Übersetzung für "Gesetzesverletzung" in Englisch

Informationen hinsichtlich der Gesetzesverletzung können von der Verkaufsabteilung häufig eingeholt werden.
Information concerning the delinquency can often be obtained from the sales department.
ParaCrawl v7.1

Der Vorgang der Stärkung des Gesetzes ist in Wirklichkeit der Vorgang der Gesetzesverletzung.
The process of the law enforcement is actually the process of violating the law.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich ist eine Gesetzesverletzung ein guter Grund dafür, ebenso auch hinreichende Beweise für ein geplantes Vergehen.
Clearly, breaking the law is a good reason for this as is sufficient evidence of intended wrongdoing.
Europarl v8

Ich hoffe, die Kommission wird dies ernst nehmen und ein einhelliges Parlament wird ebenfalls an die Kommission appellieren, alle zur Verfügung stehenden Maßnahmen zur Verhinderung dieser Vorgänge zu ergreifen, die in meinen Augen eine Gesetzesverletzung darstellen.
I hope that the Commission will take this seriously and that a unified Parliament agrees with these calls upon the Commission to take all possible measures to prevent what I see as a breach of the law.
Europarl v8

In Griechenland haben Geschädigte Anspruch auf Schadenersatz, wenn die Gesetzesverletzung durch einen öffentlich Bediensteten in Ausübung seines Amtes begangen wurde.
In Greece the victim has a right of compensation if the law is violated by a public official acting in the exercise of his authority.
EUbookshop v2

Mit dem Änderungsantrag Nr. 7 wird ein neuer Gedanke ein gebracht, und zwar, daß vom Generalanwalt des Gerichtshofs wegen Gesetzesverletzung Berufung eingelegt werden kann.
Amendment 7 covers new ground in that it pro vides for appeal in the interest of upholding the law, particularly by the Advocate General, to the Court of Justice.
EUbookshop v2

Sie können ein Projekt anbieten, eine Anmeldung auf Unterstützungsmaßnahmen senden oder die Tatsachen der Gesetzesverletzung im Rahmen der Investitionstätigkeit melden.
You can suggest a project, send a request for support measures or report on the facts of law violation within the investment activity.
CCAligned v1

Die Kulturministerin im kriminellen Thailand meint zum Beispiel, "guter Sex" sei Vergewaltigung von Frauen, oder behauptet, schöne Unterwäsche in einem Kalender einer thailändischen Fluglinie in Form von James-Bond-Girls sei eine Gesetzesverletzung in Sachen Moral, oder schöne und gute Pornofilme und Pornokino sind im kriminellen Thailand absolut verboten.
Women Ministers of Culture in stupid criminal Thailand for example is prescribing "good sex" as a violation of the women, or is prescribing beautiful underwear in a calendar of a Thai airline presented in the form of James Bond girls as a violation of moral, or beautiful and good porno movies and porno cinema is absolutely forbidden in criminal Thailand.
ParaCrawl v7.1

Am Abend des 28. erschien er im Winterpalais, um „Kerenski zu raten, von dem streng formalistischen Standpunkte der Gesetzesverletzung abzugehen“.
On the evening of the 28th he appeared at the Winter Palace “to advise Kerensky to renounce the strictly formal viewpoint of the violation of law.”
ParaCrawl v7.1

Jugendliche Gesetzesverletzung, eine hohe Scheidungrate, einzelne Mutterschaft und parasitsche Väter wurden alle unter dem ideologischen Teppich durch Kommunismus gefegt.
Juvenile delinquency, a high divorce rate, single motherhood and parasitic fathers were all swept under the ideological carpet by communism.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die zivile Totenehrung nicht gestört wurde, hat man diese Prozession der Gläubigen als Gesetzesverletzung angesehen, und die Administrationskommission von Kaišiadorys hat den Pfarrer von Palomen?, Jonas Zubrus, mit einer Strafe von 50 Rubeln belegt.
Despite the fact that the civil ceremony for the dead was not disrupted, the procession of believers was viewed as a violation of the law, and the Kaišiadorys administrative Commission fined the Rev. Jonas Zubrus, pastor of the Palomen? parish, 50 rubles.
ParaCrawl v7.1

Einige Gläubiger können Sie einen Monat oder zwei schieben lassen, aber Ihre Aufzeichnungen werden ruhiges Erscheinen eine Gesetzesverletzung.
Some creditors may let you slide a month or two, but your records will still show a delinquency.
ParaCrawl v7.1

Der Generalstaatsanwalt in Prag konnte mit einer Beschwerde an das Oberste Ge richt wegen Gesetzesverletzung Gerichtsur teile anfechten.
The General Prosecutor in Prague could challenge court rulings by appealing to the Supreme Court in the form of a complaint of a violation of the law.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir vernünftige Gründe zur Annahme haben, dass die Informationen sich auf eine Vertrags -oder Gesetzesverletzung in der Vergangenheit, Gegenwart oder absehbaren Zukunft beziehen;
If we have reasonable grounds to believe that the information relates to breach of an agreement or violation of the law that has been, is being, or is about to be committed;
ParaCrawl v7.1

Korruptionshandlungen werden von den Gerichtet streng geahndet und Einzelpersonen, die der diesbezüglichen Gesetzesverletzung überführt werden, können Freiheitsstrafen auferlegt werden.
Corrupt activities are punished severely by the court, and individuals who are found guilty of violating the law may become liable to imprisonment.
ParaCrawl v7.1

Durch diesen lokalen und frommen Anschluß des Tribunals des Areopagus mit dem Bügel der Furien, partakes das man in der Heiligkeit und im inviolability vom anderen: und es ist folglich nicht bloß eine politische Gesetzesverletzung, aber auch eine Tat von sacrilege, travel Würde zu hindern oder auf den Privilegien des Areopagus einzugreifen geworden.
By this local and religious connexion of the Tribunal of the Areopagus with the Temple of the Furies, the one partakes in the sanctity and inviolability of the other: and it has thus become not merely a political delinquency, but also an act of sacrilege, to impair the dignity or encroach on the privileges of the Areopagus.
ParaCrawl v7.1

Die Maßnahmen reichen von der Feststellung einer Gesetzesverletzung bis zum Entzug der Bewilligung oder zur Liquidation der betroffenen Gesellschaft.
FINMA imposes measures ranging from establishing a violation of the law to revocation of a licence or liquidation of the respective company.
ParaCrawl v7.1

Der Konflikt zwischen Jesus und den jüdischen Autoritäten seiner Zeit geht letztlich nicht um eine einzelne Gesetzesverletzung, sondern um den Anspruch Jesu, in göttlicher Autorität zu handeln.
The conflict between Jesus and the Jewish authorities of his time is ultimately not a matter of an individual transgression of the law, but of Jesus' claim to be acting with divine authority.
ParaCrawl v7.1

Je nach Art der Gesetzesverletzung oder des Missstands ordnet die FINMA beispielsweise Auflagen zur Organisation oder zu den internen Prozessen des betroffenen Unternehmens an, erlässt vorübergehende oder dauerhafte Einschränkungen der Geschäftstätigkeit oder weist das Unternehmen an, innert einer gewissen Frist die Zusammensetzung seiner Organe zu ändern.
Depending on the nature of the violation or irregularity, FINMA can impose conditions on the organisation or internal processes of the company concerned, temporarily or permanently restrict its business activities, or order it to change the composition of its ultimate management within a specific deadline. Â Wiederherstellung des ordnungsgemässen Zustands
ParaCrawl v7.1