Übersetzung für "Glatzköpfig" in Englisch

Alle Männer in Toms Familie sind glatzköpfig.
All the men in Tom's family are bald.
Tatoeba v2021-03-10

Ich stellte mir vor, du seiest glatzköpfig und fett.
I used to pretend you'd gone bald and fat.
OpenSubtitles v2018

Ed, du bist steinalt und glatzköpfig.
Ed, you're old and bald.
OpenSubtitles v2018

Ich fand, er sah glatzköpfig, weiß und nackt aus.
I thought it looked bald, white and naked.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, dass er glatzköpfig ist.
I had no idea he was bald.
OpenSubtitles v2018

Er trug einen riesigen Panzer und war anscheinend auch glatzköpfig.
He wore a huge shell on him and seemed to be bald.
ParaCrawl v7.1

Wie können Sie lächeln wenn Sie innerhalb von drei Tagen von schön zu glatzköpfig werden?
How do you keep cheer when you go from beautiful to bald in three days?
TED2013 v1.1

Einer hat lange weiße Haare, der andere ist ein großer Kerl, glatzköpfig.
One's got long white hair, the other's a big fella, bald.
OpenSubtitles v2018

So sie sagten, wir sind jetzt glatzköpfig geworden, wir müssen etwas tun.
So they say that, “We have become bald now, so we have to have something.”
ParaCrawl v7.1

Zenaida Machado, Wissenschaftlerin von Human Rights Watch für Angola und Mosambik und begeisterte Twitter-Nutzerin, tweetete, dass sowohl der Chef des Bezirks Morrumbala, Pedro Sapange, als auch der Polizeisprecher Zambézias, Inácio Dina, beide glatzköpfig sind:
Zenaida Machado, a researcher with Human Rights Watch in Angola and Mozambique, and an avid Twitter user, took to the platform to point out that the Morrumbala district chief Pedro Sapange and Zambezia police spokesman Inácio Dina were both bald.
GlobalVoices v2018q4

Würde ich das bei Ihnen machen, wären Sie dennoch glatzköpfig und schwach... und müssten bis in alle Ewigkeit ihre letzten Tage immer wieder erleben.
If I gave it to you, you'd still be bald and weak and living out your last days over and over for all eternity.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, wir finden ein neues Mitglied für das Team... am besten glatzköpfig, rätselhaft, so ein Kriegertyp... mit vielen, Sie wissen schon, Muskeln.
Well, I'm just hoping we find some new meat for the team, preferably something bald, mysterious... you know the warrior type with lots of, you know, muscles...
OpenSubtitles v2018

Er war glatzköpfig, Brite und immer besonnen, selbst unter Beschuss, beinahe wie ein "James Bond" im All.
He was bald, British, and always calm under fire, almost like a space "James Bond".
ParaCrawl v7.1

Lawrence Passmore, genannt "Tubby" (was er nicht sehr schätzt) ist Anfang fünfzig, pummelig, glatzköpfig und ziemlich depressiv.
Lawrence Passmore, nicknamed "Tubby" (a name he doesn't like) is in his early fifties, plump, balding, and rather depressed.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wurde sie blind, glatzköpfig, psychisch verwirrt, schwach, bekam einen steifen Hals und konnte nicht einschlafen.
As a result, she became blind, bald, mentally disoriented, had a stiff neck, a weak body, and she was unable to fall asleep.
ParaCrawl v7.1

Marlen kam beinahe glatzköpfig zur Welt und wurde ein blondes Kind, so dass man hätte sagen können, Gleichstand erreicht und Schluss.
Marlen was born almost bald and became a blond child, so that could have been the end, call it a draw.
ParaCrawl v7.1