Übersetzung für "Gleichentags" in Englisch
Gleichentags
trat
der
Vertrag
in
Kraft.
The
Protocol
came
into
force
at
the
same
time
as
SUA.
WikiMatrix v1
Bis
17H
bestellte
Gutscheine
werden
noch
gleichentags
versandt.
Gift
vouchers
ordered
by
5
p.m.
will
be
despatched
the
same
day.
CCAligned v1
Gleichentags
kündigte
der
[Fantasie]-Kirchenrat
das
Anstellungsverhältnis.
On
the
same
day
the
[Fantasy]
church
council
cancelled
the
employment
relationship.
ParaCrawl v7.1
Bestellungen
können
nur
gleichentags
annulliert
werden,
ansonsten
gelten
sie
als
verbindlich.
Orders
may
only
be
cancelled
on
the
same
day,
otherwise
they
shall
be
binding.
ParaCrawl v7.1
Reservieren
Sie
Ihr
Zimmer
gleich
online,
wir
werden
noch
gleichentags
mit
Ihnen
Kontakt
aufnehmen.
So
go
ahead
and
place
an
online
reservation,
and
we
will
contact
you
the
same
day.
CCAligned v1
Immer
mehr
Operationen
werden
ambulant
durchgeführt
–
die
Patienten
können
das
Spital
gleichentags
wieder
verlassen.
Ever
more
operations
are
being
performed
as
outpatient
procedures
–
patients
leave
the
hospital
on
the
same
day.
ParaCrawl v7.1
Versand
am
selben
Tag
Bestellungen
bis
12:00
Uhr
(Mo.-Fr.)
werden
gleichentags
versendet.
Shipped
the
same
day
Orders
until
3:00
pm
(Monday
to
Friday)
will
be
sent
the
same
day.
CCAligned v1
Versand
am
selben
Tag
Bestellungen
bis
15:00
Uhr
(Mo.-Fr.)
werden
gleichentags
versendet.
Shipped
the
same
day
Orders
until
3:00
pm
(Monday
to
Friday)
will
be
sent
the
same
day.
CCAligned v1
Goran
Jelisic
wurde
durch
die
SFOR
am
22.
Januar
1998
festgenommen
und
gleichentags
dem
TPIY
übergeben.
Goran
Jelisic
was
arrested
by
the
SFOR
on
22
January
1998.
He
was
transferred
to
the
ICTY
on
the
same
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Franzosen
unter
Napoleon,
die
gleichentags
am
rechten
Donauufer
Wien
kampflos
besetzten,
konnten
daher
erst
am
20.
Mai
südöstlich
von
Wien
bei
der
Lobau
über
die
Donau
setzen,
wo
dann
in
der
Folge
die
Schlacht
bei
Aspern
stattfand.
The
French
under
Napoleon,
who
occupied
Vienna
without
a
fight
on
the
right
bank
of
the
Danube
on
the
same
day,
were
thus
unable
to
cross
the
Danube
until
20
May
southeast
of
Vienna
at
the
Lobau,
where
the
Battle
of
Aspern
then
took
place.
WikiMatrix v1
Beim
Powerman
Denmark
im
Amager
Strand
Park
in
Kopenhagen
(zweite
Austragung)
gab
es
bei
einer
neuen
Rekordbeteiligung
mit
dem
Dänen
Søren
Bystrup
einen
altbekannten
Sieger
und
beim
gleichentags
ausgetragenen
C-Shoppi
Powerman
Luxembourg
in
Hosingen
(ebenfalls
zweite
Austragung)
siegte
durch
den
Franzosen
Gaël
Le
Bellec
der
aktuelle
Weltmeister
(Powerman
Zofingen-Sieger
2014).
At
the
Powerman
Denmark
in
the
Amager
Strand
Park
in
Kopenhagen
(second
edition)
there
was
a
new
record
attendance
and
with
SÃ
?ren
Bystrup
from
Denmark
a
very
well-known
athlete
won.
The
same
day,
at
the
C-Shoppi
Powerman
Luxembourg
in
Hosingen
(second
edition)
with
the
Frenchman
Gaël
Le
Bellec
the
actual
title
holder
of
the
world
championships
(winner
of
the
Powerman
Zofingen
2014)
stepped
on
top
of
the
podium.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
6.Dezember1987,
als
ihm
Stammapostelhelfer
Richard
Fehr
das
Bezirksältestenamt
übertrug,
führte
er
zusammen
mit
dem
gleichentags
ordinierten
Bezirksevangelisten
André
Spack
den
neu
gegründeten
Bezirk
Lausanne.
Since
6December1987,
when
Chief
Apostle
Helper
Richard
Fehr
had
ordained
him
as
District
Elder,
he
lead
the
newly
founded
Lausanne
District
together
with
District
Evangelist
André
Spack
who
had
been
ordained
on
the
same
day.
ParaCrawl v7.1
Bereits
drei
Tage
nach
dem
verhängnisvollen
Volleyballmatch
trat
ich
in
die
Klinik
ein
und
wurde
noch
gleichentags
nach
ein
paar
vorbereitenden
Untersuchungen
vom
Arzt
operiert.
Just
three
days
after
the
fateful
volleyball
match,
I
was
admitted
to
hospital
and
after
a
couple
of
preparatory
examinations
I
was
operated
on
by
the
doctor
the
very
same
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Führung
kann
bei
nicht
Erreichen
der
minimalen
Teilnehmerzahl
von
8
Personen
gleichentags
bis
13.00
Uhr
per
SMS
oder
E-Mail
abgesagt
werden.
In
the
event
that
the
minimum
number
of
8
participants
is
not
reached,
the
tour
can
be
cancelled
by
text
message
or
email
up
to
1.00pm
on
the
day
of
the
tour.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
außergewöhnlich,
dass
eine
so
große
Zahl
von
Tieren
vom
selben
Hof
gleichentags
unter
den
Hammer
komm
t,
und
es
werden
Kaufinteressenten
aus
der
ganzen
Schweiz
erwartet.
It
is
unusual
that
so
many
animals
from
the
same
farm
come
under
the
hammer
on
the
same
day.
Buyers
from
all
over
Switzerland
are
expected
to
attend.
ParaCrawl v7.1
Ein
Webcast
auf
Englisch
zu
den
Halbjahreszahlen
2016
findet
gleichentags
um
10:00
Uhr
(CEST)
statt.
A
web
cast
in
English
on
the
Half
Year
Results
2016
will
be
offered
at
10:00
hrs.
CEST
the
same
day.
ParaCrawl v7.1
Gleichentags
wurde
die
Sonderprägung
in
Genf
vorgestellt,
wo
die
Lancierung
des
Gedenkjahrs
zu
Ehren
der
beiden
Rotkreuzgründer
Dunant
und
Moynier
stattfand.
On
the
same
day,
the
commemorative
coin
was
presented
in
Geneva
where
the
kick-off
celebration
for
the
commemorative
year
took
place
in
honour
of
the
two
Red
Cross
founders
Dunant
and
Moynier.
ParaCrawl v7.1
Dazu
passt,
dass
gleichentags
in
Kiew
ein
Kongress
ultrarechter
Nationalisten
aus
ganz
Europa
und
Nordamerika
durchgeführt
wurde,
deren
Stargast
der
notorisch
bekannte
Greg
Johnson
war,
ein
weisser
Nationalist,
der
in
den
USA
einen
ethnisch
reinen
Staat
aufbauen
möchte,
dessen
Bürger
nur
weisser
Hautfarbe
sein
können.
In
keeping
with
this,
on
the
same
day
in
Kiev,
a
convention
of
ultra-right
nationalists
from
all
over
Europe
and
North
America
was
held,
star
guest
of
which
was
the
notoriously
known
Greg
Johnson,
a
white
nationalist
who
wants
to
build
an
ethnically
pure
state
in
the
US
whose
citizens
are
of
white
skin
colour
only.
ParaCrawl v7.1
Interroll
veröffentlicht
den
Halbjahresbericht
2018
am
3.
August
2018
um
06:30
Uhr
(CEST),
ein
Webcast
in
Englisch
zu
den
Halbjahreszahlen
2018
findet
gleichentags
um
09:00
Uhr
(CEST)
statt.
Interroll
will
publish
its
2018
interim
report
on
3
August
2018
at
6:30
a.m.
(CEST);
a
webcast
on
the
2018
interim
results
is
scheduled
on
the
same
day
at
9:00
a.m.
(CEST).
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Veranstaltung
im
Vorfeld
des
gleichentags
verliehenen
Banking
Awards
war,
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Universität
und
Unternehmen
aus
verschiedenen
Bereichen
der
Finanzdienstleistungen
zu
stärken.
The
aim
of
the
event,
which
took
place
in
the
run-up
to
the
Banking
Day
awards
on
the
same
day,
was
to
strengthen
collaboration
between
the
university
and
companies
from
various
areas
of
financial
services.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Einzahlung
aufs
Konto
um
14
Uhr
etwa
eingeht,
wird
die
Ware
gleichentags
oder
am
nächsten
Arbeitstag
(gemäß
einem
Versandplan)
verschickt.
If
the
payment
gets
to
our
bank
account
by
14:00
the
goods
are
dispatched
on
the
same
or
the
next
business
day
(in
accordance
with
the
schedule
of
shipments).
ParaCrawl v7.1