Übersetzung für "Gewaltvoll" in Englisch
Ihre
riesigen
Titten
werden
entblößt
und
an
ihnen
wird
gewaltvoll
gesaugt.
Her
huge
tits
are
revealed
and
violently
sucked.
ParaCrawl v7.1
Bitte
ziehen
Sie
den
CP11
nicht
gewaltvoll
heraus.
Please
don’t
pull
CP11
out
by
force.
ParaCrawl v7.1
Die
marokkanischen
Sicherheitskräfte
räumten
gewaltvoll
das
Lager,
wodurch
es
in
El
Aaiún
zu
schweren
Ausschreitungen
kam.
The
Moroccan
security
forces
violently
dismantled
the
camp
and,
as
a
result,
serious
riots
broke
out
in
Al
Aaiún.
Europarl v8
Aristides
Widersacher
wissen,
dass
die
Rechten
in
den
USA
zu
ihnen
stehen
und
sie
gewaltvoll
and
die
Macht
bringen
werden.
Aristide's
opponents
know
that
US
right-wingers
will
stand
with
them
to
bring
them
violently
to
power.
News-Commentary v14
In
Europa
rühren
diese
Unterschiede
von
zwei
Revolutionen
her,
wovon
die
eine
friedlich
ablief
und
wohlstandsvermehrend
wirkte
(1688
in
England)
und
die
andere
gewaltvoll
und
destruktiv
über
die
Bühne
ging
(1789
in
Frankreich).
In
Europe,
that
difference
stems
from
two
revolutions,
one
peaceful
and
wealth-enhancing
(1688
in
England),
and
the
other
violent
and
destructive
(1789
in
France).
News-Commentary v14
Zweitens:
Egal
ob
man
an
den
Terror
der
Al-Kaida
denkt
oder
an
die
Präsenz
westlicher
Armeen
im
Irak
oder
Afghanistan,
fest
steht,
dass
Europa
und
die
islamische
Welt
die
anhaltende
Bereitschaft
an
den
Tag
legen,
gewaltvoll
miteinander
umzugehen.
Second,
whether
one
thinks
of
Al
Qaeda’s
terrorism
or
the
presence
of
Western
armies
in
Iraq
and
Afghanistan,
Europe
and
the
Islamic
world
have
demonstrated
a
continuing
willingness
to
deal
violently
with
each
other.
News-Commentary v14
Aber
wie
gewaltvoll
die
unmittelbare
Zukunft
im
Nahen
Osten
auch
sein
mag:
die
Erfahrungen
aus
der
Geschichte
zeigen,
dass
die
Tage
derjenigen,
die
mit
eiserner
Faust
weiterregieren
wollen,
gezählt
sind,
wenn
sich
gebildete
Frauen
an
Freiheitsbewegungen
beteiligen.
But,
however
violent
the
immediate
future
in
the
Middle
East
may
be,
the
historical
record
of
what
happens
when
educated
women
participate
in
freedom
movements
suggests
that
those
in
the
region
who
would
like
to
maintain
iron-fisted
rule
are
finished.
News-Commentary v14
Die
Blutige
Hand
eines
Zombies
wurde
gewaltvoll
abgerissen,
was
an
dem
zerspiltterten
Knochen
und
der
zerfledderten
Haut
dieser
rechten
Hand
zu
erkennen
ist.
The
bloody
zombie
hand
was
torn
violently,
as
can
be
seen
in
the
shattered
bone
and
the
tattered
skin
of
this
right
hand.
ParaCrawl v7.1
Der
Künstler
verweist
hiermit
auch
auf
die
pakistanische
„Landmafia“,
die
Grundstücke
für
finanzielle
Gewinne
annektiert
–
in
der
Regel
gewaltvoll
und
unter
Zerstörung
der
natürlichen
Ökosysteme.
The
artist
references
the
Pakistani
‘Land
Mafia’
who
notoriously
take
possession
of
land
for
financial
gain
often
by
force
and
at
the
destruction
of
the
natural
ecosystems.
ParaCrawl v7.1
Die
Blutige
Zombie
Hand
wurde
gewaltvoll
abgerissen,
was
an
dem
zerspiltterten
Knochen
und
der
zerfledderten
Haut
dieser
rechten
Hand
zu
erkennen
ist.
The
bloody
zombie
hand
was
torn
violently,
as
can
be
seen
in
the
shattered
bone
and
the
tattered
skin
of
this
right
hand.
ParaCrawl v7.1
Beim
Turm
wird
die
Befreiung
aber
als
gewaltvoll,
unfreiwillig,
plötzlich
und
durchaus
auch
zerstörerisch
erlebt
-
danach
ist
zunächst
einmal
alles
in
Trümmern.
But
the
deliverance
of
the
Tower
is
experienced
as
violent,
forced,
and
destructive
-
afterwards,
everything
is
ruined.
ParaCrawl v7.1
Beim
Gericht
ist
die
Befreiung
aber
nicht
gewaltvoll
und
zerstörerisch
-
sie
wurde
lange
herbeigesehnt
und
wird
als
unendlich
freudig
empfunden.
But
this
deliverance
is
not
violent
and
destructive;
it
was
long
wished
for
and
is
experienced
as
joyful.
ParaCrawl v7.1
Jede
der
beiden
gabelt
einen
Mann
in
sehr
kurzer
Zeit
auf
und
haben
beide
ihre
Ärsche
gewaltvoll
geleckt.
Each
of
them
picks
up
her
man
and
in
a
short
time,
they
have
the
asses
violently
licked.
ParaCrawl v7.1
Strukturen
entstehen,
verändern
sich,
und
vergehen,....unbemerkt,
lautlos,
gewaltvoll,
langsam
und
rasend
schnell,
doch
stetig
und
unaufhaltsam.
Structures
emerge,
change
and
dissolve...
unnoticed,
silently,
violently,
slowly
and
at
a
tearing
pace,
yet
steadily
and
inexorably.
ParaCrawl v7.1
Das
Motiv
der
Frau,
die
durch
die
anatomische
Umgestaltung
ihrer
Sinne
beraubt
wurde
und
deren
Körper
den
Blicken
ausgesetzt
ist,
erscheint
zunächst
gewaltvoll,
unheimlich
und
auf
eine
unangenehme
Weise
provozierend.
Initially,
this
motif
of
a
woman
who
is
deprived
of
her
senses
by
means
of
anatomical
rearrangement
and
whose
body
has
been
exposed
to
the
gaze
of
other
people
appears
violent,
uncanny
and
provocative
in
an
unpleasant
way.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Mittagszeit
des
24.
Januar
wurden
wir
sieben
alle,
während
wir
den
Arc
de
Triomphe
besichtigten,
gewaltvoll
von
der
französischen
Polizei
festgenommen,
nur
aus
dem
Grund
weil
wir
gelbe
Falun
Dafa
Schals
oder
Falun
Gong
Flyer
bei
uns
trugen.
Around
noon
of
January
24th,
all
seven
of
us
were
violently
arrested
by
French
police
when
we
were
sightseeing
around
the
Arc
De
Triomphe,
simply
because
we
wore
yellow
Falun
Dafa
scarves
or
carried
Falun
Gong
leaflets.
ParaCrawl v7.1
Die
Figuren
auf
dem
Triptychon
von
Mirjam
Walter
stülpen
ihr
Inneres
fast
gewaltvoll
nach
außen
und
thematisieren
malerisch
Körper,
bei
denen
enge
Setzungen
zwischen
Innen
und
Aussen,
dem
Selbst
und
den
Anderen,
Über-
schwang
und
Begrenzung
flüchtig
und
instabil
sind.
The
painterly
figures
in
the
triptych
by
Mirjam
Walter
propel
their
interiors
almost
violently
outward,
suggesting
bodies
in
which
neat
distinctions
between
interior
and
exterior,
self
and
other,
exuberance
and
containment,
are
volatile
and
unreliable.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
für
die
gemäßigten
palästinensischen
Kräfte
ist
klar:
Ungefähr
80
%
der
Bewegung
werden
sich
jeder
Führungspersönlichkeit,
die
einem
Friedensvertrag
mit
Israel
zustimmt,
widersetzen
-
leidenschaftlich
und
sogar
gewaltvoll.
The
problem
for
Palestinian
moderates
is
clear:
any
leader
willing
to
agree
a
peace
treaty
with
Israel
would
be
opposed
-
passionately
and
even
violently
-
by
roughly
80%
of
the
movement.
News-Commentary v14