEL v2018

Die zehnjährige Laufzeit (anstatt der sonst üblichen zwei- bis vierjährigen Förderzyklen) wie auch die enormen finanziellen Anreize haben zu einem ganz neuen wissenschaftlichen Niveau in den Projektvorschlägen geführt, wodurch langfristig ein größerer Nutzen für Europa erzielt werden dürfte, auch in Bezug auf neue Technologien und eine beschleunigte Innovation.
Instead of the usual two-to-four year funding cycles, the 10 year duration and the massive financial incentive has driven the level of science in the project proposals to a much higher level, which will deliver greater benefits to Europe over the long-term, including new technologies and faster innovation.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf eine wirksame Verhinderung von Abzweigungen wäre ein ähnlicher oder größerer Nutzen als bei Option 5 zu erwarten, da alle Endverwender und Wirtschaftsbeteiligten in Bezug auf Essigsäureanhydrid dem strengen Erlaubnissystem unterworfen wären, das unmittelbar von den Behörden kontrolliert wird.
In terms of effectiveness in preventing diversion, benefits are expected to be similar or higher than those of option 5, as all end-users and operators of AA would fall under the strict licensing regime under direct control of the authorities.
TildeMODEL v2018

In der Überprüfung der Binnenmarktpolitik7 wurde ebenfalls gefordert, dass der Binnenmarkt durch weitere Maßnahmen stärker an die Bedürfnisse der modernen KMU angepasst wird, damit sich bessere Ergebnisse und größerer Nutzen erzielen lassen.
The Single Market Review7 also set out the need for further initiatives to better tailor the Single Market to the needs of today’s SMEs, in order to bring better results and more benefits.
TildeMODEL v2018

In der Überprü­fung der Binnenmarktpolitik wurde ebenfalls gefordert, dass der Binnenmarkt durch weitere Maß­nahmen stärker an die Bedürfnisse der modernen KMU angepasst wird, damit sich bessere Ergebnisse und größerer Nutzen erzielen lassen.
The Single Market Review also set out the need for further initiatives to better tailor the Single Market to the needs of today’s SMEs, in order to bring better results and more benefits.
TildeMODEL v2018

Sind mehr Unternehmen an einer Koordinierung beteiligt, kann aus einer Abweichung größerer Nutzen gezogen werden, weil durch Preisunterbietung ein größerer Marktanteil gewonnen werden kann.
With more companies coordinating, the gains from deviating are greater because a larger market share can be gained through undercutting.
TildeMODEL v2018

Unter der Verkehrsdimension von ISPA scheint es, als ob die Ausrichtung der Pro­gramme auf die TEN ein Zugangshemmnis für andere Vorhaben, mit denen ein größerer unmittelba­rer Nutzen erreicht werden könnte.
Under the transport dimension of ISPA, there is a perception that the orientation of the programme towards the TENs is limiting access for other projects which would be of greater immediate benefit.
TildeMODEL v2018

Was insbesondere die Unternehmensstatistik und die Telematiknetze (Projekt SERT) betrifft, so ließe sich für den Informationsaustausch zwischen Verwaltungen und Unternehmen größerer Nutzen aus den neuen Technologien ziehen.
As for business statistics and telematic networks (SERT project), exchanges of information between enterprises and administrations should benefit more from new technologies.
EUbookshop v2

Was auch immer der Wert dieser Art von Prognosen sein mag und selbst wenn die Verbesserungen der Produktivität der Anlage spektakulär sind, darf man nicht vergessen, daß bei einer Reihe weiterer Bereiche ein ebenso großer, wenn nicht gar noch größerer Nutzen zu erkennen ist.
If the study has demonstrated that considerable increases in productivity can be achieved through the use of these different technologies on an individual basis, it should be emphasized that the real benefits emerge above all when the different types of equipment are integrated: where such is the case, individual benefits are not merely added together, they are multiplied.
EUbookshop v2