Übersetzung für "Gewissensnot" in Englisch
Ok,
ich
habe
eine
Gewissensnot.
Okay,
I'm
having
a
moral
dilemma.
OpenSubtitles v2018
Damit
können
wir
uns
nicht
abfinden,
und
das
umso
weniger,
da
der
Rat
das
Parlament
damit
in
eine
Art
Gewissensnot
bringt,
wenn
man
die
begreifliche
und
dringende
Besorgnis
in
Betracht
zieht,
die
wir
alle
für
die
betroffenen
Länder
und
ihre
Bevölkerung
empfinden
sollten.
We
cannot
tolerate
that.
Especially
since
this
kind
of
attitude
on
the
Council's
part
places
Parliament
before
a
kind
of
moral
dilemma
given
the
understandable
and
urgent
concern
which
we
all
have
to
feel
for
the
countries
concerned
and
their
peoples.
Europarl v8
Um
auch
den
letzten
Landsmann
in
seiner
Gewissensnot
zu
bezwingen,
griff
die
Volksgruppenführung
zu
dem
wirksamsten
Mittel
politischer
Propaganda
neueren
Stils,
dem
Massenaufmarsch.
To
pressure
even
the
last
countryman
in
this
conflict
of
conscience,
the
ethnic
group
leadership
seized
upon
the
most
effective
method
of
modern
political
propaganda,
the
mass
demonstration.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Artikel
2
des
Zivildienstgesetzes
gilt
das
Recht
auf
Wehrdienstverweigerung
für
Personen,
die
"
die
Wehrpflicht
nicht
erfüllen
zu
können,
weil
sie
es
-
von
den
Fällen
der
persönlichen
Notwehr
oder
Nothilfe
abgesehen
-
aus
Gewissensgründen
ablehnen,
Waffengewalt
gegen
Menschen
anzuwenden,
und
daher
bei
Leistung
des
Wehrdienstes
in
Gewissensnot
geraten
würden
".
According
to
Article
2
of
the
Law
on
Civilian
Service,
the
right
to
conscientious
objection
applies
to
"those
who
cannot
perform
military
service
because
they
-
except
in
cases
of
personal
emergency
-
denounce
for
reasons
of
conscience
to
use
armed
violence
against
people
and
performing
military
service
may
get
them
into
conflict
with
their
conscience".
ParaCrawl v7.1
Obwohl
viele
Texte
der
Avantgarde
traditionelle
Notionen
von
Charakter
verweigern,
gibt
es
dennoch
eine
zeitgenössische
Wiederauferstehung
des
"postmodernen"
Schreibens,
das
auf
eine
narrative
Poetik
von
Charakter
und
Gewissensnot
basiert
ist:
David
Foster
Wallace
und
Jonathan
Franzen
sind
davon
zwei
Hauptbeispiele.
Whilst
avant
garde
texts
largely
disallow
traditional
notions
of
character,
there
has
nonetheless
been
a
contemporary
resurgence
of
"postmodern"
writing
that
is
based
upon
a
narrative
poetic
of
character
and
moral
dilemma:
witness
David
Foster
Wallace
and
Jonathan
Franzen.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr,
wenn
der
Täter
alle
materiellen
Ansprüche
befriedigt
hat
und
ein-
oder
sogar
zweimal
um
Vergebung
gebeten
hat,
und
wenn
die
geschädigte
Person
weiß,
dass
die
andere
Reue
für
ihre
Sünden
empfindet
und
Gewissensnot
hat
über
dem,
was
getan
wurde,
sollte
die
geschädigte
Person
dem
Sünder
mechila
anbieten"
(Mishne
Torah,"
Hilchot
Chovel
u-Mazzik,"
5:10).
Rather,
if
the
offender
has
[resolved
all
material
claims
and
has]
asked
and
begged
for
forgiveness
once,
even
twice,
and
if
the
offended
person
knows
that
the
other
has
done
repentance
for
sin
and
feels
remorse
for
what
was
done,
the
offended
person
should
offer
the
sinner
mechila"
(Mishne
Torah,
"Hilchot
Chovel
u-Mazzik,"
5:10).
ParaCrawl v7.1
Denn
außer
der
jeweiligen
Gewissensnot,
außer
dem
Druck
der
Tatsächlichkeit
des
Leids,
ja:
außer
der
schieren
statistischen
Tatsächlichkeit
ihres
Ausschlusses
von
den
kapitalistischen
Entscheidungszentren
und
Zukunftsfabriken,
die
die
Abgeordneten
der
General
Assembly
allein
durch
ihre
Präsenz
zum
Ausdruck
brachten,
legitimierte
sie
niemand,
Anfang
dieses
Monats
in
Berlin
an
einem
Dokument
mit
einem
so
grössenwahnsinnigen
Titel
wie
Charta
für
das
21.
Jahrhundert
zu
arbeiten.
For
beyond
moral
dilemmas,
beyond
the
pressure
that
stems
from
the
facticity
of
suffering,
indeed:
beyond
the
pure
statistical
facticity
of
their
exclusion
from
the
capitalistic
decision-making
centres
and
'future
factories',
which
the
delegates
at
the
General
Assembly
expressed
through
their
very
presence
alone,
no
one
legitimated
them
to
work
in
Berlin
at
the
beginning
of
this
month
on
a
document
with
such
a
megalomaniacal
title
as
Charter
for
the
Twenty-First
Century.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbesserung
des
Charakters
durch
Analyse
der
Sünde,
Gewissensnot,
Wiedergutmachung
und
Bekenntnis,
sofern
sie
mit
dem
Aufhören
der
sündigen
Handlung
verbunden
ist,
wird
"Umkehr,
die
in
Liebe
verwurzelt
ist"
genannt
(teshuvá
mei-ahavá).
Reform
of
one's
character
through
analysis
of
sin,
remorse,
restitution,
and
confession,
when
combined
with
the
ceasing
of
sinful
action,
is
called
"repentance
rooted
in
love"
(teshuvá
mei-ahavá).
ParaCrawl v7.1
Jeder
der
Abgeordneten
hätte,
wie
einst
Luther
1521
auf
dem
Reichstag
zu
Worms,
sagen
können:
„Hier
stehe
ich,
ich
kann
nicht
anders.“
Denn
außer
der
jeweiligen
Gewissensnot,
außer
dem
Druck
der
Tatsächlichkeit
des
Leids,
ja:
außer
der
schieren
statistischen
Tatsächlichkeit
ihres
Ausschlusses
von
den
kapitalistischen
Entscheidungszentren
und
Zukunftsfabriken,
die
die
Abgeordneten
der
General
Assembly
allein
durch
ihre
Präsenz
zum
Ausdruck
brachten,
legitimierte
sie
niemand,
Anfang
dieses
Monats
in
Berlin
an
einem
Dokument
mit
einem
so
grössenwahnsinnigen
Titel
wie
Charta
für
das
21.
Jahrhundert
zu
arbeiten.
Every
single
delegate
could
have
said,
just
as
Luther
did
in
1521
at
the
Diet
of
Worms:
‘Here
I
stand,
I
can
do
no
other.’
For
beyond
moral
dilemmas,
beyond
the
pressure
that
stems
from
the
facticity
of
suffering,
indeed:
beyond
the
pure
statistical
facticity
of
their
exclusion
from
the
capitalistic
decision-making
centres
and
‘future
factories’,
which
the
delegates
at
the
General
Assembly
expressed
through
their
very
presence
alone,
no
one
legitimated
them
to
work
in
Berlin
at
the
beginning
of
this
month
on
a
document
with
such
a
megalomaniacal
title
as
Charter
for
the
Twenty-First
Century.
ParaCrawl v7.1