Übersetzung für "Gesetzesauslegung" in Englisch

Aber dies ist eine Gesetzesauslegung, die nicht wie es das Urteil tut die Anerkennung der schädlichen Auswirkungen behindert, denen die Verbraucher dadurch ausgesetzt sind, dass die Inhaber der Marken die Einfuhr ihrer eigenen Produkte aus Drittländern verhindern können.
But this is a legalistic interpretation which does not prevent the recognition, as the judgment does, of the harmful effects for consumers of the fact that owners of trade marks can prevent the import of their own products if they originate from third countries.
Europarl v8

Herr DASSIS, Herr GREIF, Frau BATUT und Herr LÜNEBORG äußern sich in der all­gemeinen Aussprache insbesondere zu den Gerichtsurteilen und der Gesetzesauslegung sowie zur Notwendigkeit von Maßnahmen zur Stärkung der Rechte von Arbeitnehmern.
Mr Dassis, Mr Greif, Ms Batut and Mr Lüneborg spoke in the general discussion especially on the Court rulings and interpretation of law and the need for action to reassert workers rights.
TildeMODEL v2018

Frühere Entscheidungen des Gerichtshofes befaßten sich mit der Gesetzesauslegung in Bezug auf Gefährdungen bestimmter Gebiete wie etwa des Santoña Marschlandes in Spanien oder der Lappel Bank im Vereinigten Königreich.
SPA classification: Court of Justice clarifies Member States9duties had dealt with matters of legal interpretation arising from threats to individual sites such as Santoña marshes (Spain) and the Lappel Bank (United Kingdom).
EUbookshop v2

Wir sind der Meinung, dass es an Stelle eines Gesetzes fungiert, mit dem"Böse Kultorganisationen" definiert werden (d. h. Artikel Eins der "Auslegung" definiert "Böse Kultorganisation") und ebenso zur "Gesetzesauslegung" in Bezug auf Verbrechen von Organisieren und Missbrauch von 'Böse Kultorganisationen'.
We believe that it acted in lieu of the law to define "evil cult organisation" (e.g., Article One of the "Interpretation" defines "evil cult organisation") and to "interpret laws" related to crimes of organising and utilising evil cult organisations, to engage in illegal conduct.
ParaCrawl v7.1

Erstens ist die Gesetzesauslegung und -anwendung keine Ermessenssache, außer wenn dies durch das Gesetz selbst ausdrücklich gestattet wird, wie etwa in Artikel 96 (2) EPÜ oder Artikel 114 (2) EPÜ.
Firstly, interpreting and applying the law is not an exercise of a discretionary power, except where this is explicitly permitted by the law itself, as in Article 96(2) EPC or Article 114(2) EPC.
ParaCrawl v7.1

Zunächst war das DPMA im Rahmen einer Gesetzesauslegung nach nationalem Recht davon ausgegangen, dass der Anmeldetag, mit dem die Schutzdauer nach dem Wortlaut des § 47 Abs. 1 MarkenG beginnt, in die Zehnjahresfrist einzurechnen ist.
Initially, the DPMA had assumed, in the context of an interpretation of the law under national law, that the filing date on which the duration of protection begins according to the wording of Section 47(1) of the Trade Mark Act must be included in the calculation of the ten-year period.
ParaCrawl v7.1

In seiner Veröffentlichung Detective Fiction and the Rise of Forensic Science (Detektivliteratur und die Entwicklung der Forensik, 2000) untersucht der englische Literaturprofessor Ronald R. Thomas den kriminellen Körper als einen Ort der Gesetzesauslegung und -anwendung, indem er auf eine Reihe von fiktionalen Beispielen zurückgreift, die von Edgar Allan Poe über Charles Dickens, Nathaniel Hawthorne, Mark Twain, Sir Arthur Conan Doyle und Agatha Christie bis zu Dashiell Hammett und Raymond Chandler reichen.
In Detective Fiction and the Rise of Forensic Science (2000), Trinity (Hartford, Conn) Professor of English Ronald R. Thomas examined the criminal body as a place of interpretation and enforcement through several fictional examples, such as Edgar Allan Poe, Charles Dickens, Nathaniel Hawthorne, Mark Twain, Sir Arthur Conan Doyle, Dashiell Hammett, Raymond Chandler and Agatha Christie.
ParaCrawl v7.1

Der Gesetzgeber hat es für die Vergangenheit grundsätzlich hinzunehmen, dass die Gerichte das damals geltende Gesetzesrecht in den verfassungsrechtlichen Grenzen richterlicher Gesetzesauslegung und Rechtsfortbildung verbindlich auslegen.
Regarding the past, the legislature generally has to accept that the courts interpret the law applicable at that time with binding effect, within the constitutional limits of the judicial interpretation and development of the law.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich das Gericht überdies auf das österreichische Klimaschutzgesetz bezieht, so dokumentiert dies in aller Deutlichkeit eine denkunmögliche und willkürliche Gesetzesauslegung.
Moreover, when the court refers to Austria's climate protection law, this explicitly documents an inconceivable and arbitrary interpretation of the law.
ParaCrawl v7.1

Folglich gibt es keine gewohnheitsrechtliche Verpflichtung von Watchtower und Versammlung Wilton gegenüber den Klägerinnen, und die Entscheidung der Erstinstanz, es habe die Pflicht bestanden, dass Watchtower und Versammlung Wilton "dem Kirchenmitglied Rat nach gesundem Menschenverstand geben und den Missbrauch den Behörden anzeigen hätten sollen", ist eine irrtümliche Gesetzesauslegung.
Consequently, there is no common law duty running from Watchtower and Wilton Congregation to the plaintiffs and the trial court’s ruling that a duty existed requiring Watchtower and Wilton Congregation to dispense "common sense advice to the church member and a reporting of the abuse to the authorities" is erroneous as a matter of law.
ParaCrawl v7.1

Das aus dem Grundgesetz abgeleitete Gebot der völkerrechtsfreundlichen Auslegung gilt jedoch nicht absolut und ungeachtet der methodischen Grenzen der Gesetzesauslegung.
However, the principle of openness to international law […] does not apply in a way that is absolute and independent of the methodical limits of statutory interpretation.
ParaCrawl v7.1