Übersetzung für "Glashalteleiste" in Englisch

Hierdurch ergibt sich wiederum ein relativ hoher Arbeitsaufwand beim Herstellen der Glashalteleiste.
This once again leads to relatively high labour costs in producing the glass retaining strip.
EuroPat v2

Durch das Überdecken der dortigen Innenkante der Glashalteleiste über diesen Dichtvorsprung wird aber gleichzeitig auch noch eine verbesserte Dichtwirkung zur Rauminnenseite erreicht.
There is simultaneously an improved sealing action relative to the inside of the room by covering the inner edge of the glass retaining strip by means of the sealing projection.
EuroPat v2

Überhaupt ist darauf hinzuweisen, daß bei der Ausbildung der äußeren Strangdichtung mit auf ihrer der Glasscheibe zugewandten Innenseite vorgesehenen Profilvorsprün g en, die als Anschläge für die Glasscheibe dienen sollen, der Toleranzausgleich der gesamten Dichtanordnung ausschließlich über die innere Strangdichtung erfolgen kann, weil wegen der Anschläge an der äußeren Strangdichtung eben dort die Anpreßposition der Glasscheibe genau festgelegt ist und eventuell vorhandene Toleranzen sich ausschließlich am inneren Dichtungsspalt zwischen der Glasscheibe auf der Innenseite des Fensters und der Glashalteleiste auftreLen, somit allein von der inneren Strangdichtung auszugleichen sind.
It is pointed out that when constructing the outer strand seal with profile projections provided on its inside facing the glass pane and which serve as stops for the latter, the tolerance compensation of the complete sealing arrangement can exclusively take place via the inner strand seal, because as a result of the stops on the outer strand seal the pressing position of the glass pane is precisely fixed there and any tolerances present exclusively occur on the inner sealing gap between the glass pane on the inside of the window and the glass retaining strip, so that they are compensated solely by the inner strand seal.
EuroPat v2

Zwischen der Isolierverglasung 3 und der vorspringenden Glasfalzabkantung 2 ist eine äussere Strangdichtung 8 und zwischen der Isolierverglasung 3 und der Glashalteleiste 4 eine innere Strangdichtung 9 angeordnet.
An outer strand seal 8 is provided between the insulating glazing 3 and the projecting glass rebate chamfer 2, whilst an inner strand seal 9 is arranged between the insulating glazing 3 and the glass retaining strip 4.
EuroPat v2

An den Flügelkanten der Breitseiten sind Rahmenträger 46 angeordnet, die am unteren Ende des Glastürflügels 4 mit der Glashalteleiste 24 und mit der Führungsschuhleiste 25 sowie am oberen Ende des Glastürflügels 4 mit dem Aufhängebügel 13 verbunden sind.
Frame carriers 46 are positioned at the vertical edges of the leaf and connected at the lower end of the glass door leaf 4 with the glass-retaining strip 24 and with the guide shoe strip 25 as well as at the upper end of the glass door leaf with the hanger bracket 13.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft eine Brandschutzverglasung, bestehend aus einem Rahmen und/oder als Rahmen wirkenden Fassadenprofilen, in welchen wenigstens eine Scheibe mit zugehörigen Dichtungen bzw. Vorlegebändern aus anorganischem oder organischem Material über wenigstens eine am Rand angeordnete Glashalteleiste eingespannt ist.
The invention relates to a fire-retardant glazing consisting of a frame and/or facing profiles acting as a frame, wherein at least one pane with associated gaskets and, respectively, spacer strips of an inorganic or organic material is clamped in place by way of at least one glass mounting strip arranged at the rim.
EuroPat v2

Es ist auch möglich, den Hohlraum des Keils, aber auch den der Glashalteleiste 4 mit einer Brandschutzmasse zu füllen.
It is also possible to fill the cavity of the wedge, but also the cavity of the glass mounting strip 4, with a fire-retardant material.
EuroPat v2

Die Keile bzw. Anlaufschrägen 12, 12' und 12'' können mit der Glashalteleiste 5 fest verbunden sein, sie können aber auch beweglich im Falz liegen.
The wedges or counter bevels 12, 12' and 12" can be fixedly joined to the glass mounting strip 5, but they can also lie movably within the channel.
EuroPat v2

Auch enthält die DE-AS 23 35 688 keinen Hinweis darauf, daß die Glashalteleiste am Rahmen befestigt werden soll, während der Raum zwischen dem Verglasungselement und der Anlegefläche mit Unterdruck beaufschlagt ist.
Also, German Patent No. 2,335,688 contains no indication that the glass holding strip is to be attached to the frame while the space between the glazing element and the contact surface is exposed to a vacuum.
EuroPat v2

Die Erfindung bezieht sich auf eine Anordnung zum Abdichten von Glasscheiben in Fenster- oder Türflügeln aus Holz, bei der die im Flügelrahmen angeordnete Glasscheibe jeweils unter Zwischenschaltung einer elastischen Strangdichtung sich auf der Rahmenaußenseite gegen eine Glasfalzabkantung und auf der Rahmeninnenseite gegen eine Glashalteleiste abstützt.
The invention relates to an arrangement for sealing glass plates or panes in wooden window or door leaves or wings, whereby the glass pane arranged in the leaf frame is supported on the outside of the frame against a glass rebate chamfer and on the inside of the frame against a glass retaining strip, whilst in each case interposing an elastic strand seal.
EuroPat v2

Durch diese einfache Ausgestaltung der inneren Strangdichtung wird sichergestellt, daß diese bei ihrer Montage, nämlich wenn sie von oben her in den offenen Dichtspalt zwischen der Glasscheibe und der Glashalteleiste eingeschoben wird, durch diesen Dichtvorsprung eine Art "Anschlag" derart erhält, daß sie nicht versehentlicherweise zu tief in den Dichtungsspalt eingeschoben wird.
Through a simple construction of the inner strand seal, it is ensured that during the assembly thereof, namely when inserted from above into the open sealing gap between the glass pane and the glass retaining strip, the sealing projection leads to a type of "stop" so that it cannot accidentally be inserted too deeply into the sealing gap.
EuroPat v2

Die Glasscheibe 11 wird am unteren Ende zwischen der unteren Sockelleiste 9 und einer Glashalteleiste 24 der Führungsschuhplatte 12 sowie am oberen Ende zwischen einer oberen Sockelleiste 20 und dem Aufhängebügel 13 gehalten.
The glass pane 11 is retained at its lower end between the lower base strip 9 and a glass-retaining strip 24 formed on the guide shoe plate 12 as well as at its upper end between an upper base strip 20 and the hanger bracket 13.
EuroPat v2

Bei den bekannten hierfür eingesetzten Dichtprofilen ergab sich aber die Notwendigkeit, Ausfräsungen oder Nuten an den der Glasscheibe jeweils zugewendeten Flächen der Glashalteleiste oder der Glasfalzabkantung anzubringen, was wiederum die Gefahr eines unerwünschten Feuchtigkeitseintritts in solche Vertiefungen brachte.
However, the need has arisen with the hitherto used weather seals to provide recesses or grooves on the surfaces of the glass retaining strip or the glass rebate chamfer facing the glass pane, which once again led to the risk of undesired entry of moisture into such depressions.
EuroPat v2

Dieses bekannte Dichtungsprofil ist allerdings nur für die Innenseite des Fensters, somit zum Einbringen zwischen der Fensterscheibe und der Glashalteleiste, geeignet, da es nicht selbsttätig hält und vor Einbau der Scheibe ansonsten herausfallen würde.
However, this known weatherseal is only intended for the inside of the window, i.e. for introduction between the window pane and the glass retaining strip, because it is not self-supporting and would otherwise fall out before introduction of the pane.
EuroPat v2

Allerdings ist auch bei dieser bekannten Profildichtung zwar nicht das Anbringen einer Nut, wohl aber der Einsatz einer Hinterfräsung in der Glashalteleiste erforderlich.
Although this known weatherseal does not require the making of a groove, relief-milling in the glass retaining strip is necessary.
EuroPat v2

Ausgehend hiervon liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde, eine Anordnung zum Abdichten von Glasscheiben in Fenster- oder Türflügeln aus Holz der eingangs genannten Art so zu verbessern, daß die Notwendigkeit des Anbringens irgendwelcher Hinterschneidungen, Nuten oder sonstiger Vertiefungen auf den der Fensterscheibe zugewendeten Flächen der Glashalteleiste und der Glasfalzabkantung vollständig entfällt, gleichzeitig stets.eine hervorragende und funktionssichere Dichtwirkung gegen Feuchtigkeit gewährleistet und ein besonders einfaches und schnelles Zusammenbauen bzw. Ausbauen der Scheibe jederzeit möglich ist.
Therefore, the problem of the present invention is to so improve an arrangement for sealing glass panes in window or door leaves made from wood of the aforementioned type, that there is no need for any undercuts, grooves or other depressions on the surfaces of the glass retaining strip and the glass rebate chamfer facing the window pane, whilst simultaneously ensuring an excellent, operationally reliable sealing action against moisture and always permitting a particularly simple and rapid assembly or disassembly of the pane.
EuroPat v2

Die bananenförmige Krümmung der inneren Strangdichtung ermöglicht es dabei, selbst relativ grosse Toleranzen problemfrei auszugleichen, da ein solchermassen bananenförmig gekrümmter Dichtabschnitt einen relativ grossen seitlichen Überstand aufweist, der beim Einbringen in den Spalt zwischen Scheibe und Glashalteleiste dann auf das Mass des Spaltes reduziert wird.
The banana-shaped curvature of the inner strand seal makes it possible to compensate relatively large tolerances without difficulty, because such a banana-shaped sealing section has a relatively large lateral projecting length, which is reduced to the dimension of the gap on introducing into the latter between the pane and the glass retaining strip.
EuroPat v2

Bei der Ausführung von Holzfensterverglasungen war es bisher bekannt, zwischen den Aussenflächen der zu verglasenden Fensterscheiben und den Innenflächen der zugehörigen Glasfalzabkantung bzw. Glashalteleiste elastische Kitte einzusetzen, die wegen der gewünschten guten Dichtwirkung hochklebefähig sein mussten.
In the construction of wooden window glazing systems, it has been known to place elastic putty between the outer faces of the window panes to be glazed and the inner faces of the associated glass rebate chamfer and said putty must be highly adhesive due to the desired good sealing action.
EuroPat v2

Zum Aufbringen solcher Kitte war es allerdings erforderlich, diese aus Kartuschen, Tuben o.ä. in den Spalt zwischen der Oberfläche der Glasscheibe und der Oberfläche der dem Glas zugewandten Innenseite der Glasfalzabkantung bzw. der Glashalteleiste einzudrücken.
However, for applying such putty it was necessary to force the same out of cartridges, tubes, etc into the gap between the glass pane surface and the surface of the inside of the glass rebate chamfer or glass retaining strip facing the glass.
EuroPat v2

Beim Einschieben des Dichtungsprofils 9 in den genannten Spalt wird der gewölbte Dichtungsabschnitt 19 der inneren Strangdichtung 9 zwischen der inneren Glasscheibe 3 und der ihr zugewandten inneren Seitenfläche der Glashalteleiste 4 in Richtung auf eine Verkleinerung der Auswölbung hin deformiert und dadurch eine Vorspannung erzeugt, mit welcher die gesamte Verglasung 3 sowohl zwischen der äußeren Strangdichtung 8 als auch der inneren Strangdichtung 9 verspannt wird.
On inserting the seal 9 into the said gap, the convex sealing section 19 of the inner strand seal 9 is deformed between inner pane 3 and the inner lateral face of glass retaining strip 4 facing the same in the sense of reducing the convexity and as a result a pretension is produced which braces the double glazing both between the outer strand seal 8 and the inner strand seal 9.
EuroPat v2

Zwischen der Glasfalzabkantung 2 und der äusseren Fensterscheibe 3 ist die äussere Strangdichtung 8 und zwischen der inneren Fensterscheibe 3 und der Glashalteleiste 4 die innere Strangdichtung 9 in montiertem Zustand gezeigt.
Between the glass rebate chamfer 2 and the outer window panes 3 is provided the outer strand seal 8 and between the inner window pane 3 and the glass retaining strip 4 the inner strand seal 9 in the fitted state.
EuroPat v2

Zum Aufbringen solcher Kitte war es allerdings erforderlich, diese aus Kartuschen, Tuben o.ä. in den Spalt zwschen der Oberfläche der Glasscheibe und der Oberfläche der dem Glas zugewandten Innenseite der Glasfalzabkantung bzw. der Glashalteleiste einzudrücken.
However, for applying such putty it was necessary to force the same out of cartridges, tubes, etc into the gap between the glass pane surface and the surface of the inside of the glass rebate chamfer or glass retaining strip facing the glass.
EuroPat v2