Übersetzung für "Gewinkt" in Englisch

Ich hab nur lächelnd gewinkt und sie ließen mich durch.
I just smiled and waved, and they let me pass.
OpenSubtitles v2018

Du hast einen getötet, indem du ihm gewinkt hast.
I saw you kill someone by waving at them.
OpenSubtitles v2018

Ja, OK, sie haben mir nicht wirklich gewinkt.
Well, they didn't really wave at me.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gewinkt, aber es hat sie nicht interessiert.
We waved but they didn't take any notice.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gewinkt, aber er hat mich nicht gesehen.
I waved, but he didn't see me.
OpenSubtitles v2018

An den zahlreichen schwer bewaffneten Polizeikontrollen wurde ich meistens freundlich durch gewinkt.
At numerous heavily armed police controls, I was always friendly waved through.
ParaCrawl v7.1

Nach dem schönen Abend wurde man am Ausgang zur Seite gewinkt .
After nice evening one was waved at the output side.
ParaCrawl v7.1

Hamburg, mit Dir haben wir Schiffen gewinkt – und es war wunderbar!
Hamburg, we all joined you in waving at ships – and it was wonderful!
ParaCrawl v7.1

An Roadblocks wurde ich als Tourist immer freundlich durch gewinkt.
At roadblocks, as a tourist I was always friendly waved through.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie sich verlaufen hätten, hätten sie doch freudig gewinkt!
If they had got lost, nevertheless, they would have waved joyfully!
ParaCrawl v7.1

Abends stand ich wieder vorm Gefängnis, Helga hat gewinkt und geweint.
In the evening I went back to the jail and Helga waved and cried.
ParaCrawl v7.1

Dann küsste ihn die Person im hellen Licht und hat zum Abschied gewinkt.
Then the person in the bright light kissed him and waved bye-bye.
ParaCrawl v7.1

Muß mit ihr auf dem Posten vor einem solchen Abschnitt gewinkt werden.
It must be waved at the last post before the section in question.
ParaCrawl v7.1

Erst hat sie gelächelt, dann hat sie gewinkt und dann hat sie sich verwandelt.
First she smiled at me, and then she winked at me, and then she turned into someone else.
OpenSubtitles v2018

Die Menschen sind freundlich und es wird gelächelt, gewinkt und "Gute Fahrt" gewünscht.
People are very friendly, smile, wave and wish "Happy journey".
ParaCrawl v7.1

Wo bist du nun, dieses Gestern hat Aufwiedersehen gewinkt und seine Türen geschlossen.
Where are you now that yesterday Has waved goodbye And closed it's doors?
ParaCrawl v7.1

Im EU Parlament schon abgenickt und durch gewinkt sind jetzt die Länder am ZUG!
Already given the nod in the EU Parliament and waved through are now the countries of the TRAIN!
ParaCrawl v7.1

Ein Freund muss er ja doch sein, sonst hätte er mir nicht gewinkt!
He must be a friend otherwise he would not have waved to me!
ParaCrawl v7.1

Meine Mutter ist nur einmal auf den Brenner gekommen, wir haben uns gewinkt.
My mother came up to the Brenner pass only once and we waved at each other.
ParaCrawl v7.1

Obwohl mir nicht gesagt wurde, dass eine tunesische Delegation anwesend ist, haben sie gewinkt, als Sie sie erwähnten.
Although I was not told that a Tunisian delegation is present, they waved when you mentioned it.
Europarl v8

Man lässt dich, dass du eine Arbeit machst, aber du sagst: "Es ist keine Zeit" – du hast gewinkt.
You are asked to do some work, but you say, "Now is not the time,'' – you have winked.
ParaCrawl v7.1

Aber im großen und ganzen verhält sich der Schwerverkehr uns gegenüber sehr fair und es wird grossräumig ausgewichen, aus den Fenstern gewinkt und lachend die Daumen herausgestreckt.
But all in all other trafficers are nice and kind to us, passing us with big distance, waving and smiling out of the windows and showing us the thombs up.
ParaCrawl v7.1