Übersetzung für "Gesinnungsgenossen" in Englisch

Die Gesinnungsgenossen dieser Persönlichkeit sind ja auch hier im Europäischen Parlament vertreten.
What is more, this individual's supporters are represented here in the European Parliament.
Europarl v8

Die Zeiten Stalins und seiner Gesinnungsgenossen müssen endlich der Vergangenheit angehören!
Surely the era of Stalin and his like must at last be over.
Europarl v8

Ich hoffe, dass ich auch Gesinnungsgenossen in Russland finden werde.
I hope to be able to find people in Russia too who share my views.
ParaCrawl v7.1

Hier konnten auch Christen zusammen mit ihren muslimischen Gesinnungsgenossen aktiv werden.
Also Christians could become active here - together with like-minded Muslims.
ParaCrawl v7.1

Seine Gesinnungsgenossen klagen über die Passivität des deutschen Volkes.
Those who share his views complained of the passivity of the German people.
ParaCrawl v7.1

Ich war isoliert, hatte zwar einige Gesinnungsgenossen, aber keine Fraktion.
I stood isolated, having co-thinkers but no faction.
ParaCrawl v7.1

In den westlichen Medien wurde die Legende von Gesinnungsgenossen und naiven Dummköpfen nachgeplappert und ausgeschmückt.
The legend was echoed and magnified in the Western media by fellow travelers and innocent dupes alike.
ParaCrawl v7.1

Der Name rührt aus der Zeit Francos, der diesen Strand seinen deutschen Gesinnungsgenossen geschenkt hat.
Its name results from the era of Franco who gave this beach as a present to some of his German comrades.
ParaCrawl v7.1

Wolkenstein und ihre Gesinnungsgenossen hatten die sozialpatriotische Linie zu Haiti von vorn bis hinten unterstützt.
Wolkenstein and her co-thinkers fully supported the social-imperialist line on Haiti.
ParaCrawl v7.1

Sie nennen sich selbst die Neue Rechte, wie ihre Gesinnungsgenossen in Frankreich und Belgien.
They call themselves the New Right, after their comrades in France and Belgium.
ParaCrawl v7.1

Der Name rührt aus der Zeit Francos, der hier einige Grundstücke an deutsche Gesinnungsgenossen verteilte.
Its name results from the days of the dictator Franco, who distributed some properties to some German supporters.
ParaCrawl v7.1

Andrejs Worte erinnern mich an die typische Einstellung der Sowjetsoldaten gegenüber den deutschen "Gesinnungsgenossen".
His words reminded me of the typical attitude taken by Soviet soldiers to the German 'political comrades'.
ParaCrawl v7.1

Andrejs Worte erinnern mich an die typische Einstellung der Sowjetsoldaten gegenüber den deutschen „Gesinnungsgenossen".
His words reminded me of the typical attitude taken by Soviet soldiers to the German 'political comrades'.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, im Namen der spanischen Sozialisten spreche ich Herrn Pomés aus Anlaß der Ermordung seines Gesinnungsgenossen mein Mitgefühl aus und schließe mich der Verurteilung dieses gemeinen Attentats und des Attentats auf den Angehörigen der Guardia Civil, Herrn Parada, an.
Mr President, on behalf of the Spanish Socialists, I want to express my condolences to Mr Pomés Ruiz for the murder of a fellow politician, and join in with the condemnation of this vile attack and the murder of the civil guard, Mr Parada.
Europarl v8

Wie seine Gesinnungsgenossen, die morden und dann fliehen, versprüht er sein Gift in diesem Parlament, um anschließend feige zu verschwinden.
Like those who share his creed, who murder and then flee, he spits out his poison on this House and then disappears like a coward.
Europarl v8