Übersetzung für "Gesetzgebungsvorhaben" in Englisch

Zum ersten begrüßt unsere Fraktion die Initiative der Kommission, 68 Gesetzgebungsvorhaben zurückzuziehen.
The first point is that our group welcomes the Commission’s initiative of withdrawing 68 pieces of legislation.
Europarl v8

Ein frühzeitiger politischer Dialog über Gesetzgebungsvorhaben kann helfen, internationale Reibungen zu verhindern.
Early policy dialogue about forthcoming legislation may reduce the potential for international friction.
TildeMODEL v2018

In anderen Mitgliedstaaten werden entsprechende Gesetzgebungsvorhaben vorbereitet.
Similar legislation was beingdrafted in other Member States.
EUbookshop v2

Erste Ergebnisse sollen noch in dieser Legislaturperiode in konkrete Gesetzgebungsvorhaben überführt werden.
The first results are expected to be translated into concrete plans for legislation during the current legislative period.
ParaCrawl v7.1

Der Zusatz, dass die Kommission bestimmte Gesetzgebungsvorhaben prüft, hilft uns hier nicht weiter.
The additional information about the fact that the Commission is evaluating certain legislative plans does not help in this respect.
Europarl v8

In diesem Jahr wurden vielleicht einige der bedeutendsten Gesetzgebungsvorhaben dieses Jahrzehnts unter Dach und Fach gebracht.
This year has seen perhaps some of the biggest legislative projects of this decade brought to conclusion.
Europarl v8

Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss und der Ausschuss der Regionen haben das Gesetzgebungsvorhaben ebenfalls unterstützt.
The European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions supported the legislative initiative as well.
TildeMODEL v2018

Lassen Sie mich mit der Drittstaatenangehörigenkonvention, die sicherlich auch das komplexere Gesetzgebungsvorhaben ist, beginnen.
I would like to start with the Convention on thirdcountry nationals, which is certainly the more complex legislative project.
EUbookshop v2

Die Änderungsanträge zerfallen in vier Gruppen, in entbehrliche, in solche, die auf Mißverständnissen beruhen, in solche, die zerstörerisch sind, und solche, die gar nicht hierher gehören, weil sie mit dem Gesetzgebungsvorhaben nichts zu tun haben.
These fall into four groups: those which are unnecessary; those which are based on misunderstandings; those which are destructive; and those which have no place here at all, because they have nothing to do with this legislative project.
Europarl v8

Die einzige Schwierigkeit, die bei diesem Gesetzgebungsvorhaben bestand - und das will ich nicht verhehlen, es ist auch teilweise angesprochen worden -, war natürlich die, diese anspruchsvolle Gesetzgebung so auszugestalten, dass wir Arbeitsplätze in der Europäischen Union nicht verlieren, sondern sichern.
The only difficulty that there was in this legislative proposal - and I do not want to hide this, it was also discussed a little - was, of course, that of framing this ambitious legislation so that we would not be losing jobs in the European Union, but safeguarding them.
Europarl v8

Mit der Annahme dieser zwei Gesetzgebungsvorhaben beweist die Europäische Union ihre Fähigkeit, entschlossen zu handeln, um die Herausforderungen in Kernbereichen der nachhaltigen Entwicklung, des Umweltschutzes und der Sicherheit im Seeverkehr gemeinsam zu bewältigen.
In adopting these two legislative projects, the European Union is proving that it is able to act decisively in order to jointly overcome the challenges in the core sectors of sustainable development, environmental protection and safety at sea.
Europarl v8

Abschließend bedaure auch ich es sehr, dass die tschechische Präsidentschaft bei diesem wichtigen Gesetzgebungsvorhaben es nicht der Mühe für wert befunden hat, einen Repräsentanten hier ins Parlament zu entsenden.
In closing, I would like to say that I find it very regrettable that the Czech Presidency has not deemed it worth the effort to send a representative to Parliament for this important legislative proposal.
Europarl v8

Ich möchte Sie daran erinnern, dass der Herr Kommissar selbst im Mai 2010 Vorschläge gemäß dem Gesetzgebungsvorhaben der Kommission unterbreitet hat.
Let me remind you that the Commissioner himself put forward proposals in May 2010 in accordance with the Commission's legislative initiative.
Europarl v8

Insbesondere ist es wichtig, dass es mit einer sehr breiten Mehrheit im Ausschuss gelungen ist, sicherzustellen dass die Bedürfnisse auch der kleinen Strukturen - der Sparkassen, der Genossenschaftsbanken, der kleinen und mittleren Unternehmen - bei diesem wichtigen Gesetzgebungsvorhaben angemessen berücksichtigt werden, insbesondere die Tatsache, dass das so genannte interne Rating, also die interne Beurteilung von Kreditrisiken, die gleiche Stellung erhalten soll wie das externe Rating, was ja von dem Basler Ausschuss vorgesehen war.
In particular, it is important that she managed, by achieving a very broad majority in committee, to ensure that the requirements of the small institutions - the savings banks, the cooperative banks, the small and medium-sized businesses - are also given due consideration in this important legislative project and that what is called internal rating, i.e. the internal assessment of credit risks, will be given the same status as external rating, as proposed by the Basel Committee.
Europarl v8

Wie Sie wissen, hat die Ankündigung der Kommission, laufende Gesetzgebungsvorhaben zurückzuziehen bzw. zu ändern, nicht nur aus institutioneller Sicht in unserem Haus für einige Aufregung gesorgt.
As you know, the Commission’s announcement that pending legislative proposals would be withdrawn or amended was the cause of some excitement in our House, and not just from an institutional point of view.
Europarl v8

Trotz dieser Verbesserungen bleibt aber die sich abzeichnende Mehrheit aus meiner Sicht auf halbem Wege stehen, wohl auch unter dem Eindruck der fehlenden Zustimmung im Rat und mit Blick auf das Ziel, das Gesetzgebungsvorhaben zu einem Abschluss zu bringen.
In spite of these improvements, however, I believe that the emerging majority is only prepared to go halfway, no doubt partly influenced by the absence of consent in the Council and by the desire to bring the legislative project to a conclusion.
Europarl v8

Dies ist eines der schwierigsten Gesetzgebungsvorhaben dieses Hauses, und Sie haben uns durch diese Untiefen bis jetzt sehr gut geführt.
This is one of this House's most problematic legislative proposals, and you have so far piloted us through its depths and shallows very well.
Europarl v8

Ich appelliere nachdrücklich an diese Mitgliedstaaten, den Bericht im nächsten Jahr vorzulegen, damit wir noch vor Ende dieser Wahlperiode zu einem europäischen Gesetzgebungsvorhaben für den ermäßigten Mehrwertsteuersatz für arbeitsintensive Dienstleistungen kommen.
I wish specifically to appeal to these Member States to submit their reports next year so that we can have a European legislative proposal on reducing rates of VAT for labour-intensive services by the end of this parliamentary term.
Europarl v8

Dann können wir noch in diesem Jahr – vielleicht sogar noch in der ersten Hälfte, unter Ihrer Präsidentschaft, Herr Ratspräsident – das wichtigste Gesetzgebungsvorhaben der Lissabon-Strategie verabschieden.
Then, before this year is out – perhaps even, Mr President-in-Office, under your presidency in its first half – we will be able to adopt the Lisbon Strategy’s most important legislative component.
Europarl v8

Ich möchte hervorheben, dass es sich für uns Vertreter der osteuropäischen Länder hier um ein Gesetzgebungsvorhaben handelt, das in zwei bedeutenden Fragen unsere eigenen Vorschläge zum Ausdruck bringt, die wir bei Diskussionen im Ausschuss vorgebracht und auch erfolgreich im Parlament durchgesetzt haben.
I would like to underline that for us, representatives from the Eastern European states, this is a legislative project that in two important instances expresses our own proposals made in committee debates and successfully incorporated into Parliament as well.
Europarl v8

Doch was die Qualität betrifft, kann ich sagen, dass Finnland bei den Gesetzgebungsvorhaben gute Arbeit geleistet und dabei Fortschritte erzielt hat.
Thinking qualitatively, however, I can say that Finland has done well in legislative projects and taken them forward.
Europarl v8

Schließlich stehen wir als Gesetzgeber in der Pflicht, bevor wir entscheiden, uns bei jedem Gesetzgebungsvorhaben so umfassend und präzise wie möglich sachkundig zu machen und die Anliegen von Betroffenen mit all ihren gegensätzlichen Auffassungen zu berücksichtigen.
Indeed, as legislators, we have a duty to inform ourselves as fully and accurately as possible before taking decisions on any legislative initiative that we are dealing with, and take account of the concerns of stakeholders with all their conflicting views.
Europarl v8

Ich darf die Worte meines Kollegen Olajos unterstreichen, der richtigerweise herausgestrichen hat, dass wir mit diesem Gesetzgebungsvorhaben wirklich einen Punkt treffen, der die Sicherheit unserer Bürger und die Sicherheit der Umwelt unmittelbar betrifft, und damit sicher keine überflüssigen europäischen Regelungen schaffen, die sozusagen nur die Wirtschaft belasten.
Let me echo my colleague Mr Olajos, who rightly emphasised that, with this legislative proposal, we have really hit upon an issue that directly affects the safety of the public and of the environment, and thus we are by no means creating superfluous European regulations that, as it were, only serve to burden the economy.
Europarl v8

Für die Bürger ist es unverständlich, dass wichtige Gesetzgebungsvorhaben, wie dasjenige über erhöhte Entschädigungsregelungen bei Überbuchungen im Luftverkehr, im Rat zwar ausgehandelt sind, aber nicht verabschiedet werden.
The public finds it incomprehensible that although important legislative projects like the one on increased compensation arrangements for overbooking in passenger air transport was negotiated in Council, they have not been adopted.
Europarl v8

Wenn es nur darum geht, Informationen zur Verfügung zu stellen, dann hat die Kommission selbstverständlich das Recht, ohne ein Gesetzgebungsvorhaben entsprechende Informationssysteme aufzubauen.
If this is all about making information available, then it goes without saying that the Commission is entitled to set up information systems as appropriate without drafting legislation.
Europarl v8

Als Berichterstatter des Europäischen Parlaments appelliere ich an die italienische Ratspräsidentschaft, sich dieser beiden Gesetzgebungsvorhaben vorrangig anzunehmen, zumal die Förderung des Eisenbahnverkehrs und der Seehäfen auch im nationalen Interesse Italiens liegen dürfte.
As European Parliament rapporteur, I appeal to the Italian Presidency to give priority to these two legislative proposals, since promoting rail transport and ports could well be in Italy's national interest also.
Europarl v8