Übersetzung für "Gewinkt" in Englisch
Ich
hab
nur
lächelnd
gewinkt
und
sie
ließen
mich
durch.
I
just
smiled
and
waved,
and
they
let
me
pass.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
einen
getötet,
indem
du
ihm
gewinkt
hast.
I
saw
you
kill
someone
by
waving
at
them.
OpenSubtitles v2018
Ja,
OK,
sie
haben
mir
nicht
wirklich
gewinkt.
Well,
they
didn't
really
wave
at
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gewinkt,
aber
es
hat
sie
nicht
interessiert.
We
waved
but
they
didn't
take
any
notice.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gewinkt,
aber
er
hat
mich
nicht
gesehen.
I
waved,
but
he
didn't
see
me.
OpenSubtitles v2018
An
den
zahlreichen
schwer
bewaffneten
Polizeikontrollen
wurde
ich
meistens
freundlich
durch
gewinkt.
At
numerous
heavily
armed
police
controls,
I
was
always
friendly
waved
through.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
schönen
Abend
wurde
man
am
Ausgang
zur
Seite
gewinkt
.
After
nice
evening
one
was
waved
at
the
output
side.
ParaCrawl v7.1
Hamburg,
mit
Dir
haben
wir
Schiffen
gewinkt
–
und
es
war
wunderbar!
Hamburg,
we
all
joined
you
in
waving
at
ships
–
and
it
was
wonderful!
ParaCrawl v7.1
An
Roadblocks
wurde
ich
als
Tourist
immer
freundlich
durch
gewinkt.
At
roadblocks,
as
a
tourist
I
was
always
friendly
waved
through.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
sich
verlaufen
hätten,
hätten
sie
doch
freudig
gewinkt!
If
they
had
got
lost,
nevertheless,
they
would
have
waved
joyfully!
ParaCrawl v7.1
Abends
stand
ich
wieder
vorm
Gefängnis,
Helga
hat
gewinkt
und
geweint.
In
the
evening
I
went
back
to
the
jail
and
Helga
waved
and
cried.
ParaCrawl v7.1
Dann
küsste
ihn
die
Person
im
hellen
Licht
und
hat
zum
Abschied
gewinkt.
Then
the
person
in
the
bright
light
kissed
him
and
waved
bye-bye.
ParaCrawl v7.1
Muß
mit
ihr
auf
dem
Posten
vor
einem
solchen
Abschnitt
gewinkt
werden.
It
must
be
waved
at
the
last
post
before
the
section
in
question.
ParaCrawl v7.1
Erst
hat
sie
gelächelt,
dann
hat
sie
gewinkt
und
dann
hat
sie
sich
verwandelt.
First
she
smiled
at
me,
and
then
she
winked
at
me,
and
then
she
turned
into
someone
else.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
sind
freundlich
und
es
wird
gelächelt,
gewinkt
und
"Gute
Fahrt"
gewünscht.
People
are
very
friendly,
smile,
wave
and
wish
"Happy
journey".
ParaCrawl v7.1
Wo
bist
du
nun,
dieses
Gestern
hat
Aufwiedersehen
gewinkt
und
seine
Türen
geschlossen.
Where
are
you
now
that
yesterday
Has
waved
goodbye
And
closed
it's
doors?
ParaCrawl v7.1
Im
EU
Parlament
schon
abgenickt
und
durch
gewinkt
sind
jetzt
die
Länder
am
ZUG!
Already
given
the
nod
in
the
EU
Parliament
and
waved
through
are
now
the
countries
of
the
TRAIN!
ParaCrawl v7.1
Ein
Freund
muss
er
ja
doch
sein,
sonst
hätte
er
mir
nicht
gewinkt!
He
must
be
a
friend
otherwise
he
would
not
have
waved
to
me!
ParaCrawl v7.1
Meine
Mutter
ist
nur
einmal
auf
den
Brenner
gekommen,
wir
haben
uns
gewinkt.
My
mother
came
up
to
the
Brenner
pass
only
once
and
we
waved
at
each
other.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
mir
nicht
gesagt
wurde,
dass
eine
tunesische
Delegation
anwesend
ist,
haben
sie
gewinkt,
als
Sie
sie
erwähnten.
Although
I
was
not
told
that
a
Tunisian
delegation
is
present,
they
waved
when
you
mentioned
it.
Europarl v8
Man
lässt
dich,
dass
du
eine
Arbeit
machst,
aber
du
sagst:
"Es
ist
keine
Zeit"
–
du
hast
gewinkt.
You
are
asked
to
do
some
work,
but
you
say,
"Now
is
not
the
time,''
–
you
have
winked.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
großen
und
ganzen
verhält
sich
der
Schwerverkehr
uns
gegenüber
sehr
fair
und
es
wird
grossräumig
ausgewichen,
aus
den
Fenstern
gewinkt
und
lachend
die
Daumen
herausgestreckt.
But
all
in
all
other
trafficers
are
nice
and
kind
to
us,
passing
us
with
big
distance,
waving
and
smiling
out
of
the
windows
and
showing
us
the
thombs
up.
ParaCrawl v7.1