Übersetzung für "Gesetzesverletzung" in Englisch
Informationen
hinsichtlich
der
Gesetzesverletzung
können
von
der
Verkaufsabteilung
häufig
eingeholt
werden.
Information
concerning
the
delinquency
can
often
be
obtained
from
the
sales
department.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorgang
der
Stärkung
des
Gesetzes
ist
in
Wirklichkeit
der
Vorgang
der
Gesetzesverletzung.
The
process
of
the
law
enforcement
is
actually
the
process
of
violating
the
law.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
ist
eine
Gesetzesverletzung
ein
guter
Grund
dafür,
ebenso
auch
hinreichende
Beweise
für
ein
geplantes
Vergehen.
Clearly,
breaking
the
law
is
a
good
reason
for
this
as
is
sufficient
evidence
of
intended
wrongdoing.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Kommission
wird
dies
ernst
nehmen
und
ein
einhelliges
Parlament
wird
ebenfalls
an
die
Kommission
appellieren,
alle
zur
Verfügung
stehenden
Maßnahmen
zur
Verhinderung
dieser
Vorgänge
zu
ergreifen,
die
in
meinen
Augen
eine
Gesetzesverletzung
darstellen.
I
hope
that
the
Commission
will
take
this
seriously
and
that
a
unified
Parliament
agrees
with
these
calls
upon
the
Commission
to
take
all
possible
measures
to
prevent
what
I
see
as
a
breach
of
the
law.
Europarl v8
In
Griechenland
haben
Geschädigte
Anspruch
auf
Schadenersatz,
wenn
die
Gesetzesverletzung
durch
einen
öffentlich
Bediensteten
in
Ausübung
seines
Amtes
begangen
wurde.
In
Greece
the
victim
has
a
right
of
compensation
if
the
law
is
violated
by
a
public
official
acting
in
the
exercise
of
his
authority.
EUbookshop v2
Mit
dem
Änderungsantrag
Nr.
7
wird
ein
neuer
Gedanke
ein
gebracht,
und
zwar,
daß
vom
Generalanwalt
des
Gerichtshofs
wegen
Gesetzesverletzung
Berufung
eingelegt
werden
kann.
Amendment
7
covers
new
ground
in
that
it
pro
vides
for
appeal
in
the
interest
of
upholding
the
law,
particularly
by
the
Advocate
General,
to
the
Court
of
Justice.
EUbookshop v2
Sie
können
ein
Projekt
anbieten,
eine
Anmeldung
auf
Unterstützungsmaßnahmen
senden
oder
die
Tatsachen
der
Gesetzesverletzung
im
Rahmen
der
Investitionstätigkeit
melden.
You
can
suggest
a
project,
send
a
request
for
support
measures
or
report
on
the
facts
of
law
violation
within
the
investment
activity.
CCAligned v1
Die
Kulturministerin
im
kriminellen
Thailand
meint
zum
Beispiel,
"guter
Sex"
sei
Vergewaltigung
von
Frauen,
oder
behauptet,
schöne
Unterwäsche
in
einem
Kalender
einer
thailändischen
Fluglinie
in
Form
von
James-Bond-Girls
sei
eine
Gesetzesverletzung
in
Sachen
Moral,
oder
schöne
und
gute
Pornofilme
und
Pornokino
sind
im
kriminellen
Thailand
absolut
verboten.
Women
Ministers
of
Culture
in
stupid
criminal
Thailand
for
example
is
prescribing
"good
sex"
as
a
violation
of
the
women,
or
is
prescribing
beautiful
underwear
in
a
calendar
of
a
Thai
airline
presented
in
the
form
of
James
Bond
girls
as
a
violation
of
moral,
or
beautiful
and
good
porno
movies
and
porno
cinema
is
absolutely
forbidden
in
criminal
Thailand.
ParaCrawl v7.1
Am
Abend
des
28.
erschien
er
im
Winterpalais,
um
„Kerenski
zu
raten,
von
dem
streng
formalistischen
Standpunkte
der
Gesetzesverletzung
abzugehen“.
On
the
evening
of
the
28th
he
appeared
at
the
Winter
Palace
“to
advise
Kerensky
to
renounce
the
strictly
formal
viewpoint
of
the
violation
of
law.”
ParaCrawl v7.1
Jugendliche
Gesetzesverletzung,
eine
hohe
Scheidungrate,
einzelne
Mutterschaft
und
parasitsche
Väter
wurden
alle
unter
dem
ideologischen
Teppich
durch
Kommunismus
gefegt.
Juvenile
delinquency,
a
high
divorce
rate,
single
motherhood
and
parasitic
fathers
were
all
swept
under
the
ideological
carpet
by
communism.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
zivile
Totenehrung
nicht
gestört
wurde,
hat
man
diese
Prozession
der
Gläubigen
als
Gesetzesverletzung
angesehen,
und
die
Administrationskommission
von
Kaišiadorys
hat
den
Pfarrer
von
Palomen?,
Jonas
Zubrus,
mit
einer
Strafe
von
50
Rubeln
belegt.
Despite
the
fact
that
the
civil
ceremony
for
the
dead
was
not
disrupted,
the
procession
of
believers
was
viewed
as
a
violation
of
the
law,
and
the
Kaišiadorys
administrative
Commission
fined
the
Rev.
Jonas
Zubrus,
pastor
of
the
Palomen?
parish,
50
rubles.
ParaCrawl v7.1
Einige
Gläubiger
können
Sie
einen
Monat
oder
zwei
schieben
lassen,
aber
Ihre
Aufzeichnungen
werden
ruhiges
Erscheinen
eine
Gesetzesverletzung.
Some
creditors
may
let
you
slide
a
month
or
two,
but
your
records
will
still
show
a
delinquency.
ParaCrawl v7.1
Der
Generalstaatsanwalt
in
Prag
konnte
mit
einer
Beschwerde
an
das
Oberste
Ge
richt
wegen
Gesetzesverletzung
Gerichtsur
teile
anfechten.
The
General
Prosecutor
in
Prague
could
challenge
court
rulings
by
appealing
to
the
Supreme
Court
in
the
form
of
a
complaint
of
a
violation
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
vernünftige
Gründe
zur
Annahme
haben,
dass
die
Informationen
sich
auf
eine
Vertrags
-oder
Gesetzesverletzung
in
der
Vergangenheit,
Gegenwart
oder
absehbaren
Zukunft
beziehen;
If
we
have
reasonable
grounds
to
believe
that
the
information
relates
to
breach
of
an
agreement
or
violation
of
the
law
that
has
been,
is
being,
or
is
about
to
be
committed;
ParaCrawl v7.1
Korruptionshandlungen
werden
von
den
Gerichtet
streng
geahndet
und
Einzelpersonen,
die
der
diesbezüglichen
Gesetzesverletzung
überführt
werden,
können
Freiheitsstrafen
auferlegt
werden.
Corrupt
activities
are
punished
severely
by
the
court,
and
individuals
who
are
found
guilty
of
violating
the
law
may
become
liable
to
imprisonment.
ParaCrawl v7.1
Durch
diesen
lokalen
und
frommen
Anschluß
des
Tribunals
des
Areopagus
mit
dem
Bügel
der
Furien,
partakes
das
man
in
der
Heiligkeit
und
im
inviolability
vom
anderen:
und
es
ist
folglich
nicht
bloß
eine
politische
Gesetzesverletzung,
aber
auch
eine
Tat
von
sacrilege,
travel
Würde
zu
hindern
oder
auf
den
Privilegien
des
Areopagus
einzugreifen
geworden.
By
this
local
and
religious
connexion
of
the
Tribunal
of
the
Areopagus
with
the
Temple
of
the
Furies,
the
one
partakes
in
the
sanctity
and
inviolability
of
the
other:
and
it
has
thus
become
not
merely
a
political
delinquency,
but
also
an
act
of
sacrilege,
to
impair
the
dignity
or
encroach
on
the
privileges
of
the
Areopagus.
ParaCrawl v7.1
Die
Maßnahmen
reichen
von
der
Feststellung
einer
Gesetzesverletzung
bis
zum
Entzug
der
Bewilligung
oder
zur
Liquidation
der
betroffenen
Gesellschaft.
FINMA
imposes
measures
ranging
from
establishing
a
violation
of
the
law
to
revocation
of
a
licence
or
liquidation
of
the
respective
company.
ParaCrawl v7.1
Der
Konflikt
zwischen
Jesus
und
den
jüdischen
Autoritäten
seiner
Zeit
geht
letztlich
nicht
um
eine
einzelne
Gesetzesverletzung,
sondern
um
den
Anspruch
Jesu,
in
göttlicher
Autorität
zu
handeln.
The
conflict
between
Jesus
and
the
Jewish
authorities
of
his
time
is
ultimately
not
a
matter
of
an
individual
transgression
of
the
law,
but
of
Jesus'
claim
to
be
acting
with
divine
authority.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Art
der
Gesetzesverletzung
oder
des
Missstands
ordnet
die
FINMA
beispielsweise
Auflagen
zur
Organisation
oder
zu
den
internen
Prozessen
des
betroffenen
Unternehmens
an,
erlässt
vorübergehende
oder
dauerhafte
Einschränkungen
der
Geschäftstätigkeit
oder
weist
das
Unternehmen
an,
innert
einer
gewissen
Frist
die
Zusammensetzung
seiner
Organe
zu
ändern.
Depending
on
the
nature
of
the
violation
or
irregularity,
FINMA
can
impose
conditions
on
the
organisation
or
internal
processes
of
the
company
concerned,
temporarily
or
permanently
restrict
its
business
activities,
or
order
it
to
change
the
composition
of
its
ultimate
management
within
a
specific
deadline.
Â
Wiederherstellung
des
ordnungsgemässen
Zustands
ParaCrawl v7.1