Übersetzung für "Gewissenskonflikt" in Englisch

Jeder redet über den Gewissenskonflikt beim Betrügen.
I was lucky to find a burrito. People always talk about the moral hazards of cheating.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Gewissenskonflikt, was tun?
I'm having a conscience crisis, what should I do?
OpenSubtitles v2018

Diese Entscheidung bedeutete für ihn einen großen Gewissenskonflikt.
This decision represented a great moral conflict for him.
ParaCrawl v7.1

Doch irgendwann muss selbstverständlich auch er in einen Gewissenskonflikt geraten.
But at some point he, too, has to find himself in a moral conflict, naturally.
ParaCrawl v7.1

So war ich nun mit einem ernsthaften Gewissenskonflikt konfrontiert.
So I was thus confronted with a serious problem of conscience.
ParaCrawl v7.1

Der Gangster gerät in einen Gewissenskonflikt.
The gangster is catched in a moral conflict.
ParaCrawl v7.1

Der Kapitän beginnt unauffällig zu recherchieren und gerät in einen großen Gewissenskonflikt.
The captain begins to discreetly research the situation and lands himself in a major inner conflict.
ParaCrawl v7.1

Ist das ein kleiner Gewissenskonflikt?
Are you feeling a teensy conscience attack here?
OpenSubtitles v2018

Peinigt Sie ein Gewissenskonflikt?
Is this a sudden conflict of conscience?
OpenSubtitles v2018

Es bleibt aber nicht aus, dass Karli Stricker unter einem schweren Gewissenskonflikt leidet, den auch der Pfarrer nicht ausräumen kann.
It is not the case, however, that Karli Stricker suffers a serious conscience of conscience, which the priest can not overcome.
WikiMatrix v1

Ich halte es jedoch, um den Gedanken von Herrn Cox aufzugreifen, für ein wenig belastend, wenn aus diesem Grund die Aussprache über diesen Text am Freitag vormittag stattfindet, da das doch einige Leute in einen Gewissenskonflikt brächte.
However, in line with Mr Cox, I deem it slightly inconvenient if, for that reason, this text will be debated on Friday morning, because this will surely cause a moral dilemma for a number of people.
Europarl v8

Wir schulden dies Ihren katholischen Lesern, welche in einen Gewissenskonflikt geraten könnten, wenn sie Ihren Schriften folgen.
We owe this to your Catholic readers who might experience a conflict of conscience in following your writings.
ParaCrawl v7.1

Und so müssen sie sich mit einem unerträglichen Gewissenskonflikt auseinandersetzen: Sollen sie mit ihren Henkern kooperieren und dadurch eine Verlängerung des Krieges oder gar einen Sieg der Deutschen unterstützen?
This puts them in an unbearable moral dilemma: cooperating with their executioners will prolong the war and may mean victory for the Germans.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich aber auch um einen Gewissenskonflikt zwischen „Ja“ und „Nein“, entweder resigniert ein leeres Leben zu führen oder dazu beizutragen, die Welt zu verbessern, zwischen dem inneren Widerspruch, der Gewalt hervorbringt, oder der einheitlichen Handlung, die sich über die Liebe des Menschlichen im Anderen ausbreitet.
It is also a conflict in one’s consciousness, between the Yes and the No, between being resigned to live an empty life or make improvements to the world, between the inner contradictions that generates violence or the act of unity that expands from the love for what is human in each one.
ParaCrawl v7.1

Trotz Gewissenskonflikt deckt Rudi den Schwindel durch seine à ffentlichkeitsarbeit bis zur medienwirksam inszenierten Eröffnung der â Müllfabrikâ .
Despite a conflict of conscience, Rudi covers up the corruption and deceit with his PR maneuvers, preparing the opening of the â garbage factoryâ to considerable media hoopla.
ParaCrawl v7.1

Gerade in der heutigen Zeit steht man als Hersteller von Accessoires die zu großen Teilen noch immer in Handarbeit hergestellt oder veredelt werden in einem harten Wettbewerb, wie auch in einen Gewissenskonflikt was die verwendeten Materialien betrifft.
Especially in this day and age, as a manufacturer of accessories, most of them are still manufactured or finished by hand in a fierce competition, as well as in a conflict of conscience regarding the materials used.
CCAligned v1

Jede dieser Fragen sollte durch die nationalen Standardisierungsgremien, auf Grundlage der Untersuchungsergebnisse unabhängiger Sachverständiger, insbesondere frei von der Beeinflussung durch Microsoft oder ihre Geschäftspartner, die in diesem Fall naturgemäß einem direkten Gewissenskonflikt unterliegen, beantwortet werden.
All these questions should have answers that should be provided by the national standardisation bodies through independent counsel and experts, and in particular not by Microsoft or its business partners, which have a direct conflict of interest on this issue.
ParaCrawl v7.1

Dabei gibt es für den U21-Nationaltrainer keinen Gewissenskonflikt: Kuntz, über den die ARD sagt, er kenne die Nationalmannschaft „wie kein anderer“, wird kein Spiel der deutschen Mannschaft kommentieren.
This does not create a moral dilemma for the U21 national coach, however: Kuntz, about whom the ARD says that he knows the national team „like no other“, will not comment any matches of the German team.
ParaCrawl v7.1