Übersetzung für "Gottgleich" in Englisch

Die funktionieren zwar rechnerisch, aber die erscheinen mir nicht gottgleich.
Which works mathematically, but it just doesn't seem God-like to me.
TED2013 v1.1

Im Hinduismus werden Rinder als gottgleich angesehen.
In Hinduism, cattle are thought to be like God.
OpenSubtitles v2018

Auf seinem Spielfeld... wo er gottgleich ist?
On his own turf -- Where he's basically a god?
OpenSubtitles v2018

Die einen sagen, er sei zur Gänze menschlich und erst nach seiner Auferstehung gottgleich geworden.
Some say He was a fully human, and He became Godlike after the resurrection.
ParaCrawl v7.1

Sie foltern es und spießen seinen Kopf auf einen Pfahl, als Opfer für das Monster, das gottgleich über der Insel schwebt.
They torture it and place its head on a sharpened stake as an offering to the beast that hovers God-like over the island.
OpenSubtitles v2018

Nun gibt es natürlich diejenigen, die behaupten, dass man, um " Gott kennen zu können" und um "Gottgleich" werden zu können, den "glückseligen Zustand" der "Liebe Gottes" erreicht haben muss.
Now, of course, there are those who claim that to know God, and to become Godlike, one must access the blissful states of Godlike Love.
ParaCrawl v7.1

Denn wenn der Mensch "Gott" aus sich selbst, aus eigener Kraft erkennen könnte, so wäre er mindestens gottgleich, insofern eine richtige Erkenntnis nur aus einer zumindest ebenbürtigen Warte möglich ist.
For if man could recognize "God" out of himself, out of his own strength, he would, at least, be equal to God, insofar as "correct realization" can only arise at a level of equality.
ParaCrawl v7.1

Gottgleich sonnt sich der Agenturchef im Erfolg, will gleichzeitig von seinen Untertanen geliebt werden und meint, er repräsentiert sein Reich am besten, indem er mit seinem Privathelikopter von einem wichtigen Termin zum nächsten jettet.
Godlike, the agency chief basks in one´s success, wants at the same time to be loved by his subjects and thinks that he represents his empire in the best way, by travelling with his private helicopter from one very important meeting to the other.
ParaCrawl v7.1

Aus der Beschränktheit der Erkenntnisvermögen des Seienden ist also eine ganz andere Konsequenz zu ziehen, als ein Absolutes zu phantasieren, sei es als "Gott", sei es als Nihil, um dann womöglich im Feld der Leere gottgleich zu werden: dasjenige wahre Selbst, das es real im Seienden zu finden gilt, besteht nicht in der absoluten Washeit des "Urfaktums Mensch-Nichtmensch", sondern darin, eine neue Ausdrucksweise des Seienden im Seienden herauszubilden.
Out of the limitation of the capabilities of realization of the existing, there is to be drawn quite a different consequence than to fantasize about an absolute, be it as “God”, be it as nihil, in order to possibly become God-like in the field of emptiness: that true self, that should be actually found in the existing, does not exist in the absolute essence of the “primary factum human/non-human”, but in forming a new mode of expression of the existing in the existing.
ParaCrawl v7.1

In der virtuellen Realität wiederum, die genauso grenzenlos ist, wie das reale Universum, kann der Mensch theoretisch alles machen, was er will, er ist quasi allmächtig und gottgleich.
In virtual reality, which is as boundless as the real universe, man can theoretically do whatever he wants, he is virtually omnipotent and godlike.
ParaCrawl v7.1

Das Geheimnis des Fortlebens liegt im glühenden menschlichen Wunsch, gottgleich zu sein, und in der damit verbundenen Bereitwilligkeit, alles zu tun und zu sein, was für die schließliche Erfüllung dieses alles beherrschenden Wunsches wesentlich ist.
The secret of survival is wrapped up in the supreme human desire to be Godlike and in the associated willingness to do and be any and all things which are essential to the final attainment of that overmastering desire.
ParaCrawl v7.1

Wo Couture noch den Eindruck von Lebendigkeit zu erwecken sucht, scheint Manet das alte Klischee, dass der Künstler seine Figuren gottgleich aus der Erde schafft, in "Le Petit Lange" (1861) auf eine Weise zu überzeichnen, die die Entsorgung dieses Klischees vorbereitet.
Where Couture labors to create the impression of animation, Manet's "Le petit Lange" (1861) seems to exaggerate the old cliché that the artist, in a godlike act of creation, fashions his figures from dust in a way that sets the stage for its ultimate disposal.
ParaCrawl v7.1

Aus der Beschränktheit der Erkenntnisvermögen des Seienden ist also eine ganz andere Konsequenz zu ziehen, als ein Absolutes zu phantasieren, sei es als "Gott", sei es als Nihil, um dann womöglich im Feld der Leere gottgleich zu werden: dasjenige wahre Selbst, das es real im Seienden zu finden gilt, besteht nicht in der absoluten Washeit des "Urfaktums Mensch-Nichtmensch", sondern darin, eine neue Ausdrucksweise des Seienden im Seienden herauszubilden .
Out of the limitation of the capabilities of realization of the existing, there is to be drawn quite a different consequence than to fantasize about an absolute, be it as "God", be it as nihil, in order to possibly become God-like in the field of emptiness: that true self, that should be actually found in the existing, does not exist in the absolute essence of the "primary factum human/non-human", but in forming a new mode of expression of the existing in the existing .
ParaCrawl v7.1

Ihr habt eine wunderbare Gelegenheit, jeden Tag Gottgleich zu sein, und auf diese Weise tragt Ihr zu Gottes Wertschätzung dessen bei, was er geschaffen hat und so den Lebensprozess erfahren kann.
You have a wonderful opportunity to be Godlike every day and in this way you contribute to God's appreciation of what It has done and gets to experience the process of living. . . .
ParaCrawl v7.1

Hoch in den Lüften fühlte sich Ikarus gottgleich und stieg immer höher in Richtung Sonne, so dass das Wachs zu schmelzen begann und er schließlich jäh ins Meer stürzte.
High up in the air, Icarus felt godlike and ascended ever higher towards the sun, so that the wings began to melt and he finally fell abruptly into the sea.
ParaCrawl v7.1

Letzteres ist freilich nur indirekt von theos, direkt aber von theios abgeleitet, was "göttlich", "gottgleich" bedeutet.
The last one is obviously indirectly derived from theos, but directly from theios which means "Godly", "identical with God".
ParaCrawl v7.1