Übersetzung für "Glashalteleiste" in Englisch
Hierdurch
ergibt
sich
wiederum
ein
relativ
hoher
Arbeitsaufwand
beim
Herstellen
der
Glashalteleiste.
This
once
again
leads
to
relatively
high
labour
costs
in
producing
the
glass
retaining
strip.
EuroPat v2
Durch
das
Überdecken
der
dortigen
Innenkante
der
Glashalteleiste
über
diesen
Dichtvorsprung
wird
aber
gleichzeitig
auch
noch
eine
verbesserte
Dichtwirkung
zur
Rauminnenseite
erreicht.
There
is
simultaneously
an
improved
sealing
action
relative
to
the
inside
of
the
room
by
covering
the
inner
edge
of
the
glass
retaining
strip
by
means
of
the
sealing
projection.
EuroPat v2
Überhaupt
ist
darauf
hinzuweisen,
daß
bei
der
Ausbildung
der
äußeren
Strangdichtung
mit
auf
ihrer
der
Glasscheibe
zugewandten
Innenseite
vorgesehenen
Profilvorsprün
g
en,
die
als
Anschläge
für
die
Glasscheibe
dienen
sollen,
der
Toleranzausgleich
der
gesamten
Dichtanordnung
ausschließlich
über
die
innere
Strangdichtung
erfolgen
kann,
weil
wegen
der
Anschläge
an
der
äußeren
Strangdichtung
eben
dort
die
Anpreßposition
der
Glasscheibe
genau
festgelegt
ist
und
eventuell
vorhandene
Toleranzen
sich
ausschließlich
am
inneren
Dichtungsspalt
zwischen
der
Glasscheibe
auf
der
Innenseite
des
Fensters
und
der
Glashalteleiste
auftreLen,
somit
allein
von
der
inneren
Strangdichtung
auszugleichen
sind.
It
is
pointed
out
that
when
constructing
the
outer
strand
seal
with
profile
projections
provided
on
its
inside
facing
the
glass
pane
and
which
serve
as
stops
for
the
latter,
the
tolerance
compensation
of
the
complete
sealing
arrangement
can
exclusively
take
place
via
the
inner
strand
seal,
because
as
a
result
of
the
stops
on
the
outer
strand
seal
the
pressing
position
of
the
glass
pane
is
precisely
fixed
there
and
any
tolerances
present
exclusively
occur
on
the
inner
sealing
gap
between
the
glass
pane
on
the
inside
of
the
window
and
the
glass
retaining
strip,
so
that
they
are
compensated
solely
by
the
inner
strand
seal.
EuroPat v2
Zwischen
der
Isolierverglasung
3
und
der
vorspringenden
Glasfalzabkantung
2
ist
eine
äussere
Strangdichtung
8
und
zwischen
der
Isolierverglasung
3
und
der
Glashalteleiste
4
eine
innere
Strangdichtung
9
angeordnet.
An
outer
strand
seal
8
is
provided
between
the
insulating
glazing
3
and
the
projecting
glass
rebate
chamfer
2,
whilst
an
inner
strand
seal
9
is
arranged
between
the
insulating
glazing
3
and
the
glass
retaining
strip
4.
EuroPat v2
An
den
Flügelkanten
der
Breitseiten
sind
Rahmenträger
46
angeordnet,
die
am
unteren
Ende
des
Glastürflügels
4
mit
der
Glashalteleiste
24
und
mit
der
Führungsschuhleiste
25
sowie
am
oberen
Ende
des
Glastürflügels
4
mit
dem
Aufhängebügel
13
verbunden
sind.
Frame
carriers
46
are
positioned
at
the
vertical
edges
of
the
leaf
and
connected
at
the
lower
end
of
the
glass
door
leaf
4
with
the
glass-retaining
strip
24
and
with
the
guide
shoe
strip
25
as
well
as
at
the
upper
end
of
the
glass
door
leaf
with
the
hanger
bracket
13.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Brandschutzverglasung,
bestehend
aus
einem
Rahmen
und/oder
als
Rahmen
wirkenden
Fassadenprofilen,
in
welchen
wenigstens
eine
Scheibe
mit
zugehörigen
Dichtungen
bzw.
Vorlegebändern
aus
anorganischem
oder
organischem
Material
über
wenigstens
eine
am
Rand
angeordnete
Glashalteleiste
eingespannt
ist.
The
invention
relates
to
a
fire-retardant
glazing
consisting
of
a
frame
and/or
facing
profiles
acting
as
a
frame,
wherein
at
least
one
pane
with
associated
gaskets
and,
respectively,
spacer
strips
of
an
inorganic
or
organic
material
is
clamped
in
place
by
way
of
at
least
one
glass
mounting
strip
arranged
at
the
rim.
EuroPat v2
Es
ist
auch
möglich,
den
Hohlraum
des
Keils,
aber
auch
den
der
Glashalteleiste
4
mit
einer
Brandschutzmasse
zu
füllen.
It
is
also
possible
to
fill
the
cavity
of
the
wedge,
but
also
the
cavity
of
the
glass
mounting
strip
4,
with
a
fire-retardant
material.
EuroPat v2
Die
Keile
bzw.
Anlaufschrägen
12,
12'
und
12''
können
mit
der
Glashalteleiste
5
fest
verbunden
sein,
sie
können
aber
auch
beweglich
im
Falz
liegen.
The
wedges
or
counter
bevels
12,
12'
and
12"
can
be
fixedly
joined
to
the
glass
mounting
strip
5,
but
they
can
also
lie
movably
within
the
channel.
EuroPat v2
Auch
enthält
die
DE-AS
23
35
688
keinen
Hinweis
darauf,
daß
die
Glashalteleiste
am
Rahmen
befestigt
werden
soll,
während
der
Raum
zwischen
dem
Verglasungselement
und
der
Anlegefläche
mit
Unterdruck
beaufschlagt
ist.
Also,
German
Patent
No.
2,335,688
contains
no
indication
that
the
glass
holding
strip
is
to
be
attached
to
the
frame
while
the
space
between
the
glazing
element
and
the
contact
surface
is
exposed
to
a
vacuum.
EuroPat v2
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
eine
Anordnung
zum
Abdichten
von
Glasscheiben
in
Fenster-
oder
Türflügeln
aus
Holz,
bei
der
die
im
Flügelrahmen
angeordnete
Glasscheibe
jeweils
unter
Zwischenschaltung
einer
elastischen
Strangdichtung
sich
auf
der
Rahmenaußenseite
gegen
eine
Glasfalzabkantung
und
auf
der
Rahmeninnenseite
gegen
eine
Glashalteleiste
abstützt.
The
invention
relates
to
an
arrangement
for
sealing
glass
plates
or
panes
in
wooden
window
or
door
leaves
or
wings,
whereby
the
glass
pane
arranged
in
the
leaf
frame
is
supported
on
the
outside
of
the
frame
against
a
glass
rebate
chamfer
and
on
the
inside
of
the
frame
against
a
glass
retaining
strip,
whilst
in
each
case
interposing
an
elastic
strand
seal.
EuroPat v2
Durch
diese
einfache
Ausgestaltung
der
inneren
Strangdichtung
wird
sichergestellt,
daß
diese
bei
ihrer
Montage,
nämlich
wenn
sie
von
oben
her
in
den
offenen
Dichtspalt
zwischen
der
Glasscheibe
und
der
Glashalteleiste
eingeschoben
wird,
durch
diesen
Dichtvorsprung
eine
Art
"Anschlag"
derart
erhält,
daß
sie
nicht
versehentlicherweise
zu
tief
in
den
Dichtungsspalt
eingeschoben
wird.
Through
a
simple
construction
of
the
inner
strand
seal,
it
is
ensured
that
during
the
assembly
thereof,
namely
when
inserted
from
above
into
the
open
sealing
gap
between
the
glass
pane
and
the
glass
retaining
strip,
the
sealing
projection
leads
to
a
type
of
"stop"
so
that
it
cannot
accidentally
be
inserted
too
deeply
into
the
sealing
gap.
EuroPat v2
Die
Glasscheibe
11
wird
am
unteren
Ende
zwischen
der
unteren
Sockelleiste
9
und
einer
Glashalteleiste
24
der
Führungsschuhplatte
12
sowie
am
oberen
Ende
zwischen
einer
oberen
Sockelleiste
20
und
dem
Aufhängebügel
13
gehalten.
The
glass
pane
11
is
retained
at
its
lower
end
between
the
lower
base
strip
9
and
a
glass-retaining
strip
24
formed
on
the
guide
shoe
plate
12
as
well
as
at
its
upper
end
between
an
upper
base
strip
20
and
the
hanger
bracket
13.
EuroPat v2
Bei
den
bekannten
hierfür
eingesetzten
Dichtprofilen
ergab
sich
aber
die
Notwendigkeit,
Ausfräsungen
oder
Nuten
an
den
der
Glasscheibe
jeweils
zugewendeten
Flächen
der
Glashalteleiste
oder
der
Glasfalzabkantung
anzubringen,
was
wiederum
die
Gefahr
eines
unerwünschten
Feuchtigkeitseintritts
in
solche
Vertiefungen
brachte.
However,
the
need
has
arisen
with
the
hitherto
used
weather
seals
to
provide
recesses
or
grooves
on
the
surfaces
of
the
glass
retaining
strip
or
the
glass
rebate
chamfer
facing
the
glass
pane,
which
once
again
led
to
the
risk
of
undesired
entry
of
moisture
into
such
depressions.
EuroPat v2
Dieses
bekannte
Dichtungsprofil
ist
allerdings
nur
für
die
Innenseite
des
Fensters,
somit
zum
Einbringen
zwischen
der
Fensterscheibe
und
der
Glashalteleiste,
geeignet,
da
es
nicht
selbsttätig
hält
und
vor
Einbau
der
Scheibe
ansonsten
herausfallen
würde.
However,
this
known
weatherseal
is
only
intended
for
the
inside
of
the
window,
i.e.
for
introduction
between
the
window
pane
and
the
glass
retaining
strip,
because
it
is
not
self-supporting
and
would
otherwise
fall
out
before
introduction
of
the
pane.
EuroPat v2
Allerdings
ist
auch
bei
dieser
bekannten
Profildichtung
zwar
nicht
das
Anbringen
einer
Nut,
wohl
aber
der
Einsatz
einer
Hinterfräsung
in
der
Glashalteleiste
erforderlich.
Although
this
known
weatherseal
does
not
require
the
making
of
a
groove,
relief-milling
in
the
glass
retaining
strip
is
necessary.
EuroPat v2
Ausgehend
hiervon
liegt
der
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Anordnung
zum
Abdichten
von
Glasscheiben
in
Fenster-
oder
Türflügeln
aus
Holz
der
eingangs
genannten
Art
so
zu
verbessern,
daß
die
Notwendigkeit
des
Anbringens
irgendwelcher
Hinterschneidungen,
Nuten
oder
sonstiger
Vertiefungen
auf
den
der
Fensterscheibe
zugewendeten
Flächen
der
Glashalteleiste
und
der
Glasfalzabkantung
vollständig
entfällt,
gleichzeitig
stets.eine
hervorragende
und
funktionssichere
Dichtwirkung
gegen
Feuchtigkeit
gewährleistet
und
ein
besonders
einfaches
und
schnelles
Zusammenbauen
bzw.
Ausbauen
der
Scheibe
jederzeit
möglich
ist.
Therefore,
the
problem
of
the
present
invention
is
to
so
improve
an
arrangement
for
sealing
glass
panes
in
window
or
door
leaves
made
from
wood
of
the
aforementioned
type,
that
there
is
no
need
for
any
undercuts,
grooves
or
other
depressions
on
the
surfaces
of
the
glass
retaining
strip
and
the
glass
rebate
chamfer
facing
the
window
pane,
whilst
simultaneously
ensuring
an
excellent,
operationally
reliable
sealing
action
against
moisture
and
always
permitting
a
particularly
simple
and
rapid
assembly
or
disassembly
of
the
pane.
EuroPat v2
Die
bananenförmige
Krümmung
der
inneren
Strangdichtung
ermöglicht
es
dabei,
selbst
relativ
grosse
Toleranzen
problemfrei
auszugleichen,
da
ein
solchermassen
bananenförmig
gekrümmter
Dichtabschnitt
einen
relativ
grossen
seitlichen
Überstand
aufweist,
der
beim
Einbringen
in
den
Spalt
zwischen
Scheibe
und
Glashalteleiste
dann
auf
das
Mass
des
Spaltes
reduziert
wird.
The
banana-shaped
curvature
of
the
inner
strand
seal
makes
it
possible
to
compensate
relatively
large
tolerances
without
difficulty,
because
such
a
banana-shaped
sealing
section
has
a
relatively
large
lateral
projecting
length,
which
is
reduced
to
the
dimension
of
the
gap
on
introducing
into
the
latter
between
the
pane
and
the
glass
retaining
strip.
EuroPat v2
Bei
der
Ausführung
von
Holzfensterverglasungen
war
es
bisher
bekannt,
zwischen
den
Aussenflächen
der
zu
verglasenden
Fensterscheiben
und
den
Innenflächen
der
zugehörigen
Glasfalzabkantung
bzw.
Glashalteleiste
elastische
Kitte
einzusetzen,
die
wegen
der
gewünschten
guten
Dichtwirkung
hochklebefähig
sein
mussten.
In
the
construction
of
wooden
window
glazing
systems,
it
has
been
known
to
place
elastic
putty
between
the
outer
faces
of
the
window
panes
to
be
glazed
and
the
inner
faces
of
the
associated
glass
rebate
chamfer
and
said
putty
must
be
highly
adhesive
due
to
the
desired
good
sealing
action.
EuroPat v2
Zum
Aufbringen
solcher
Kitte
war
es
allerdings
erforderlich,
diese
aus
Kartuschen,
Tuben
o.ä.
in
den
Spalt
zwischen
der
Oberfläche
der
Glasscheibe
und
der
Oberfläche
der
dem
Glas
zugewandten
Innenseite
der
Glasfalzabkantung
bzw.
der
Glashalteleiste
einzudrücken.
However,
for
applying
such
putty
it
was
necessary
to
force
the
same
out
of
cartridges,
tubes,
etc
into
the
gap
between
the
glass
pane
surface
and
the
surface
of
the
inside
of
the
glass
rebate
chamfer
or
glass
retaining
strip
facing
the
glass.
EuroPat v2
Beim
Einschieben
des
Dichtungsprofils
9
in
den
genannten
Spalt
wird
der
gewölbte
Dichtungsabschnitt
19
der
inneren
Strangdichtung
9
zwischen
der
inneren
Glasscheibe
3
und
der
ihr
zugewandten
inneren
Seitenfläche
der
Glashalteleiste
4
in
Richtung
auf
eine
Verkleinerung
der
Auswölbung
hin
deformiert
und
dadurch
eine
Vorspannung
erzeugt,
mit
welcher
die
gesamte
Verglasung
3
sowohl
zwischen
der
äußeren
Strangdichtung
8
als
auch
der
inneren
Strangdichtung
9
verspannt
wird.
On
inserting
the
seal
9
into
the
said
gap,
the
convex
sealing
section
19
of
the
inner
strand
seal
9
is
deformed
between
inner
pane
3
and
the
inner
lateral
face
of
glass
retaining
strip
4
facing
the
same
in
the
sense
of
reducing
the
convexity
and
as
a
result
a
pretension
is
produced
which
braces
the
double
glazing
both
between
the
outer
strand
seal
8
and
the
inner
strand
seal
9.
EuroPat v2
Zwischen
der
Glasfalzabkantung
2
und
der
äusseren
Fensterscheibe
3
ist
die
äussere
Strangdichtung
8
und
zwischen
der
inneren
Fensterscheibe
3
und
der
Glashalteleiste
4
die
innere
Strangdichtung
9
in
montiertem
Zustand
gezeigt.
Between
the
glass
rebate
chamfer
2
and
the
outer
window
panes
3
is
provided
the
outer
strand
seal
8
and
between
the
inner
window
pane
3
and
the
glass
retaining
strip
4
the
inner
strand
seal
9
in
the
fitted
state.
EuroPat v2
Zum
Aufbringen
solcher
Kitte
war
es
allerdings
erforderlich,
diese
aus
Kartuschen,
Tuben
o.ä.
in
den
Spalt
zwschen
der
Oberfläche
der
Glasscheibe
und
der
Oberfläche
der
dem
Glas
zugewandten
Innenseite
der
Glasfalzabkantung
bzw.
der
Glashalteleiste
einzudrücken.
However,
for
applying
such
putty
it
was
necessary
to
force
the
same
out
of
cartridges,
tubes,
etc
into
the
gap
between
the
glass
pane
surface
and
the
surface
of
the
inside
of
the
glass
rebate
chamfer
or
glass
retaining
strip
facing
the
glass.
EuroPat v2