Übersetzung für "Gestaerkt" in Englisch

Ihre Befugnisse muessen durch eine Verbindung dieser drei Grundsaetze erweitert und gestaerkt werden.
Its powers need to be extended and strengthened on the basis of these three principles.
TildeMODEL v2018

Und ihre Haende wurden gestaerkt zum Guten.
So they strengthened their hands for this good work.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Reform soll die Position der Gemeinschaft im Rahmen der Uruguay-Runde gestaerkt werden.
This reform must be such as to strengthen the Community's position in the Uruguay Round.
TildeMODEL v2018

Mit der Modernisierung des Netzes soll seine Leistungsfaehigkeit gestaerkt und seine Umweltvertraeglichkeit erhoeht werden.
The objective of the programme is to improve the efficiency of this network and, indirectly, to reduce environmental pollution.
TildeMODEL v2018

Aus diesen Erwaegungen soll die bereits verschaerfte ueberwachung des staatlichen Beihilfeverhaltens noch weiter gestaerkt werden.
For all these reasons a stricter application of state aid policy has been initiated and will be reinforced.
TildeMODEL v2018

Tibetische Meditationsform, in der durch das Toenen bestimmter Laute die Organe gestaerkt werden.
A Chinese form of meditation, where sound strengthens the inner organs.
ParaCrawl v7.1

Durch das enorme Wachstum der auslaendischen Direktinvestitionen in den vergangenen zehn Jahren wurden die wirtschaftlichen Verbindungen zwischen der Europaeischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten sehr gestaerkt.
The huge growth in foreign direct investment (FDI) flows in the last decade has greatly increased the economic linkages between the European Community and the United States.
TildeMODEL v2018

V. Gerechte und dauerhafte Loesungen fuer die verschiedenen Probleme der Region werden dazu beitragen, dass die historischen Verbindungen zwischen Europa und den Laendern des Mittleren Ostens gestaerkt werden und die Rolle, die die arabische Welt in der internationalen Gemeinschaft spielen sollte, voll zur Geltung kommt.
V. Just and lasting solutions to the different problems of the region can only contribute towards strengthening the historical links between Europe and the countries of the Middle East and giving full meaning to the role that the Arab world should play in the international community.
TildeMODEL v2018

Die Kommission gelangte daher zu dem Schluss, dass durch die geplante uebernahme eine beherrschende Stellung im Gemeinsamen Markt oder einem wesentlichen Teil davon weder begruendet noch gestaerkt wird.
For these reasons the Commission concluded that the proposed acquisition will not create or strengthen a dominant position in the common market or a substantial part of it.
TildeMODEL v2018

Mit dem Programm sollen das Werk technisch modernisiert, die im uebrigen technisch ueberholten Produktionsanlagen verringert, die Stahlguete verbessert, die Herstellkosten gesenkt, die Umweltverschmutzung verringert und die Wettbewerbsfaehigkeit des Unternehmens gestaerkt werden.
The programme aims to modernize the plant's technology, reduce the number of production tools, which are in any case obselete, improve steel quality, cut production costs, combat pollution and increase the firm's competitiveness.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Beschluss, ueber den die Kommission im voraus unterrichtet wurde, wird die stabile Waehrungszone in Europa weiter ausgedehnt und die Rolle des Ecu als internationale Waehrung gestaerkt.
With this decision, of which the Commission was informed in advance, the area of monetary stability in Europe will be further increased and the role of the Ecu as international currency is further strengthened.
TildeMODEL v2018

Sein politisches Fundament wuerde gestaerkt, wenn der neue Vertrag eine Bestimmung ueber die Schaffung einer auf der Progression basierenden Einnahmequelle enthielte.
Its political basis would be strengthened if the new Treaty contained a provision for establishment of a progressive resource.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Kommission wird die Stellung des Havas-Konzerns im Werbegeschaeft der Medien durch die Konzentration nicht wesentlich gestaerkt.
The Commission also considers that the merger will not significantly strengthen the Havas group's position as an advertising manager for the media.
TildeMODEL v2018

Torras ist auch der fuehrende Papiergrosshaendler in Spanien, weshalb durch den Erwerb der Handelstaetigkeiten von Sarrio seine Stellung in diesem Bereich gestaerkt wird.
Torras is also the leading distributor of paper in Spain, and the acquisition of Sarrió's commercial assets reinforces its position as such.
TildeMODEL v2018

Es stellt sich mithin nun die Frage, wie im vereinigten Deutschland ein fairer Wettbewerb entstehen und gestaerkt werden kann.
Therefore the issue arises of how fair competition can emerge and be reinforced in the unified Germany.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise wuerden die Grundprinzipien der Gemeinschaft gewahrt, die Institutionen aber fuer den naechsten Schritt auf dem Weg zur europaeischen Integration gestaerkt.
In this way, we will maintain the founding principles of the Community while strengthening our institutions for the next stage along the road to European integration.
TildeMODEL v2018

Da beide Unternehmen auf dem angestammten Markt des jeweils anderen nur unbedeutende Wettbewerber sind, wird mit dem Zusammenschluss eine marktbeherrschende Stellung weder geschaffen noch gestaerkt, so dass dieser Zusammenschluss mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist.
As each of them is only a minor competitor in the home market of the other, the merger does not create or strengthen a dominant position and is, therefore, compatible with the common market.
TildeMODEL v2018

Der Ecu muesse gestaerkt werden, jedoch nicht durch eine neue Definition, sondern durch eine verstaerkte Konvergenz.
The Ecu must be reinforced, not by a new definition but by the reinforcement of convergence.
TildeMODEL v2018

Mutatis mutandis lief diese struktur-typologisch angehauchte Europa-Diskussion auch in den postkommunistischen Staaten durch (gestaerkt freilich durch die aktuelle EU-Problematik), wobei merkwürdigerweise – und das ist ein Lob Jaspers' – man im postkommunistischen Ost-Europa über die im wesentlichen nicht diskutable Europazugehörigkeit der einzelnen Staaten viel früher einig war wie es bei Jaspers in seiner kritischen Sicht der deutschen Geschichte der Fall gewesen ist.
Mutatis mutandis left this structure-typological European discussion also blow in the post-communist states (reinforced, of course, by the current EU problematic) and strangely - and this is a Jaspers'' praise - we were in agreement, much earlier, in post-communist Eastern Europe about the essentially not questionable European affiliation of the individual states, as it is the case in Jaspers'' critical view of the German history.
ParaCrawl v7.1

Ich war nie ein praktizierender Muslim und doch ist es dieser Glaube, der nach meiner Erfahrung gestaerkt wurde und nicht der hinduistische.
I was never a practicing Muslim and yet it's this faith that has been strengthened after my experience and not the Hindu faith.
ParaCrawl v7.1

Um das Wachstum der Firma bestens zu organisieren, hat Tubomatic in den letzten Jahren den Bereich fuer Logistik (Jahr 2008), Personalwesen (Jahr 2009) Erneuerung der Technologie und der Informatik (2010) gestaerkt.
To organize better its own growth, in these years Tubomatic improved its logistic department (2008) human resources (2009) technologic and computer innovation (2010).
CCAligned v1

Heile unsere Liebe, damit unsere Liebe durch Deine Liebe getragen werden kann, damit uns unsere Liebe zum Gebet bringen kann, und damit unsere Liebe im Gebet gestaerkt werden kann.
Heal our love, so that our love may be carried by Your love, so that our love may bring us to prayer and that in prayer our love may be strengthened.
ParaCrawl v7.1