Übersetzung für "Gestaltungsform" in Englisch
Er
wird
vielfach
auch
wegen
der
Gestaltungsform
seines
Joches
3
als
C-Magnet
bezeichnet.
It
is
often
also
called
a
C-magnet,
because
of
the
shape
of
its
yoke
3.
EuroPat v2
Die
Gestaltungsform
der
Andruckkanten
11
lässt
sich
jedoch
beliebig
variieren.
The
design
of
the
pressure
edges
11
can
however
be
varied,
as
desired.
EuroPat v2
Die
äussere
Gestaltungsform
des
Kunststoffverschlusses
ist
keineswegs
auf
zylindrische
Formen
beschränkt.
The
exterior
shape
of
the
plastic
closure
is
not
limited
to
cylindrical
shapes.
EuroPat v2
In
der
äusseren
Gestaltungsform
ist
zwischen
den
beiden
Vorrichtungen
kaum
ein
Unterschied
ersichtlich.
Hardly
any
difference
can
be
seen
in
the
exterior
shape
of
the
two
embodiments
of
the
devices
of
this
invention.
EuroPat v2
Ein
Ausführungsbeispiel
dieser
Gestaltungsform
der
Erfindung
ist
in
FIG
27
gezeigt.
An
exemplary
embodiment
of
this
design
of
the
invention
is
shown
in
FIG.
27
.
EuroPat v2
In
einer
alternativen
Gestaltungsform
wird
der
Detektor
als
zweidimensionale
Sensormatrix
ausgebildet.
In
an
alternative
design
form,
the
detector
is
configured
as
a
two-dimensional
sensor
matrix.
EuroPat v2
Der
erfindungsgemässe
Verschluss
lässtsich
bei
entsprechender
Anpassung
auf
jeder
Gestaltungsform
von
Unterteil
und
Kappe
anbringen.
The
closure
according
to
the
invention
can,
with
suitable
adaptation,
be
made
with
any
form
or
shape
of
lower
part
and
cap.
EuroPat v2
Neben
der
Gestaltungsform
kann
durch
eine
geeignete
Farbwahl
dieser
Kunststoffteile
eine
zusätzliche
ästhetische
Wirkung
erreicht
werden.
Besides
the
shape
and
form,
an
additional
esthetic
effect
can
be
achieved
by
a
suitable
choice
of
colors.
EuroPat v2
Durch
diese
Gestaltungsform
des
Mundstücks
wird
das
Rauchen
mit
diesen
Utensilien
als
besonders
komfortabel
empfunden.
Due
to
the
form
of
the
mouthpiece,
smoking
with
these
utensils
is
found
to
be
especially
comfortable.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Anhang
wird
die
Gestaltungsform
des
Zeichens
erläutert
und
anhand
eines
Beispiels
veranschaulicht,
wie
es
zusammengesetzt
ist.
This
Annex
outlines
the
appearance
of
this
mark,
and
gives
an
example
how
it
shall
be
composed.
DGT v2019
In
diesem
Anhang
wird
die
Gestaltungsform
des
Zeichens
erläutert
und
anhand
von
Beispielen
veranschaulicht,
wie
es
zusammengesetzt
ist.
This
annex
outlines
the
appearance
of
this
mark,
and
gives
examples
of
how
it
shall
be
composed.
DGT v2019
Durch
das
Integrieren
des
Behälterbodens
in
die
Pumpe
erfährt
dieser
zwar
eine
besondere
Gestaltungsform,
welche
aber
als
Kunststoff-Spritzteil
verhältnismässig
einfach
hergestellt
werden
kann.
Because
of
the
integration
of
the
bottom
of
the
container
into
the
pump,
it
has
a
special
shape
which
can
be
produced
as
a
synthetic
plastic
molded
part
in
a
relatively
simple
way.
EuroPat v2
In
einer
besonders
vorteilhaften
Gestaltungsform
des
Detektorsystems
sind
die
Detektoren
mit
einem
durch
Ionenimplantation
hergestellten
sperrenden
Übergang
versehen.
In
an
especially
advantageous
form
of
the
present
detector
system,
the
detectors
are
provided
with
a
blocking
junction
made
by
ion
implantation
techniques.
EuroPat v2
Die
scharnierlose
Ausführung
ist
selbstverständlich
nicht
nur
bei
gerundeten
Verschlüssen
möglich,
sondern
prinzipiell
bei
jeder
Gestaltungsform
des
Verschlusses.
The
hingeless
form
is
possible,
of
course,
not
only
in
the
case
of
rounded
closures,
but
theoretically
in
every
form
of
the
closure.
EuroPat v2
In
einer
bevorzugten
Gestaltungsform
ist
vorgesehen,
daß
die
Rasteinrichtung
des
Türfeststellers
wenigstens
drei
Raststellungen
aufweist
und
wenigstens
drei
untereinander
gleichförmige
und
mindestens
über
einen
Teil
ihrer
Höhe
hin
gleiche
im
Wesentlichen
herzförmige
Querschnittsformen
aufweisende
Fang-und
Haltekörper
umfaßt,
wobei
die
Lagerachsen
der
Fang-und
Haltekörper
in
einem
geringeren
Abstand
als
dem
größten
Durchmesser
ihrer
Querschnittsform
an
dem
die
Rasteinrichtung
aufweisenden
Scharnierflügels
angeordnet
sind.
According
to
a
preferred
embodiment
of
the
hinge
and
door
assembly
according
to
the
present
invention,
the
plurality
of
holding
members
comprises
three
identical
holding
members
having,
at
least
over
a
portion
of
a
height
thereof,
a
substantially
heart-shaped
cross-section,
and
bearing
axles
of
the
holding
members
are
arranged
on
the
door
hinge
flap
and
are
spaced
from
each
other
a
distance
slightly
smaller
than
a
largest
diameter
of
the
cross-section
of
the
holding
members.
EuroPat v2
Im
Hinblick
darauf,
daß
bei
der
herkömmlichen
Bauweise
von
Türfeststellern
das
Haltergehäuse
der
jeweiligen
Ausbildung
der
Bremskörper
und
ferner
der
jeweiligen
Gestaltungsform
der
Belastungsfeder
angepaßt
sein
muß,
ist
es
nicht
möglich
einen
Türfeststeller
den
Anforderungen
des
jeweiligen
Anwendungsfalles
entsprechend
aus
vorgefertigten
Baugruppen
zusammenzustellen.
Because
with
the
conventional
construction
of
the
door
lock,
the
retaining
housing
should
be
adapted
to
the
specific
construction
of
a
respective
braking
body
and
the
specific
shape
of
the
biasing
spring,
it
is
impossible
to
make
a
door
lock,
which
would
meet
the
requirements
of
a
particular
application,
from
pre-fabricated
structural
components.
EuroPat v2
Jede
Gestaltungsform
einer
inneren
Begrenzungsfläche
4
kann
rillenförmige
Vertiefungen
9
aufweisen,
die
zum
Beispiel
in
Längsrichtung
der
Durchbrechung
3
und/oder
in
Querrichtung
der
Durchbrechung
3
verlaufen,
oder
in
einer
sonstigen
Richtung.
Every
form
of
an
inner
boundary
surface
4,
and
thus
also
a
round
or
elliptically
formed
boundary
surface
4,
can
have
groove-like
recesses
9
extending,
for
example,
in
the
longitudinal
direction
of
the
opening
3
and/or
in
the
transverse
direction
of
the
opening
3,
or
in
a
different
direction.
EuroPat v2
Durch
diese
Gestaltungsform
ist
ein
Verschwemmen
der
Fadenreserve
im
Verlaufe
einer
Naßbehandlung
nahezu
ausgeschlossen,
selbst
wenn
die
innere
Endlippe
perforiert
ist.
This
design
practically
excludes
any
destruction
(by
water)
of
the
thread
reserve
during
wet
processing,
even
if
the
interior
end
lip
is
perforated.
EuroPat v2
Obwohl
somit
bereits
seit
vielen
Jahren
eine
Nachfrage
nach
langen,
dünnen
Klebstiften
in
der
Gestaltungsform
von
Schreibstiften
besteht,
ist
es
bisher
nicht
gelungen,
solche
Klebstifte
anzubieten.
Although
thus
already
for
many
years
there
has
existed
a
demand
for
long,
thin
glue
sticks
in
the
configuration
shape
of
pens,
until
today
one
has
not
succeeded
in
offering
such
glue
sticks.
EuroPat v2