Übersetzung für "Gesetzesrecht" in Englisch
Die
Neutralität
ist
weder
in
unserer
Verfassung
noch
in
unserem
Gesetzesrecht
verankert.
It
is
not
in
our
constitution
nor
our
statute
law.
Europarl v8
An
die
Stelle
von
nicht
einbezogenen
oder
unwirksamen
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
tritt
das
Gesetzesrecht.
Any
unincorporated
or
ineffective
General
Terms
and
Conditions
are
replaced
by
statutory
law.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sollten
Unternehmen
darauf
verzichten,
in
AGB
das
allgemein
geltende
Gesetzesrecht
wiederzugeben.
Moreover,
companies
should
refrain
from
reproducing
the
generally
applicable
law
in
the
GTC.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
dann
das
unter
Ziffer
9
genannte
Gesetzesrecht.
In
this
case,
the
law
that
is
mentioned
under
item
9
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
Die
Treuhanderstellung
beruht
jedoch
auf
einer
Einzelfallentscheidung
der
Gerichte
und
stellt
kein
Gesetzesrecht
dar.
This
position
of
trustee
is
however
based
on
a
single
deicision
of
the
courts
and
does
not
represent
statute
law.
EUbookshop v2
Die
Geltung
von
nicht
durch
diese
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
abbedungenem
oder
ergänztem
Gesetzesrecht
bleibt
unberührt.
The
validity
of
these
terms
and
conditions
by
not
abbedungenem
supplemented
or
statute
law
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Anders
als
andere
Rechtsordnungen
kennt
das
Grundgesetz
keinen
generellen
Vorrang
völkerrechtlicher
Verträge
vor
dem
einfachen
Gesetzesrecht.
In
contrast
to
other
legal
systems,
the
Basic
Law
does
not
acknowledge
a
general
precedence
of
international
treaties
over
ordinary
statutory
law.
ParaCrawl v7.1
Österreich
ist
den
Prinzipien
von
Freiheit,
Demokratie,
Achtung
der
Menschenrechte
und
dem
Gesetzesrecht,
die
alle
Mitgliedsstaaten
der
EU
vereinen,
auf
höchste
verpflichtet.
Austria
is
strongly
committed
to
the
principles
of
liberty,
democracy,
respect
for
human
rights,
and
the
rule
of
law
that
are
common
to
all
EU
member
states.
News-Commentary v14
Ein
Staat
kann
den
Einsatz
der
Video-Übertragungstechnik
in
solchen
Fällen
auch
genehmigen,
wenn
dies
nicht
bereits
im
anwendbaren
Vertrags-
oder
Gesetzesrecht
vorgesehen
ist.
Where
not
already
provided
for
under
applicable
treaty
or
law,
a
State
may
permit
the
use
of
video
conferencing
technology
in
such
instances.
JRC-Acquis v3.0
Die
Russen
mögen
starke
Führer
und
jeder,
insbesondere
der
Westen,
besteht
darauf,
daß
Rußland
das
Gesetzesrecht
braucht.
Russians
like
strong
leaders,
and
everyone
(especially
the
West)
insists
that
Russia
needs
the
rule
of
law.
News-Commentary v14
Nur
wenn
der
Westen
Russland
nach
globalen
Standardkriterien
behandelt,
wird
die
Korruption
abnehmen
und
das
Gesetzesrecht
endlich
Einzug
halten.
Corruption
will
abate,
and
the
rule
of
law
take
hold,
only
when
the
West
holds
Russia
to
global
standards.
News-Commentary v14
Damit
schrumpfen
die
auf
den
ersten
Blick
fundamentalen
Unterschiede
im
Ergebnis
auf
die
Bedeutung
einer
Auslegungsregel
zusammen
(27)'Es
lässt
sich
allerdings
keine
allgemeine
Aussage
darüber
machen,
welche
Beweisanforderungen
im
einzelnen
an
den
Nachweis
einer
vom
Gesetzesrecht
abweichenden
Vereinbarung
gestellt
werden.
Thus
the
differences,
at
first
sight
fundamental,
are
finally
reduced
to
the
meaning
of
a
rule
of
interpretation
(27).
No
general
assertion
can
be
made
however
as
to
what
tests
are
applied
to
the
proof
of
an
agreement
which
deviates
from
statute
law.
EUbookshop v2
Er
ist
jedoch
auch
der
Name
des
Bachelor
of
Civil
Law,
des
ersten
juristischen
Grades
im
Civil
Law,
also
dem
kontinentaleuropäisch
geprägten
Gesetzesrecht,
der
von
einer
Reihe
von
Universitäten
in
Québec
verliehen
wird.
Historically,
in
Canada,
Bachelor
of
Laws
was
the
name
of
the
first
degree
in
common
law,
but
is
also
the
name
of
the
first
degree
in
Quebec
civil
law
awarded
by
a
number
of
Quebec
universities.
WikiMatrix v1
Der
Begriff
»absolut
zwingendes«
Gesetzesrecht,
das
von
jeglicher
verfassungsmäßigen
Ver
änderung
unberührt
bleibt,
hat
jedoch
in
dem
Maße
an
definitorischer
Wirkung
verloren,
wie
gesetzliche
Verhandlungen
auf
zentraler
Ebene
(vgl.
vorstehend
Punkt
9)
an
Bedeutung
zugenommen
haben.
The
second
example
is
drawn
from
the
law
on
professional
relations.
There
was
strong
pressure
in
left-wing
circles
in
1981
and
1982
to
enshrine
in
legislation
both
the
fruit
of
experience
and
the
rulings
of
case
law
in
the
realm
of
worker
participation
in
the
enter
prise.
EUbookshop v2
In
Deutschland
und
den
Niederlanden
dagegen
bilden
Eigentumswechsel
und
Gefahrübergang
schon
nach
dispositivem
Gesetzesrecht
zwei
durchaus
zu
unterscheidende
Problembereiche
(7).
In
Germany
and
the
Netherlands
on
the
other
hand
the
change
of
ownership
and
the
transition
of
risk
constitute
two
completely
distinct
areas
of
problem
under
non-mandatory
law
(7).
EUbookshop v2
Gestartete
Reformkampagnen
waren
meist
nur
an
den
von
Präsident
Khatami
geforderten
sozialen
und
politischen
Veränderungen
interessiert,
und
unter
die
Rubriken
„Zivilgesellschaft“
und
„Gesetzesrecht“
fielen.
Those
campaigning
for
reform
are
mostly
interested
in
the
social
and
political
changes
called
for
by
President
Khatami
under
the
rubric
of
'civil
society'
and
the
'rule
of
law.'
News-Commentary v14
In
den
kontinentaleuropäischen
Rechtsordnungen
steht
in
den
allermeisten
Rechtsbereichen
zunächst
das
geschriebene
Gesetzesrecht
im
Vordergrund.2
Beide
Initiativen
sind
also
vor
allem
darauf
angewiesen,
Zugang
zu
relevanten
Gesetzen
zu
erlangen.
In
continental
European
legal
systems
written
statute
law
prevails
in
most
areas
of
law.2
Both
phenomena
are
therefore
dependent
on
access
to
relevant
statutes.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
an
Ihren
Wacom-Account
gebunden
und
Sie
dürfen
sie
(die
Lizenz)
nicht
an
Dritte
abtreten,
verpachten,
vermieten,
verleihen,
verkaufen,
weiterverkaufen,
unterlizensieren,
vertreiben
oder
sonst
wie
übertragen,
außer
wenn
und
soweit
die
jeweils
geltenden
Bedingungen
für
diese
Angebote
oder
zwingend
anwendbares
Gesetzesrecht
ausdrücklich
eine
Übertragung
(Einräumung)
einer
solchen
Lizenz
erlauben.
It
is
tied
to
your
Wacom
Account
and
you
may
not
assign,
rent,
lease,
loan,
sell,
resell,
sublicense,
distribute
or
otherwise
transfer
it
to
any
third
party,
except
to
the
extent
and
under
the
conditions
the
respective
applicable
terms
of
such
Offering
or
mandatory
statutory
law
expressly
permit
the
transfer
of
such
licence.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rangzuweisung
führt
dazu,
dass
deutsche
Gerichte
die
Konvention
wie
anderes
Gesetzesrecht
des
Bundes
im
Rahmen
methodisch
vertretbarer
Auslegung
zu
beachten
und
anzuwenden
haben.
This
attribution
of
rank
means
that
German
courts
must
observe
and
apply
the
Convention
just
as
other
federal
statutory
law
if
such
an
interpretation
is
methodologically
tenable.
ParaCrawl v7.1
Soweit
in
diesen
Bedingungen
nicht
anderweitig
angegeben
und
im
größtmöglichen
durch
das
anwendbare
Rechte
gestatteten
Umfangs,
sind
hiermit
alle
Angaben,
Garantien
und
Bedingungen,
einschließlich
derer
nach
Gesetzesrecht
oder
anderweitig
ausgeschlossen,
einschließlich
aber
ohne
Beschränkung
von
Angaben,
Garantien
oder
Verpflichtungen
für
jegliche
Dienstleistungen,
Einrichtungen,
Informationen
und/oder
Materialien
auf
den
Hostelbookers
Seiten,
einschließlich
aber
ohne
Beschränkung
auf
deren
Genauigkeit,
Vollständigkeit
oder
Verkehrsfähigkeit,
Qualität
oder
Eignung
zu
einem
bestimmten
Zweck.
Save
as
otherwise
set
out
in
these
Terms,
and
to
the
greatest
extent
permitted
by
applicable
law,
all
representations,
warranties
and
conditions,
including
those
implied
by
statute
or
otherwise,
are
hereby
excluded,
including
without
limitation
representations,
warranties
or
undertakings
about
any
of
the
services,
facilities,
information
and/or
materials
on
the
Hostelbookers
Sites,
including
without
limitation,
their
accuracy,
their
completeness
or
their
merchantability,
quality
or
fitness
for
a
particular
purpose.
ParaCrawl v7.1
In
Washington
ist
das
angemessene
Gesetzesrecht
schon
in
Kraft:
"Wenn
ein
Gerichtshof
oder
eine
Jury
findet,
dass
[eine]
Person
geistig
krank
ist
und
.
In
Washington,
the
appropriate
statutory
law
is
already
in
place:
If
a
"court
or
jury
finds
that
[a]
person
is
mentally
ill
and
.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfassungsgericht
bekräftigt
lediglich
zwei
seiner
Grundsätze:
zum
einen,
dass
es
keine
Superrevisionsinstanz
sei,
d.h.,
dass
es
nicht
berufen
sei,
die
Auslegung
von
einfachem
Gesetzesrecht
zu
überprüfen,
und
zum
anderen,
dass
der
Ausschluss
einer
Berufung
bei
Bagatellstreitigkeiten,
so
wie
es
das
tschechische
Zivilprozessrecht
vorsieht,
verfassungsgemäß
sei.
Rather,
the
Constitutional
Court
merely
confirmed
again
two
of
the
principles
by
which
it
stands
-
namely,
that
it
is
not
some
sort
of
"super-appellate
body"
and
not
in
a
position
to
review
the
interpretation
of
simple
statutory
law,
and
that
those
provisions
of
the
Czech
Code
of
Civil
Procedure
are
constitutional
which
deny
the
legal
remedy
of
appealing
to
a
higher
instance
in
small
claims
cases.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Existenz
wurde
durch
schottische
Gesetze
anerkannt,
jedoch
sorgte
die
Entwaffnung
der
Highland-Clans
nach
dem
Jakobitenaufstand
von
1745
für
das
Ausscheiden
der
Chiefs
aus
dem
bürgerlichen
und
Gesetzesrecht.
The
existence
of
chiefship
and
chieftainship
has
been
recognized
by
Scottish
law;
however,
the
disarming
of
the
Highland
clans
after
the
1745
Jacobite
rising
effectively
eliminated
clanship
from
ordinary
civil
or
statutory
law.
WikiMatrix v1
Legalität:
Die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
sollte
gemäß
den
geltenden
gesetzlichen
Bestimmungen,
(Gesetzesrecht
1581
von
2012
und
seine
Durchführungsverordnungen).
Legality:
The
processing
of
personal
data
should
be
according
to
the
applicable
legal
provisions
(statutory
law
1581
from
2012
and
its
implementing
regulations).
CCAligned v1