Übersetzung für "Gesinnungsgenossen" in Englisch
Die
Gesinnungsgenossen
dieser
Persönlichkeit
sind
ja
auch
hier
im
Europäischen
Parlament
vertreten.
What
is
more,
this
individual's
supporters
are
represented
here
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
Zeiten
Stalins
und
seiner
Gesinnungsgenossen
müssen
endlich
der
Vergangenheit
angehören!
Surely
the
era
of
Stalin
and
his
like
must
at
last
be
over.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
ich
auch
Gesinnungsgenossen
in
Russland
finden
werde.
I
hope
to
be
able
to
find
people
in
Russia
too
who
share
my
views.
ParaCrawl v7.1
Hier
konnten
auch
Christen
zusammen
mit
ihren
muslimischen
Gesinnungsgenossen
aktiv
werden.
Also
Christians
could
become
active
here
-
together
with
like-minded
Muslims.
ParaCrawl v7.1
Seine
Gesinnungsgenossen
klagen
über
die
Passivität
des
deutschen
Volkes.
Those
who
share
his
views
complained
of
the
passivity
of
the
German
people.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
isoliert,
hatte
zwar
einige
Gesinnungsgenossen,
aber
keine
Fraktion.
I
stood
isolated,
having
co-thinkers
but
no
faction.
ParaCrawl v7.1
In
den
westlichen
Medien
wurde
die
Legende
von
Gesinnungsgenossen
und
naiven
Dummköpfen
nachgeplappert
und
ausgeschmückt.
The
legend
was
echoed
and
magnified
in
the
Western
media
by
fellow
travelers
and
innocent
dupes
alike.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
rührt
aus
der
Zeit
Francos,
der
diesen
Strand
seinen
deutschen
Gesinnungsgenossen
geschenkt
hat.
Its
name
results
from
the
era
of
Franco
who
gave
this
beach
as
a
present
to
some
of
his
German
comrades.
ParaCrawl v7.1
Wolkenstein
und
ihre
Gesinnungsgenossen
hatten
die
sozialpatriotische
Linie
zu
Haiti
von
vorn
bis
hinten
unterstützt.
Wolkenstein
and
her
co-thinkers
fully
supported
the
social-imperialist
line
on
Haiti.
ParaCrawl v7.1
Sie
nennen
sich
selbst
die
Neue
Rechte,
wie
ihre
Gesinnungsgenossen
in
Frankreich
und
Belgien.
They
call
themselves
the
New
Right,
after
their
comrades
in
France
and
Belgium.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
rührt
aus
der
Zeit
Francos,
der
hier
einige
Grundstücke
an
deutsche
Gesinnungsgenossen
verteilte.
Its
name
results
from
the
days
of
the
dictator
Franco,
who
distributed
some
properties
to
some
German
supporters.
ParaCrawl v7.1
Andrejs
Worte
erinnern
mich
an
die
typische
Einstellung
der
Sowjetsoldaten
gegenüber
den
deutschen
"Gesinnungsgenossen".
His
words
reminded
me
of
the
typical
attitude
taken
by
Soviet
soldiers
to
the
German
'political
comrades'.
ParaCrawl v7.1
Andrejs
Worte
erinnern
mich
an
die
typische
Einstellung
der
Sowjetsoldaten
gegenüber
den
deutschen
„Gesinnungsgenossen".
His
words
reminded
me
of
the
typical
attitude
taken
by
Soviet
soldiers
to
the
German
'political
comrades'.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
im
Namen
der
spanischen
Sozialisten
spreche
ich
Herrn
Pomés
aus
Anlaß
der
Ermordung
seines
Gesinnungsgenossen
mein
Mitgefühl
aus
und
schließe
mich
der
Verurteilung
dieses
gemeinen
Attentats
und
des
Attentats
auf
den
Angehörigen
der
Guardia
Civil,
Herrn
Parada,
an.
Mr
President,
on
behalf
of
the
Spanish
Socialists,
I
want
to
express
my
condolences
to
Mr
Pomés
Ruiz
for
the
murder
of
a
fellow
politician,
and
join
in
with
the
condemnation
of
this
vile
attack
and
the
murder
of
the
civil
guard,
Mr
Parada.
Europarl v8
Wie
seine
Gesinnungsgenossen,
die
morden
und
dann
fliehen,
versprüht
er
sein
Gift
in
diesem
Parlament,
um
anschließend
feige
zu
verschwinden.
Like
those
who
share
his
creed,
who
murder
and
then
flee,
he
spits
out
his
poison
on
this
House
and
then
disappears
like
a
coward.
Europarl v8