Übersetzung für "Gottgegeben" in Englisch
Nein,
Herr
Pronk,
die
Entscheidungen
dieser
Großunternehmen
sind
nicht
gottgegeben.
No,
Mr
Pronk,
huge
companies
do
not
have
the
authority
of
divine
right
for
their
decisions.
Europarl v8
Das
Volk
soll
hören,
dass
er
gottgegeben
war.
People
will
hear
that
it
was
God-given.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
ist
die
Digitalisierung,
wie
sie
sich
gerade
entwickelt,
nicht
gottgegeben.
This
is
why
the
digitization
currently
underway
is
not
God-given.
ParaCrawl v7.1
A:
Alles
ist
gottgegeben,
von
Gott
gelenkt
und
bestimmt!
A:
Everything
is
God
given,
controlled
and
defined
by
God!
ParaCrawl v7.1
Die
Menschenwürde
ist
gottgegeben,
viele
andere
Eigenschaften
des
Menschen
sind
erworben.
Human
dignity
is
God-given,
while
many
other
human
properties
are
acquired.
ParaCrawl v7.1
Sein
Wille
ist
gottgegeben
und
seine
Beschlüsse
sind
Gesetz!
His
will
is
divine
and
his
decisions
are
law!
ParaCrawl v7.1
Dass
wir
eine
politische
Debatte
führen
und
die
Freiheit
nicht
als
selbstverständlich
oder
Gottgegeben
betrachten.
That
we
conduct
a
political
debate
and
do
not
take
freedom
for
granted
or
think
of
it
as
a
God-given
right.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
weiterhin
Naturkatastrophen
geben,
aber
auch
hier
bin
ich
nicht
der
Meinung,
daß
diese
gottgegeben
sind.
Natural
disasters
will
continue
to
exist,
but
here
too
I
do
not
believe
that
they
are
acts
of
God.
Europarl v8
Doch
jeder
hat
seine
eigene
spezifische
Geografie,
und
sie
ist
gottgegeben,
wie
einige
sagen
würden.
Everybody
has
their
own
particular
geography,
though,
and
they
have
been
given
it
by
God,
as
some
people
might
say.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
jedoch
auch
daran
erinnern,
dass
es
politische
Systeme
gab
und
gibt,
die
religiöse
Führer
verschiedener
Glaubensrichtungen
nur
dann
anerkennen,
wenn
sie
die
Theorie
unterstützen,
dass
jede
Obrigkeit,
auch
die
grausamste,
gottgegeben
ist.
We
should
also
remember,
however,
that
there
were
and
still
are
political
systems
that
only
recognise
religious
leaders
of
different
persuasions
if
they
support
the
theory
that
all
authority
is
God-given,
even
the
cruellest.
Europarl v8
Natürlich
wissen
wir,
dass
gerade
wir
in
Westeuropa
auf
einem
sehr
hohen
Wohlstandsniveau
leben
und
dies
nicht
gottgegeben
ist.
As
we
are
of
course
aware,
we
in
Western
Europe,
in
particular,
have
a
very
high
level
of
prosperity,
and
this
is
not
god-given.
Europarl v8
Es
gibt
da
keine
Beschränkung,
wie
viel
an
Arbeitskraft
sie
von
anderen
Menschen
kaufen
können,
wie
viel
sie
anhäufen
können,
wie
groß
die
Ungleichheit
wird
-
das
alles
ist
jetzt
gottgegeben.
There's
no
limit
to
how
much
they
can
buy
of
other
men's
labor
how
much
they
can
accumulate,
how
much
'inequality'-
that's
all
given
now.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles
gottgegeben.
This
is
all
God-given.
OpenSubtitles v2018
Gottgegeben,
fürchte
ich.
God-given,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
merkwürdig,
dass
Politiker
zwar
am
Drücker
sind,
aber
trotzdem
abwehrend
die
Hände
heben
und
so
tun,
als
sei
es
gottgegeben,
was
es
nicht
ist.
What’s
bizarre
is
that
[politicians]
are
in
charge,
and
they
hold
up
their
hands
as
though
it’s
an
act
of
god,
but
it
isn’t.
EUbookshop v2
Doch
ab
einem
gewissen
Punkt
ist
der
Glaube
an
uns
selbst,
an
unser
Recht,
als
Art
und
als
Volk
zu
überleben,
nicht
gottgegeben,
sondern
eine
Entscheidung.
But
at
a
certain
point,
faith,
in
ourselves,
in
our
right
to
survive
as
a
species,
as
a
people,
that's
not
a
given,
that's
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
dies
tatsächlich
für
notwendig,
weil
wir
bei
dem
Besuch
des
Rechtsausschusses
in
Luxemburg
gehört
haben,
daß
natürlich
ganz
zwangsläufig,
sozusagen
Gottgegeben,
bei
der
Nutzung
des
gemeinsamen
Übersetzungsdienstes
der
Gerichtshof
Vorrang
vor
dem
Gericht
Erster
Instanz
hat
und
darum
oftmals
wichtige
Sachen
am
Gericht
Erster
Instanz
nicht
ausreichend
behandelt
werden
können.
In
point
of
fact,
I
consider
this
to
be
necessary
because
we
heard,
following
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market'
s
visit
to
Luxembourg,
that
it
is
of
course
inevitable,
a
God-given
fact
as
it
were,
that
the
Court
of
Justice
should
take
precedence
over
the
Court
of
First
Instance
when
it
comes
to
using
the
joint
translation
service,
and
so
more
often
than
not,
important
cases
handled
by
the
Court
of
First
Instance
cannot
be
given
the
attention
they
deserve.
Europarl v8
Das
autoritäre
System
wird
nicht
nur
vom
Staat
getragen,
auch
religiöse
Kräfte
erhalten
es
aufrecht,
im
Roman
personifiziert
durch
den
»Hohen
Scheich«,
der
Yahya
einredet,
die
tödliche
Kugel
müsse
als
gottgegeben
hingenommen
werden.
The
authoritarian
system
is
not
only
supported
by
the
state,
but
also
by
religious
powers
that
are
personified
in
the
novel
by
the
»High
Sheikh«,
who
tries
to
persuade
Yahya
that
the
deadly
bullets
must
be
accepted
as
if
they
were
a
gift
from
God.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweizer
Währungsgeschichte
seit
dem
Tag
von
Uster
im
Jahr
1830
führt
vor
Augen,
dass
die
Geldordnung
weder
natur-
noch
gottgegeben
ist.
Since
the
Uster
day
in
1830,
Swiss
monetary
history
has
shown
us
that
the
monetary
order
does
not
arise
from
natural
causes
and
is
not
god-given.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
sehr
wichtig,
dass
ich
derzeit
nicht
an
der
Software
arbeite,
sondern
nur
damit
spiele
als
sei
sie
gottgegeben.
It
?s
really
important,
that
I'm
not
working
on
the
software
at
the
moment,
but
rather
perform
with
it
as
if
it
were
a
gift
of
god.
ParaCrawl v7.1
Man
tut
so,
als
sei
es
gottgegeben,
dass
der
state
of
play
in
den
USA
auch
der
“Stand
der
Dinge”
in
Deutschland
ist.
We
behave
as
if
it
is
simply
a
given
that
the
“state
of
play”
in
the
US
matches
the
state
of
affairs
in
Germany.
ParaCrawl v7.1