Übersetzung für "Gottgleich" in Englisch
Die
funktionieren
zwar
rechnerisch,
aber
die
erscheinen
mir
nicht
gottgleich.
Which
works
mathematically,
but
it
just
doesn't
seem
God-like
to
me.
TED2013 v1.1
Im
Hinduismus
werden
Rinder
als
gottgleich
angesehen.
In
Hinduism,
cattle
are
thought
to
be
like
God.
OpenSubtitles v2018
Auf
seinem
Spielfeld...
wo
er
gottgleich
ist?
On
his
own
turf
--
Where
he's
basically
a
god?
OpenSubtitles v2018
Die
einen
sagen,
er
sei
zur
Gänze
menschlich
und
erst
nach
seiner
Auferstehung
gottgleich
geworden.
Some
say
He
was
a
fully
human,
and
He
became
Godlike
after
the
resurrection.
ParaCrawl v7.1
Sie
foltern
es
und
spießen
seinen
Kopf
auf
einen
Pfahl,
als
Opfer
für
das
Monster,
das
gottgleich
über
der
Insel
schwebt.
They
torture
it
and
place
its
head
on
a
sharpened
stake
as
an
offering
to
the
beast
that
hovers
God-like
over
the
island.
OpenSubtitles v2018
Nun
gibt
es
natürlich
diejenigen,
die
behaupten,
dass
man,
um
"
Gott
kennen
zu
können"
und
um
"Gottgleich"
werden
zu
können,
den
"glückseligen
Zustand"
der
"Liebe
Gottes"
erreicht
haben
muss.
Now,
of
course,
there
are
those
who
claim
that
to
know
God,
and
to
become
Godlike,
one
must
access
the
blissful
states
of
Godlike
Love.
ParaCrawl v7.1
Denn
wenn
der
Mensch
"Gott"
aus
sich
selbst,
aus
eigener
Kraft
erkennen
könnte,
so
wäre
er
mindestens
gottgleich,
insofern
eine
richtige
Erkenntnis
nur
aus
einer
zumindest
ebenbürtigen
Warte
möglich
ist.
For
if
man
could
recognize
"God"
out
of
himself,
out
of
his
own
strength,
he
would,
at
least,
be
equal
to
God,
insofar
as
"correct
realization"
can
only
arise
at
a
level
of
equality.
ParaCrawl v7.1
Gottgleich
sonnt
sich
der
Agenturchef
im
Erfolg,
will
gleichzeitig
von
seinen
Untertanen
geliebt
werden
und
meint,
er
repräsentiert
sein
Reich
am
besten,
indem
er
mit
seinem
Privathelikopter
von
einem
wichtigen
Termin
zum
nächsten
jettet.
Godlike,
the
agency
chief
basks
in
one´s
success,
wants
at
the
same
time
to
be
loved
by
his
subjects
and
thinks
that
he
represents
his
empire
in
the
best
way,
by
travelling
with
his
private
helicopter
from
one
very
important
meeting
to
the
other.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Beschränktheit
der
Erkenntnisvermögen
des
Seienden
ist
also
eine
ganz
andere
Konsequenz
zu
ziehen,
als
ein
Absolutes
zu
phantasieren,
sei
es
als
"Gott",
sei
es
als
Nihil,
um
dann
womöglich
im
Feld
der
Leere
gottgleich
zu
werden:
dasjenige
wahre
Selbst,
das
es
real
im
Seienden
zu
finden
gilt,
besteht
nicht
in
der
absoluten
Washeit
des
"Urfaktums
Mensch-Nichtmensch",
sondern
darin,
eine
neue
Ausdrucksweise
des
Seienden
im
Seienden
herauszubilden.
Out
of
the
limitation
of
the
capabilities
of
realization
of
the
existing,
there
is
to
be
drawn
quite
a
different
consequence
than
to
fantasize
about
an
absolute,
be
it
as
“God”,
be
it
as
nihil,
in
order
to
possibly
become
God-like
in
the
field
of
emptiness:
that
true
self,
that
should
be
actually
found
in
the
existing,
does
not
exist
in
the
absolute
essence
of
the
“primary
factum
human/non-human”,
but
in
forming
a
new
mode
of
expression
of
the
existing
in
the
existing.
ParaCrawl v7.1
In
der
virtuellen
Realität
wiederum,
die
genauso
grenzenlos
ist,
wie
das
reale
Universum,
kann
der
Mensch
theoretisch
alles
machen,
was
er
will,
er
ist
quasi
allmächtig
und
gottgleich.
In
virtual
reality,
which
is
as
boundless
as
the
real
universe,
man
can
theoretically
do
whatever
he
wants,
he
is
virtually
omnipotent
and
godlike.
ParaCrawl v7.1
Das
Geheimnis
des
Fortlebens
liegt
im
glühenden
menschlichen
Wunsch,
gottgleich
zu
sein,
und
in
der
damit
verbundenen
Bereitwilligkeit,
alles
zu
tun
und
zu
sein,
was
für
die
schließliche
Erfüllung
dieses
alles
beherrschenden
Wunsches
wesentlich
ist.
The
secret
of
survival
is
wrapped
up
in
the
supreme
human
desire
to
be
Godlike
and
in
the
associated
willingness
to
do
and
be
any
and
all
things
which
are
essential
to
the
final
attainment
of
that
overmastering
desire.
ParaCrawl v7.1
Wo
Couture
noch
den
Eindruck
von
Lebendigkeit
zu
erwecken
sucht,
scheint
Manet
das
alte
Klischee,
dass
der
Künstler
seine
Figuren
gottgleich
aus
der
Erde
schafft,
in
"Le
Petit
Lange"
(1861)
auf
eine
Weise
zu
überzeichnen,
die
die
Entsorgung
dieses
Klischees
vorbereitet.
Where
Couture
labors
to
create
the
impression
of
animation,
Manet's
"Le
petit
Lange"
(1861)
seems
to
exaggerate
the
old
cliché
that
the
artist,
in
a
godlike
act
of
creation,
fashions
his
figures
from
dust
in
a
way
that
sets
the
stage
for
its
ultimate
disposal.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Beschränktheit
der
Erkenntnisvermögen
des
Seienden
ist
also
eine
ganz
andere
Konsequenz
zu
ziehen,
als
ein
Absolutes
zu
phantasieren,
sei
es
als
"Gott",
sei
es
als
Nihil,
um
dann
womöglich
im
Feld
der
Leere
gottgleich
zu
werden:
dasjenige
wahre
Selbst,
das
es
real
im
Seienden
zu
finden
gilt,
besteht
nicht
in
der
absoluten
Washeit
des
"Urfaktums
Mensch-Nichtmensch",
sondern
darin,
eine
neue
Ausdrucksweise
des
Seienden
im
Seienden
herauszubilden
.
Out
of
the
limitation
of
the
capabilities
of
realization
of
the
existing,
there
is
to
be
drawn
quite
a
different
consequence
than
to
fantasize
about
an
absolute,
be
it
as
"God",
be
it
as
nihil,
in
order
to
possibly
become
God-like
in
the
field
of
emptiness:
that
true
self,
that
should
be
actually
found
in
the
existing,
does
not
exist
in
the
absolute
essence
of
the
"primary
factum
human/non-human",
but
in
forming
a
new
mode
of
expression
of
the
existing
in
the
existing
.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
eine
wunderbare
Gelegenheit,
jeden
Tag
Gottgleich
zu
sein,
und
auf
diese
Weise
tragt
Ihr
zu
Gottes
Wertschätzung
dessen
bei,
was
er
geschaffen
hat
und
so
den
Lebensprozess
erfahren
kann.
You
have
a
wonderful
opportunity
to
be
Godlike
every
day
and
in
this
way
you
contribute
to
God's
appreciation
of
what
It
has
done
and
gets
to
experience
the
process
of
living.
.
.
.
ParaCrawl v7.1
Hoch
in
den
Lüften
fühlte
sich
Ikarus
gottgleich
und
stieg
immer
höher
in
Richtung
Sonne,
so
dass
das
Wachs
zu
schmelzen
begann
und
er
schließlich
jäh
ins
Meer
stürzte.
High
up
in
the
air,
Icarus
felt
godlike
and
ascended
ever
higher
towards
the
sun,
so
that
the
wings
began
to
melt
and
he
finally
fell
abruptly
into
the
sea.
ParaCrawl v7.1
Letzteres
ist
freilich
nur
indirekt
von
theos,
direkt
aber
von
theios
abgeleitet,
was
"göttlich",
"gottgleich"
bedeutet.
The
last
one
is
obviously
indirectly
derived
from
theos,
but
directly
from
theios
which
means
"Godly",
"identical
with
God".
ParaCrawl v7.1