Übersetzung für "Gewissensnot" in Englisch

Ok, ich habe eine Gewissensnot.
Okay, I'm having a moral dilemma.
OpenSubtitles v2018

Damit können wir uns nicht abfinden, und das umso weniger, da der Rat das Parlament damit in eine Art Gewissensnot bringt, wenn man die begreifliche und dringende Besorgnis in Betracht zieht, die wir alle für die betroffenen Länder und ihre Bevölkerung empfinden sollten.
We cannot tolerate that. Especially since this kind of attitude on the Council's part places Parliament before a kind of moral dilemma given the understandable and urgent concern which we all have to feel for the countries concerned and their peoples.
Europarl v8

Um auch den letzten Landsmann in seiner Gewissensnot zu bezwingen, griff die Volksgruppenführung zu dem wirksamsten Mittel politischer Propaganda neueren Stils, dem Massenaufmarsch.
To pressure even the last countryman in this conflict of conscience, the ethnic group leadership seized upon the most effective method of modern political propaganda, the mass demonstration.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Artikel 2 des Zivildienstgesetzes gilt das Recht auf Wehrdienstverweigerung für Personen, die " die Wehrpflicht nicht erfüllen zu können, weil sie es - von den Fällen der persönlichen Notwehr oder Nothilfe abgesehen - aus Gewissensgründen ablehnen, Waffengewalt gegen Menschen anzuwenden, und daher bei Leistung des Wehrdienstes in Gewissensnot geraten würden ".
According to Article 2 of the Law on Civilian Service, the right to conscientious objection applies to "those who cannot perform military service because they - except in cases of personal emergency - denounce for reasons of conscience to use armed violence against people and performing military service may get them into conflict with their conscience".
ParaCrawl v7.1

Obwohl viele Texte der Avantgarde traditionelle Notionen von Charakter verweigern, gibt es dennoch eine zeitgenössische Wiederauferstehung des "postmodernen" Schreibens, das auf eine narrative Poetik von Charakter und Gewissensnot basiert ist: David Foster Wallace und Jonathan Franzen sind davon zwei Hauptbeispiele.
Whilst avant garde texts largely disallow traditional notions of character, there has nonetheless been a contemporary resurgence of "postmodern" writing that is based upon a narrative poetic of character and moral dilemma: witness David Foster Wallace and Jonathan Franzen.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr, wenn der Täter alle materiellen Ansprüche befriedigt hat und ein- oder sogar zweimal um Vergebung gebeten hat, und wenn die geschädigte Person weiß, dass die andere Reue für ihre Sünden empfindet und Gewissensnot hat über dem, was getan wurde, sollte die geschädigte Person dem Sünder mechila anbieten" (Mishne Torah," Hilchot Chovel u-Mazzik," 5:10).
Rather, if the offender has [resolved all material claims and has] asked and begged for forgiveness once, even twice, and if the offended person knows that the other has done repentance for sin and feels remorse for what was done, the offended person should offer the sinner mechila" (Mishne Torah, "Hilchot Chovel u-Mazzik," 5:10).
ParaCrawl v7.1

Denn außer der jeweiligen Gewissensnot, außer dem Druck der Tatsächlichkeit des Leids, ja: außer der schieren statistischen Tatsächlichkeit ihres Ausschlusses von den kapitalistischen Entscheidungszentren und Zukunftsfabriken, die die Abgeordneten der General Assembly allein durch ihre Präsenz zum Ausdruck brachten, legitimierte sie niemand, Anfang dieses Monats in Berlin an einem Dokument mit einem so grössenwahnsinnigen Titel wie Charta für das 21. Jahrhundert zu arbeiten.
For beyond moral dilemmas, beyond the pressure that stems from the facticity of suffering, indeed: beyond the pure statistical facticity of their exclusion from the capitalistic decision-making centres and 'future factories', which the delegates at the General Assembly expressed through their very presence alone, no one legitimated them to work in Berlin at the beginning of this month on a document with such a megalomaniacal title as Charter for the Twenty-First Century.
ParaCrawl v7.1

Die Verbesserung des Charakters durch Analyse der Sünde, Gewissensnot, Wiedergutmachung und Bekenntnis, sofern sie mit dem Aufhören der sündigen Handlung verbunden ist, wird "Umkehr, die in Liebe verwurzelt ist" genannt (teshuvá mei-ahavá).
Reform of one's character through analysis of sin, remorse, restitution, and confession, when combined with the ceasing of sinful action, is called "repentance rooted in love" (teshuvá mei-ahavá).
ParaCrawl v7.1

Jeder der Abgeordneten hätte, wie einst Luther 1521 auf dem Reichstag zu Worms, sagen können: „Hier stehe ich, ich kann nicht anders.“ Denn außer der jeweiligen Gewissensnot, außer dem Druck der Tatsächlichkeit des Leids, ja: außer der schieren statistischen Tatsächlichkeit ihres Ausschlusses von den kapitalistischen Entscheidungszentren und Zukunftsfabriken, die die Abgeordneten der General Assembly allein durch ihre Präsenz zum Ausdruck brachten, legitimierte sie niemand, Anfang dieses Monats in Berlin an einem Dokument mit einem so grössenwahnsinnigen Titel wie Charta für das 21. Jahrhundert zu arbeiten.
Every single delegate could have said, just as Luther did in 1521 at the Diet of Worms: ‘Here I stand, I can do no other.’ For beyond moral dilemmas, beyond the pressure that stems from the facticity of suffering, indeed: beyond the pure statistical facticity of their exclusion from the capitalistic decision-making centres and ‘future factories’, which the delegates at the General Assembly expressed through their very presence alone, no one legitimated them to work in Berlin at the beginning of this month on a document with such a megalomaniacal title as Charter for the Twenty-First Century.
ParaCrawl v7.1