Übersetzung für "Gestaerkt" in Englisch
Ihre
Befugnisse
muessen
durch
eine
Verbindung
dieser
drei
Grundsaetze
erweitert
und
gestaerkt
werden.
Its
powers
need
to
be
extended
and
strengthened
on
the
basis
of
these
three
principles.
TildeMODEL v2018
Und
ihre
Haende
wurden
gestaerkt
zum
Guten.
So
they
strengthened
their
hands
for
this
good
work.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Reform
soll
die
Position
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
der
Uruguay-Runde
gestaerkt
werden.
This
reform
must
be
such
as
to
strengthen
the
Community's
position
in
the
Uruguay
Round.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Modernisierung
des
Netzes
soll
seine
Leistungsfaehigkeit
gestaerkt
und
seine
Umweltvertraeglichkeit
erhoeht
werden.
The
objective
of
the
programme
is
to
improve
the
efficiency
of
this
network
and,
indirectly,
to
reduce
environmental
pollution.
TildeMODEL v2018
Aus
diesen
Erwaegungen
soll
die
bereits
verschaerfte
ueberwachung
des
staatlichen
Beihilfeverhaltens
noch
weiter
gestaerkt
werden.
For
all
these
reasons
a
stricter
application
of
state
aid
policy
has
been
initiated
and
will
be
reinforced.
TildeMODEL v2018
Tibetische
Meditationsform,
in
der
durch
das
Toenen
bestimmter
Laute
die
Organe
gestaerkt
werden.
A
Chinese
form
of
meditation,
where
sound
strengthens
the
inner
organs.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
enorme
Wachstum
der
auslaendischen
Direktinvestitionen
in
den
vergangenen
zehn
Jahren
wurden
die
wirtschaftlichen
Verbindungen
zwischen
der
Europaeischen
Gemeinschaft
und
den
Vereinigten
Staaten
sehr
gestaerkt.
The
huge
growth
in
foreign
direct
investment
(FDI)
flows
in
the
last
decade
has
greatly
increased
the
economic
linkages
between
the
European
Community
and
the
United
States.
TildeMODEL v2018
V.
Gerechte
und
dauerhafte
Loesungen
fuer
die
verschiedenen
Probleme
der
Region
werden
dazu
beitragen,
dass
die
historischen
Verbindungen
zwischen
Europa
und
den
Laendern
des
Mittleren
Ostens
gestaerkt
werden
und
die
Rolle,
die
die
arabische
Welt
in
der
internationalen
Gemeinschaft
spielen
sollte,
voll
zur
Geltung
kommt.
V.
Just
and
lasting
solutions
to
the
different
problems
of
the
region
can
only
contribute
towards
strengthening
the
historical
links
between
Europe
and
the
countries
of
the
Middle
East
and
giving
full
meaning
to
the
role
that
the
Arab
world
should
play
in
the
international
community.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
gelangte
daher
zu
dem
Schluss,
dass
durch
die
geplante
uebernahme
eine
beherrschende
Stellung
im
Gemeinsamen
Markt
oder
einem
wesentlichen
Teil
davon
weder
begruendet
noch
gestaerkt
wird.
For
these
reasons
the
Commission
concluded
that
the
proposed
acquisition
will
not
create
or
strengthen
a
dominant
position
in
the
common
market
or
a
substantial
part
of
it.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Programm
sollen
das
Werk
technisch
modernisiert,
die
im
uebrigen
technisch
ueberholten
Produktionsanlagen
verringert,
die
Stahlguete
verbessert,
die
Herstellkosten
gesenkt,
die
Umweltverschmutzung
verringert
und
die
Wettbewerbsfaehigkeit
des
Unternehmens
gestaerkt
werden.
The
programme
aims
to
modernize
the
plant's
technology,
reduce
the
number
of
production
tools,
which
are
in
any
case
obselete,
improve
steel
quality,
cut
production
costs,
combat
pollution
and
increase
the
firm's
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Beschluss,
ueber
den
die
Kommission
im
voraus
unterrichtet
wurde,
wird
die
stabile
Waehrungszone
in
Europa
weiter
ausgedehnt
und
die
Rolle
des
Ecu
als
internationale
Waehrung
gestaerkt.
With
this
decision,
of
which
the
Commission
was
informed
in
advance,
the
area
of
monetary
stability
in
Europe
will
be
further
increased
and
the
role
of
the
Ecu
as
international
currency
is
further
strengthened.
TildeMODEL v2018
Sein
politisches
Fundament
wuerde
gestaerkt,
wenn
der
neue
Vertrag
eine
Bestimmung
ueber
die
Schaffung
einer
auf
der
Progression
basierenden
Einnahmequelle
enthielte.
Its
political
basis
would
be
strengthened
if
the
new
Treaty
contained
a
provision
for
establishment
of
a
progressive
resource.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Kommission
wird
die
Stellung
des
Havas-Konzerns
im
Werbegeschaeft
der
Medien
durch
die
Konzentration
nicht
wesentlich
gestaerkt.
The
Commission
also
considers
that
the
merger
will
not
significantly
strengthen
the
Havas
group's
position
as
an
advertising
manager
for
the
media.
TildeMODEL v2018
Torras
ist
auch
der
fuehrende
Papiergrosshaendler
in
Spanien,
weshalb
durch
den
Erwerb
der
Handelstaetigkeiten
von
Sarrio
seine
Stellung
in
diesem
Bereich
gestaerkt
wird.
Torras
is
also
the
leading
distributor
of
paper
in
Spain,
and
the
acquisition
of
Sarrió's
commercial
assets
reinforces
its
position
as
such.
TildeMODEL v2018
Es
stellt
sich
mithin
nun
die
Frage,
wie
im
vereinigten
Deutschland
ein
fairer
Wettbewerb
entstehen
und
gestaerkt
werden
kann.
Therefore
the
issue
arises
of
how
fair
competition
can
emerge
and
be
reinforced
in
the
unified
Germany.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
wuerden
die
Grundprinzipien
der
Gemeinschaft
gewahrt,
die
Institutionen
aber
fuer
den
naechsten
Schritt
auf
dem
Weg
zur
europaeischen
Integration
gestaerkt.
In
this
way,
we
will
maintain
the
founding
principles
of
the
Community
while
strengthening
our
institutions
for
the
next
stage
along
the
road
to
European
integration.
TildeMODEL v2018
Da
beide
Unternehmen
auf
dem
angestammten
Markt
des
jeweils
anderen
nur
unbedeutende
Wettbewerber
sind,
wird
mit
dem
Zusammenschluss
eine
marktbeherrschende
Stellung
weder
geschaffen
noch
gestaerkt,
so
dass
dieser
Zusammenschluss
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist.
As
each
of
them
is
only
a
minor
competitor
in
the
home
market
of
the
other,
the
merger
does
not
create
or
strengthen
a
dominant
position
and
is,
therefore,
compatible
with
the
common
market.
TildeMODEL v2018
Der
Ecu
muesse
gestaerkt
werden,
jedoch
nicht
durch
eine
neue
Definition,
sondern
durch
eine
verstaerkte
Konvergenz.
The
Ecu
must
be
reinforced,
not
by
a
new
definition
but
by
the
reinforcement
of
convergence.
TildeMODEL v2018
Mutatis
mutandis
lief
diese
struktur-typologisch
angehauchte
Europa-Diskussion
auch
in
den
postkommunistischen
Staaten
durch
(gestaerkt
freilich
durch
die
aktuelle
EU-Problematik),
wobei
merkwürdigerweise
–
und
das
ist
ein
Lob
Jaspers'
–
man
im
postkommunistischen
Ost-Europa
über
die
im
wesentlichen
nicht
diskutable
Europazugehörigkeit
der
einzelnen
Staaten
viel
früher
einig
war
wie
es
bei
Jaspers
in
seiner
kritischen
Sicht
der
deutschen
Geschichte
der
Fall
gewesen
ist.
Mutatis
mutandis
left
this
structure-typological
European
discussion
also
blow
in
the
post-communist
states
(reinforced,
of
course,
by
the
current
EU
problematic)
and
strangely
-
and
this
is
a
Jaspers''
praise
-
we
were
in
agreement,
much
earlier,
in
post-communist
Eastern
Europe
about
the
essentially
not
questionable
European
affiliation
of
the
individual
states,
as
it
is
the
case
in
Jaspers''
critical
view
of
the
German
history.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
nie
ein
praktizierender
Muslim
und
doch
ist
es
dieser
Glaube,
der
nach
meiner
Erfahrung
gestaerkt
wurde
und
nicht
der
hinduistische.
I
was
never
a
practicing
Muslim
and
yet
it's
this
faith
that
has
been
strengthened
after
my
experience
and
not
the
Hindu
faith.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Wachstum
der
Firma
bestens
zu
organisieren,
hat
Tubomatic
in
den
letzten
Jahren
den
Bereich
fuer
Logistik
(Jahr
2008),
Personalwesen
(Jahr
2009)
Erneuerung
der
Technologie
und
der
Informatik
(2010)
gestaerkt.
To
organize
better
its
own
growth,
in
these
years
Tubomatic
improved
its
logistic
department
(2008)
human
resources
(2009)
technologic
and
computer
innovation
(2010).
CCAligned v1
Heile
unsere
Liebe,
damit
unsere
Liebe
durch
Deine
Liebe
getragen
werden
kann,
damit
uns
unsere
Liebe
zum
Gebet
bringen
kann,
und
damit
unsere
Liebe
im
Gebet
gestaerkt
werden
kann.
Heal
our
love,
so
that
our
love
may
be
carried
by
Your
love,
so
that
our
love
may
bring
us
to
prayer
and
that
in
prayer
our
love
may
be
strengthened.
ParaCrawl v7.1